обретение
1) 〈文语〉обрести—обретать的动名词; 找到; 获得; 〈旧〉寻找到的人或物
обретение свободы 获得自由
2) 〈旧〉难得的人(或物) (同义 находка)
В Италии...начали искать контральто между женщинами, и Боргондио была в числе сих счастливых обретений. (Вигель) - 在意大利开始在妇女中寻找女低音歌手, 博尔贡季奥也在这些幸运的难得的人才之列.
в русских словах:
стяжать
(обретать, достигать) 博得 bódé; 得到 dédào
возвращать
2) (вновь обретать) 恢复 huīfù
в китайских словах:
解锁力量
Обретение мощи
使其轻飘无物
Обретение бестелесности
获取能量
Обретение энергии
获得外观
Обретение облика
得仙
3) обретение бессмертия。
自然化
натурализация, обретение природных свойств; натурализовать
得
1) получать, добывать; обретать; завладевать; завоевывать
得其心者, 得其民, 得其民者, 得其国 овладевает сердцем ― обретает народ; кто овладевает народом ― обретает государство
立经成纪, 轻重同得 устанавливаются основные принципы и их детали ― и все ― и легкое (менее важное), и тяжелое ― (более важное) обретает в равной степени свое место
толкование:
ср.Процесс действия по знач. глаг.: обрести, обретать.
синонимы:
см. открытиепримеры:
纳米比亚:独立和展望
Намибия: обретение независимости и перспективы на будущее
让某物获得翅翼并不会使之不怕飞翔~或是因此而不怕火焰。
Обретение крыльев не излечивает существо от боязни летать и, если на то пошло, боязни огня.
变身成熊。
Обретение облика медведя.
对原始异虫来说,其外型与功能密不可分。每次改变都将带来更强大的力量,也具备有更强的生存能力。鲜有异虫能像德哈卡一样变化如此之多……而他也并不打算止步于此。
Для изначальных зергов форма и функция едины. Каждое изменение влечет за собой обретение новых сил и помогает выжить. Мало кому удалось претерпеть столько же изменений, как Дехаке... И он не хочет останавливаться на достигнутом.
胡恩取得卡兹格罗斯之锤的事迹并不是传说的尾声。
История Хална не закончилась обретением Молота Казгорота.
морфология:
обрете́ние (сущ неод ед ср им)
обрете́ния (сущ неод ед ср род)
обрете́нию (сущ неод ед ср дат)
обрете́ние (сущ неод ед ср вин)
обрете́нием (сущ неод ед ср тв)
обрете́нии (сущ неод ед ср пр)
обрете́ния (сущ неод мн им)
обрете́ний (сущ неод мн род)
обрете́ниям (сущ неод мн дат)
обрете́ния (сущ неод мн вин)
обрете́ниями (сущ неод мн тв)
обрете́ниях (сущ неод мн пр)