ограничивать
ограничить
1) 限制 xiànzhì, 限定 xiàndìng
ограничивать себя в чём-либо - 在...方面限制自己
ограничивать оратора временем - 限定发言[人的]时间
2) разг. (отделяя, являться границей) 是...的边界 shì...de biānjiè
содержание
# сателлиты
# ссылки с
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
[未] (-аю, -аешь, -ают) ограничить [完] (-чу, -чишь, -чат; ограниченный) кого-что 限制, 约制
что чем 限定... 为...; ограниченныйся ограничивать 解 чем 只(作)...; 局限于
... чем 不出于..., 不过... 而已
限制
制约
限定
(未)见ограничить
[未]; ограничить[完] 限制, 限定
限制, 制约, 限定, (未)见
ограничить
(ограничить) 限制, 约束, 抑制
(ограничить) 限制, 限定, 制约
限定; 限制; что чем 把…限定在
见 ограничить
1. 限制; 限定
что чем 把... 限定在
[未]见ограничить
限制, 约束, 约制, 限定
限制, 使...有限制
见
ограничить.Плошадь была велика: с одной стороны её ограничивала церковная ограда, с другой—деревянные домики. 广场很大, 一面是教堂的围墙, 另一面是木房子。
限制, 限定为
слова с:
в русских словах:
лимитировать
(устанавливать норму) 规定...的限额 guīdìng...de xiàn'é; (ограничивать) 限制 xiànzhì
стеснять
2) (лишать свободы действий) 使...受拘束 shǐ...shòu jūshù; (ограничивать) 限制 xiànzhì; 紧 缩 jǐnsuō
обусловливать
1) (ограничивать каким-либо условием) 以...作为 ...条件 yǐ...zuòwéi tiáojiàn
сжимать
5) перен. (сокращать, ограничивать) 紧缩 jǐnsuō; 缩短 suōduǎn; 压缩 yāsuō; 使...紧凑 shǐ ...jǐncòu
свертывать
2) (сокращать, ограничивать) 缩小 suōxiǎo, 压缩 yāsuō, 缩减 suōjiǎn, 紧缩 jǐnsuō; (сокращать протяженность) 缩短 suōduǎn
ущемлять
2) перен. (ограничивать) 限制 xiànzhì; (наносить урон) 侵害 qīnhài; (уязвлять) 伤害 shānghài
в китайских словах:
退
4) утрачивать (свойства); снижать, ограничивать
退持嗜欲 ограничивать свои желания и страсти
选择性信贷控制
селективный кредитный контроль (инструменты денежно-кредитной политики государства, призванные стимулировать или ограничивать использование кредита в конкретной отрасли, сфере деятельности экономических агентов)
空间
制约... 的空间和能力 ограничивать чьи-то возможности и способности
检制
ограничивать, сдерживать
控制
1) держать [под контролем]; ставить [под контроль], подчинять [себе]; господствовать над...; доминировать, главенствовать; владеть, управлять, вести; ограничивать, держать в рамках; обуздывать
3) господство, контроль, власть; главенство, превосходство; обуздание, ограничение
限定
определять; устанавливать предел (срок); ограничивать, лимитировать; ограниченный, лимитированный; предельный
涯
ограничивать, связывать
自涯 ограничивать себя
概
2) ограничивать, подавлять; лимитировать
坚约
строго ограничивать, строгое ограничение
悠
2) умерять, убавлять; ограничивать; сдерживать
桎
2)* ограничивать; связывать
束呃
связывать; лишать свободы; ограничивать, обуздывать
量力
量力治贪 ограничивать себя в желаниях реальными возможностями
碍
3)* ограничивать
圣人之治天下也, 碍诸治礼乐(yuè) мудрецы в управлении Поднебесной ограничивают его (управление) управлением этикетом – культурностью и музыкой
止
2) ограничивать себя, сдерживаться; придерживаться (напр., принципов); ограничиваться (чем-л.)
止是 ограничиться этим
范围
6) ограничивать (кого-л., что-л.), обобщать
挡
挡眼 ограничивать видимость, заслонять от глаз
俭约
сдерживать (ограничивать) себя, экономить; экономно, скромно
维
2) связывать, привязывать; ограничивать, сдерживать, сковывать; управлять, держать в руках
锁
5) связывать; ограничивать, запрещать
法无拘锁之条 в законе нет ограничивающей (запрещающей, инкриминирующей) статьи
箝
2) перен. ограничивать, сдерживать
按
4) сдерживать, ограничивать, зажимать
按强助弱 ограничивать (сдерживать) сильных и помогать слабым
膳
亏(损)膳 экономить на столе, ограничивать себя в еде
涨停板
2) (ограничивать) предел повышения акций; верхняя граница дапазона колебаний цены на бирже; предельно допустимая амплитута колебаний цены акций какой-л. компании (в Китае 10%)
管
6) ограничивать, сдерживать, держать
用管窥天 смотреть на небо через трубку (иметь ограниченный кругозор)
限量
2) ограничивать, ставить предел, лимитировать
管束
1) удерживать, обуздывать; сдерживать, ограничивать; держать под надзором; принуждение, стеснение; контроль
起偃为竖
ист. ограничивать применение смертной казни
幅利
* ограничивать (вводить в рамки) стремления к стяжательству
又
损之又损以至于无为 ограничивать их (желания) и ограничивать их все больше и больше ― пока не дойдешь до недеяния
即
4) * умерять аппетит; ограничивать себя (напр. в пище)
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
несов. перех.1) а) Стеснять определенными - обычно узкими, небольшими - пределами, условиями.
б) Ставить в узкие рамки, границы.
2) Отделять, отгораживать от чего-л. границей, пределом.
синонимы:
см. удерживать, уменьшатьпримеры:
自涯
ограничивать себя
量力治贪
ограничивать себя в желаниях реальными возможностями
亏(损)膳
экономить на столе, ограничивать себя в еде
不要太拘束学生,应该让他们自由发意见。
Не нужно слишком ограничивать учеников, надопозволять им свободно выражать своë мнение.
不拘多少
не ограничивать количественно; в любом количестве; не считаться с количеством
自束
сдерживать (ограничивать) себя
损之又损以至于无为
ограничивать их ([i]желания[/i]) и ограничивать их всё больше и больше ― пока не дойдёшь до недеяния
退持嗜慾
ограничивать свои желания и страсти
损己
ограничивать (сдерживать) себя; держаться скромно
按强助弱
ограничивать (сдерживать) сильных и помогать слабым
在...方面限制自己
ограничивать себя в чём-либо
限定发言[人的]时间
ограничивать оратора временем
抑制食欲
ограничивать аппетит
约束自己
ограничивать самого себя
对青年既不能约束过严,又不能一切任其自流。
Мы не должны ограничивать молодёжь слишком строго, но в тоже время не можем позволить пустить всё на самотёк.
君主要受宪法的限制
конституция должна ограничивать (власть) монарха
限制增压(发动机的)
ограничивать, ограничить наддув двигателя
(电)限制电压
ограничивать, ограничить напряжение
{电}限制电压
ограничивать, ограничить напряжение
不限制人口迁徙
не ограничивать перемещение (миграцию) населения
语言教学不能仅限于课本,还可以让学生做替换练习。
Изучение языка нельзя ограничивать лишь учебником, можно также дать ученикам задание на подстановку.
从严控制集团消费, 严禁用公款挥霍应酬
строго ограничивать коллективное потребление, запретить организацию застолий за казённый счёт