обругать
сов.
1) 痛骂 tòngmà
2) (сильно раскритиковать) 厉害地批评 lìhaide pīpíng
в газетах обругали новую пьесу - 报纸对这出新话剧批评得很厉害
-аю, -аешь; -уганный[完]кого-что
1. 见 ругать.В газетах обругали эту пьесу. 报纸对这个剧本批评得很厉害。
2. 〈旧〉侮辱, 凌辱, 使失去名誉 ‖未, 多次
[完]
见 ругать
骂, 侮辱, 凌辱
в русских словах:
в китайских словах:
толкование:
сов. перех.1) Обозвать бранным словом; выбранить.
2) разг. Резко раскритиковать.
синонимы:
см. бранить, называтьпримеры:
臭骂他一顿
грубо обругать его
哼,与其分配其他契约给你,我干脆先揶揄你手上的那部分要何时才完成,怎么样?
Хмф. Может, вместо того, чтобы выдать тебе новый контракт, мне лучше обругать тебя за то, что прежние еще не выполнены?
嗯,与其分配新的契约给你,我是不是该教训你没把手头上的做完?
Хмф. Может, вместо того, чтобы выдать тебе новый контракт, мне лучше обругать тебя за то, что прежние еще не выполнены?