обрезаться
сов. разг.
切伤自己 qiēshāng zìjǐ, 割伤 gēshāng
обрезаться осколком стекла - 被玻璃碎片割伤
-ежусь, -ежешься[完]〈口语〉
1. 割伤, 切伤(自己)
обрезаться осколком стекла 被玻璃碎片割伤
2. 〈转〉陷于不利地位, 遭受损失, 吃亏; (赌牌时)输
Я на этом деле обрезался. 在这件事上我吃了亏。
3. 〈
4. 以(河流、山岭…)为终界 ‖未
обрезаться, -аюсь, -аешься 及
обрезываться, -аюсь, -аешьсяобрезаться[ 未]
见
обрезаться (2)обрезать 的被动
1. 割伤
2. 陷于不利地位
3. 受割礼
割伤, 切伤(自己)
обрезаться ножом 被刀子割伤
见 обрезаться
割伤; 陷于不利地位; 受割礼
(未)见обрезаться.
见обрезаться.
слова с:
в китайских словах:
切割机
отрезной станок, обрезной станок, обрезатель, резатель, обрезающее устройство
切断边缘
обрезанная кромка
删去值
комп. обрезанное строковое или числовое значения переменной.cut-off value
切割好的边缘
обрезанный край
断臂
1) без рук; с обрезанными руками
刀削赞加松露
Обрезанные зангарские трюфеля
阉割版
жарг. «кастрированная» версия, обрезанная версия
削波短路
Короткое замыкание с обрезанными имбульсами
切丝切梗机
крошильная и обрезальная машина
纱线回丝
конец обрезанной уточной нити
切口边缘
обрезанный край
纱线 回丝
конец обрезанной уточной нити
锯短枪管
Обрезанный ствол
толкование:
Iсов.
см. обрезаться.
II
несов.
1) Ранить себя чем-л. острым, режущим.
2) Подвергать себя обряду обрезания.
3) Проигрывать при рискованной игре (у картежников).
4) Иметь своим пределом, ограничиваться (течением реки, склоном, обрывом и т.п.).
5) Страд. к глаг.: обрезать (1,2,4,7).
примеры:
被玻璃碎片割伤
обрезаться осколком стекла