ограничение
限制 xiànzhì
ограничение вооружений - 限制军备
без ограничений - 无限地
限制, 拘束, 制约, 限幅, 界限, 约束, (中)
1. 见ограничить
2. 关于限制的规定, 限制
отмена ~ий в избирательном праве 取消选举法中各种限制的规定
1. 限制; 规定
2. 限制; 界限; 限幅
3. 限制; 限幅
1. 限制, 限定
2. 限幅
анодное ограничение 屏极限幅
линейное ограничение 线性限幅
нелинейное ограничение 非线性限幅
отрицательное ограничение 负向限幅
положительное ограничение 正向限幅
сеточное ограничение 栅极限幅
ограничение амплитуды 限幅
ограничение запиранием 截止限幅
ограничение модели 模型限制, 模型条件
ограничение насыщением 饱和限幅
ограничение отсечкой 截止限幅
ограничение пиковой мощности 巅值功率限制
ограничение полосы частот 频带限制
ограничение ответственности 责任范围
ограничение скорости 限速
ограничение по моменту 力矩限制
ограничение по положению 位置限制
вводить ограничениея 限制, 提出限制
отменить ограничениея 取消限制
Ограничения в применении радиоактивных изотопов на живых организмах возникают потому, что их излучения вредны для организма. 限制放射性同位素在生物机体现内的应用, 是因为它的辐射对机体有害
Главное ограничение в работе с этими изотопами - низкая чувствительность методов их обнаружения и сложность работы с ними. 应用这种同位素的主要障碍, 是它的显示方法不够灵敏, 使用复杂
规定; 限制; 限制; 界限; 限幅; 限制; 限幅
ограничить 的动
ограничение вооружений 限制军备
2. 规定, 限制(指条文, 规章…)
отмена ~й в избирательном праве 取消选举法中各种限制
ограничение 限制, 约制, 约束
约束, 限制, 限定; 限幅, 约束
限制, 约束, 制约; [无]限幅
限制, 约制; 关于限制的规定
限制, 制约, 约束, 限幅
①限制, 限定, 约束②限幅
限制, 制约, 界限, 限幅
①限制, 约束②[无]限幅
限制, 限幅; 有界计算式
限制, 约束; [无]限幅
①限幅②限制, 约束
①限制②限幅③约束
限制,制约,约束
限制, 约束; 限止器
限制, 约束
1.限制,约束;2.限幅; ①限制;界限②限幅
в русских словах:
ограничения
见 ограничение, ограниченно-допустимый, 〔形容词〕 有限许可的
ОССВ
(ограничение и сокращение стратегических вооружений) 限制与削减战略武器
диета
2) (ограничение) 限制食物 xiànzhì shíwù, 节食 jiéshí
в китайских словах:
责任范围
ограничение, рамки ответственности
等式约束
ограничение равенства
股息限制
ограничение дивиденда
授权法案
1) закон, отменяющий (какое-л.) ограничение в правах
自愿接受出口约束
добровольное ограничение экспорта
非法限制
незаконное ограничение
活动受限
мед. ограничение подвижности
自由刑
юр. лишение или ограничение свободы (каторга, тюремное заключение, арест)
留置
2) задерживать; ограничение свободы
框框
2) перен. рамки, ограничение, шаблон
突破旧框框的限制 сломать старые ограничения
汽车限号
ограничение передвижения транспортных средств по номерам автомобилей (в определенные дни недели номерам запрещен выезд в город в целях борьбы с пробками или загрязнением)
量
2) границы, рамки; ограничение, лимит
无量 без ограничений; безмерный
量小(窄) а) ограниченный ум, мелкая натура; б) неспособность много съесть (выпить), плохой аппетит
生育
生育限(节)制 ограничение рождаемости
坚约
строго ограничивать, строгое ограничение
转矩限制
ограничение крутящего момента
节
1) ограничивать, обуздывать, сдерживать; умерять; держать в норме; воздерживаться от...
1) Цзе (60-я гексаграмма «Ицзина», «Ограничение»)
入境限制
ограничение въезда в страну
节制
1) ограничивать, сдерживать; воздерживаться; ограничение; воздержание
节制生育 ограничение деторождения
节制资本 ограничение капитала (Сунь Ят-сен)
负荷限制
ограничение нагрузки
节育
ограничение деторождения
限制条件
ограничительное условие, оговорка, ограничение
制育
ограничение рождаемости
法律上的限制
юридическое ограничение
制限
1) ограничивать, лимитировать; лимитированный
2) лимит, ограничение; ценз; ограниченный; цензовый
土断
ист. ограничение числа дворов в зависимости от количества земли (в 宋书)
时限
ограниченный отрезок времени; предельная продолжительность; предельный срок; временное ограничение; временной предел; лимит времени
结构限定
структурное ограничение
门槛
铁门槛 железный порог (обр. в знач.: строжайшее ограничение, жесткие меры; строго ограниченный)
规定期限
установленный лимит времени, в установленное время; установленное ограничение времени; заданный срок
门禁
2) ограничение времени входа и выхода
贸易约束
торговое ограничение
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
Iср.
Процесс действия по знач. глаг.: ограничить.
II
1. ср.
Правило, установление, ограничивающее чьи-л. права или действия.
2. ср.
см. ограничение.
примеры:
生育限(节)制
ограничение рождаемости
节制资本
ограничение капитала [i](Сунь Ятсен)[/i]
概念的限定
ограничение понятия
公用限制
[c][i]юр.[/i][/c] [временное] ограничение права частной собственности ([i]для удовлетворения общественных нужд;[c] напр.[/c] ради строительства нового объекта[/i])
止诈拘奸厚国之道
пресечение обманов и ограничение пороков — путь к повышению благосостояния государства
出生控制, 节育
регулирование рождаемости, ограничение рождаемости
限制军备
ограничение вооружений
对石油价格的限制将于下月取消。
Ограничение цен на бензин будет отменено начиная со следующего месяца.
节育;计划生育
регулирование рождаемости; ограничение рождаемости
裁军和军备限制: 单方面措施和政策
Разоружение и ограничение вооружений: международные мероприятия и политика
限制行动
ограничение передвижения
查明和废除防碍自由政治活动的法律和歧视性法律工作组
Целевая группа по выявлению и отмене законов, направленных на ограничение свободной политической деятельности, и дискриминационных законов
(赔偿责任)时限
временное ограничение (ответственности)
分辨能力限制
ограничение разрешающей способности
免除年龄限制
снять возрастное ограничение
股份转让限制
ограничение на передачу акций
对丈夫提出离婚请求权的限制
ограничение права мужа на предъявление требования о расторжении брака
对的限制; 对…的限制
ограничение на что
对 的限制
ограничение на что
对…的限制
ограничение на что
最低(飞行)高度限制
ограничение по минимальной высоте полёта
贸易问题政治化限制
политически мотивированное ограничение торговли
性能限度(飞行器的)
ограничение возможностей ЛА
性能限制, 性能限度(飞行器的)
ограничение возможностей ЛА
发动机推力不对称状况限制(指一侧发动机有故障时)
ограничение по асимметрии тяги двигателей при отказе двигателя с одной стороны
适航性限制(决定于适航要求)
ограничение по лётной годности обусловленное требованием к лётной годности
滑行(速度)限制
ограничение на рулении по скорости
(空气)节流, 气流限制
ограничение расхода воздуха
(喷咀横截面积的)空气动力限制
аэродинамическое ограничение площади поперечного сечения сопла
(飞行速度)速压限制
ограничение скорости полёта по скоростному напору
{飞行速度}速压限制
ограничение скорости полёта по скоростному напору
滑行{速度}限制
ограничение на рулении по скорости
{空气}节流
ограничение расхода воздуха
对…加以限制
ввести ограничения; налагать ограничение на
加强对权力运行的制约和监督
усиливать ограничение власти и контроль за ее функционированием
文件安全性, 文件保密
защита файла, ограничение доступа к файлу
打开座舱盖滑行速度限制
ограничение скорости руления с незапертым или поднятым фонарём
大爆炸模型并没有排斥造物主,只不过对他何时从事这工作加上时间限制而已。
Модель Большого взрыва не исключает Создателя, но накладывает ограничение на время, когда он занялся этой работой.
超出飞行最大限制速度
выходить за ограничение максимальной скорости полёта
感觉很可怕。绝对的可怕。国际标准严令禁止普通旅客每年在灰域中的暴露时间超过6天……
Оно ужасно. Просто ужасно. Международные стандарты накладывают строгое ограничение: максимальное время воздействия Серости не должно превышать шесть дней в году для гражданских...
即使你保证王国仍能保有其统一与独立,但泰莫利亚的贵族们绝对不会同意主权受限…
Даже если вы гарантируете единство и автономию королевства, темерское дворянство никогда не согласится на такое ограничение суверенитета...
决定对话选择的时间有限。记得快点决定,不然就会随机选择。
В некоторых диалогах существует ограничение по времени. Делайте выбор быстрее, иначе это сделают за вас.
坦谕县人弟输,勿顾限,违之不过罚令俸尔。(《新唐书.卷一五九.卢坦传》)
[Лу] Тань разъяснил жителям уезда: только поставляйте [шёлк] и не обращайте внимание на ограничение по сроку [уплаты налога], нарушение его (т. е. срока) лишь [приведёт к] штрафу из жалования управляющего [уездом], и только. " ("Новая история империи Тан. Книга 159. Жизнеописание Лу Таня")
25 年来,所谓的“华盛顿共识”——其中包含着旨在扩大市场和限制国家作用的各项措施——已经占据了经济发展政策的主导地位。
На протяжении 25 лет так называемый «Вашингтонский консенсус», содержащий меры, направленные на расширение роли рынков и ограничение роли государства, доминировал в политике экономического развития.
帧数限制
Ограничение частоты
但我克服了缺陷。那可是事实。
Но я преодолела это ограничение. На самом деле.
морфология:
ограни́че́ние (сущ неод ед ср им)
ограни́че́ния (сущ неод ед ср род)
ограни́че́нию (сущ неод ед ср дат)
ограни́че́ние (сущ неод ед ср вин)
ограни́че́нием (сущ неод ед ср тв)
ограни́че́нии (сущ неод ед ср пр)
ограни́че́ния (сущ неод мн им)
ограни́че́ний (сущ неод мн род)
ограни́че́ниям (сущ неод мн дат)
ограни́че́ния (сущ неод мн вин)
ограни́че́ниями (сущ неод мн тв)
ограни́че́ниях (сущ неод мн пр)