ознакомиться
см. ознакомляться
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
# ссылается на
-млюсь, -мишься[完]с чем 得知; 熟悉, 了解; 获得…的概念
Я уже ознакомился с положением. 我已经熟悉了情况。
Я уже ознакомился с письмом. 我已知道了信的内容。
Нужно хорошенько ознакомиться с новым методом. 要好好地了解新方法。 ‖未
ознакомляться, -яюсь, -яешься 及
знакомиться
得知, 熟悉, 了解, -млюсь, -мишься(完)
ознакомляться, -яюсь, -яешься(未)с чем 熟悉, 熟识, 了解
ознакомиться с обстановкой 熟悉环境
Нужно хорошенько ~иться с новым методом. 要好好地了解新方法.||ознакомление(中)
с чем
熟悉, 了解
ознакомиться с историей науки 熟悉科学史
ознакомиться с положением (чего) 熟悉情况
ознакомиться с новой техникой 熟悉新技术
ознакомиться с современным методом анализа 了解现代分析方法
ознакомиться с технологическим процессом 熟悉工艺过程
Прежде всего надо ознакомиться с тем, как обрабатывается урановая руда. 首先应了解铀矿石的处理方法
Популярность изложения и сжатый объём этой книги позволяют ознакомиться с основными вопросами данного курса широкому кругу читателей. 本书叙述通俗, 内容简练, 可使广大读者了解本学科的主要问题
Для понимания этих вопросов необходимо ознакомиться с устройством двигателя и рассмотреть некоторые общие проблемы. 为了弄懂这些问题, 必须熟知发动机的构造, 并要研究某些共性的问题
с чем 熟悉; 得知; 了解
с чем 熟悉; 得知; 了解
слова с:
ознакомить
ознакомительная посадка
ознакомительный
ознакомление
ознакомление с кабиной экипажа
ознакомление с полётом
ознакомлять
ознакомляться
в русских словах:
ознакомляться
ознакомиться
ознакомиться с резолюцией - 认识一下决议
ознакомиться с новым методом - 了解新方法
ознакомить
тж. ознакомиться, сов. см.
в китайских словах:
踩线
2) ознакомиться с местами
详阅
тщательно ознакомиться (например, с текстом контракта)
悉
офиц. знать, ознакомиться (напр. с документом)
来函敬悉 офиц. почтительно ознакомился с полученным [от Вас] письмом
收悉
получить и ознакомиться с содержанием (о корреспонденции и т.д.)
览悉
ознакомиться (с документом); эпист. Ваше [письмо, заявление] получил
察照
офиц. ознакомиться; для сведения
了解
2) выяснить, узнать, ознакомиться; ознакомление, знакомство
查看用户协议
Ознакомиться с Пользовательским соглашением
详
详阅 тщательно ознакомиться (с документом)
拜诵
эпист. с почтением прочесть, ознакомиться [с Вашим письмом]
聆悉
офиц. ознакомиться, узнать
尝鼎一脔
букв. попробовать один кусочек из котла; ознакомиться лишь с малой частью, получить общее представление
略见一斑
бегло ознакомиться (с чем-л.); получить некоторое представление (о чем-л.)
详细了解
подробно ознакомиться; детально уяснить
传阅
1) передать для ознакомления, ознакомиться
拆阅战斗文件
ознакомиться с боевыми документами
门儿
摸着点门儿了 нащупать подход, найти метод ознакомиться
圭复
эпист. тщательно ознакомиться (с поступившим письмом), внимательно прочитать
阅悉
офиц. прочитать, ознакомиться (с текстом)
领悉
офиц. получить и ознакомиться с содержанием (напр. бумаги, отношения)
备聆
эпист. детально ознакомиться, подробно заслушать; полностью вникнуть
心照
2) эпист. сочувственно ознакомиться (с написанным), снисходительно принять (мое послание)
备悉
детально ознакомиться; подробно узнать
照
4) офиц. ознакомиться, принять изложенное к сведению
搞熟
вполне освоиться; обстоятельно ознакомиться (с чем-л.)
试读
1) читать отрывок, отрывочно ознакомиться
我上次试读的那本书是一部很有意思的著作。 Книга, с которой я отрывочно ознакомился в прошлый раз, оказалась очень интересной
躬览
офиц., эпист. самолично обозреть, лично ознакомиться
了利
ознакомиться, понять
欣闻
с радостью услышать (узнать); радостная весть; с радостью ознакомиться; рад узнать, что…
查阅价目表
ознакомиться с прейскурантом
欣悉
эпист. с радостью ознакомиться; рад узнать, что...
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
сов.см. ознакомляться.
синонимы:
см. узнаватьпримеры:
请参阅
просим ознакомиться
详阅
тщательно ознакомиться ([i]с документом[/i])
摸着点门儿了
нащупать подход, найти метод ознакомиться
认识一下决议
ознакомиться с резолюцией
了解新方法
ознакомиться с новым методом
这篇文章可参阅。
С этой статьей можно ознакомиться.
时间有限,只能走马看花。
Время ограничено, поэтому я смог ознакомиться лишь поверхностно.
我们甚盼了解
нам хотелось бы ознакомиться
要好好地了解新方法
Нужно хорошенько ознакомиться с новым методом
幸运的是,绿野给我们的种子是快速生长型的。这种作物不怎么值钱,却很适合引导新农夫熟悉整个流程。
Но, к счастью, Зеленое Поле дал нам семена такого сорта капусты, который растет ОЧЕНЬ БЫСТРО. За этот урожай много денег не выручишь, зато ты сможешь быстро ознакомиться со всеми сторонами сельского хозяйства.
<胜利已经近在眼前了,但最后研究一次组织收集的情报也没什么坏处。>
<Победа близка, но ознакомиться с разведданными вашего оплота класса перед решающим последним походом точно не помешает.>
<你想起你的组织已经收集了一些对这次旅途有用的信息——你最好在出发前再去看一眼。>
<Вы вспоминаете, что ваш оплот класса собрал кое-какую информацию, которая может помочь вам в этом деле. Будет нелишним ознакомиться с ней.>
我已经研究过你收集的报告,并且有了一个理论。如我们所知,这个世界的矿石都是经历压强和环境变化,长时间演变而来的。
Мне тут удалось в свободное время ознакомиться с результатами исследований, и в итоге родилась одна теория. Насколько нам известно, руда постепенно изменяется – под действием давления и природных условий.
等你查看地图以后,应该尽快前往达拉然,然后直捣黄龙。
Когда у тебя будет время ознакомиться с картой, выбери место для удара и сразу отправляйся из Даларана прямо в пасть чудовища.
哎呀,您好像忘记查看部落竞赛结果了!
Ой, вы забыли ознакомиться с результатами Игр кланов!
部落竞赛结束了,快来查看结果吧!
Игры кланов завершились. Пора ознакомиться с результатами!
此乃吃虎岩公告板,街区新闻、店铺广告,无论大小,皆以公示。闲人如无要事,请勿擅自张贴。
Это доска объявлений горы Тигра. Здесь вы сможете узнать последние новости и ознакомиться с рекламными материалами местных магазинов. Пожалуйста, не засоряйте доску бессмысленными объявлениями.
您是「荣誉骑士」,多少也应该了解一些这方面的知识。
Почётному рыцарю обязательно стоит ознакомиться с этим руководством.
满足璃月居民的需求,是总务司的天职。但人力终究有限,所以待办的事务在总务司的小雨那堆积成山。声望等级达到一定程度后,就能查阅璃月的「居民请求」。解决困扰人们的问题,就能赢得当地的声望吧…?
Обязанность департамента по делам граждан - удовлетворять нужды граждан Ли Юэ. Но человеческие ресурсы организации ограничены, поэтому ожидающие выполнения задания передаются Сяо Юй из департамента. Достигнув определённого уровня репутации, вы сможете ознакомиться с заданиями. Помогайте жителям Ли Юэ, и кто знает, как быстро вы заработаете среди них добрую славу?
在「角色图鉴」中,可以查看已经加入旅行者的队伍的角色信息。
В меню «Персонажи» вы можете ознакомиться с информацией о присоединившихся к отряду путешественника персонажах.
这本飞行指南给你,虽然不用背下来,但还是要熟悉一遍才行。
Вот «Руководство по управлению планером». Не нужно учить всё наизусть, но ознакомиться со всей книжкой всё-таки стоит.
想要了解她的过去的话,不妨读一读这本书吧。
Если ты хочешь ознакомиться с её прошлым, не лишним было бы прочитать эту книгу.
外地人的话记得到会场的摊位区转转,体验璃月美食的好机会。
Если вы недавно в городе, настоятельно рекомендую ознакомиться с местной кухней.
关于制作方法,我建议您去找来《啤酒酿制漫谈》和《蒸馏技术泛论》这两本书看看。
Если хочешь узнать больше о процессе приготовления спиртных напитков, то рекомендую тебе ознакомиться с трактатами «О пивоварении» и «Технология винокурения».
在「角色图鉴」中,也可以检索尚未加入队伍,但充满潜力的角色信息…
В меню «Персонажи» вы можете ознакомиться с информацией о ещё не присоединившихся к вам, но имеющих большой потенциал персонажах...
为了这个比赛,我已经准备了很久,还看了许多稻妻人喜欢的小说做参考。
Чтобы победить в этом конкурсе, я решил ознакомиться с популярной литературой из Инадзумы. Так я смогу лучше понять вкусы местных жителей.
此乃绯云坡公告板,街区新闻、店铺广告,无论大小,皆以公示。闲人如无要事,请勿擅自张贴。
Доска объявлений торговой площади Фэйюнь. Здесь вы сможете узнать последние новости и ознакомиться с рекламными материалами местных магазинов. Пожалуйста, не засоряйте доску бессмысленными объявлениями.
你好,有没有兴趣了解一下往生堂的业务呢?
Приветствую! Желаете ли вы ознакомиться с услугами ритуального бюро «Ваншэн»?
搜索比赛时,你可以在突击模式中尝试新英雄或探索地图。
Режим разминки позволяет опробовать новых героев или ознакомиться с полем боя во время поиска матча.
不管这个生产计划是什么,快速浏览一下。
Ознакомиться с производственным графиком, чем бы это ни было.
男人摇摇头。用灰色的眼睛凝视着你。“我不是说过了吗,我不想成为那个捅破它的人?你必须先熟悉一下那个∗大事件∗!不然就太不负责了……”
Он качает головой и смотрит на тебя своими серыми глазами. «Я же сказал, что не хочу быть тем, кто сообщает такие новости. Сначала тебе нужно ознакомиться с ∗событием∗! Рассказывать тебе было бы безответственно...»
哦,这很简单,我当时去北边的渔村看了看,他们申请了一系列小额贷款,好振兴旧市场。我真希望能∗亲眼∗见证那一天……
М-м, très simple. У меня было дело в рыбацкой деревне к северу отсюда. Они подали заявки на ряд микрозаймов, планируя влить новые средства в старый рынок, а я хотел ознакомиться с ситуацией ∗лично∗...
现在我能阅读这些案件档案了吗?
Могу я теперь ознакомиться с делом?
不管怎么说,这是真的。我把这些都记录在报告里了——你应该看看。不过,我觉得这跟他喝酒喝到大脑受损没什么关系。
Как бы там ни было, это действительно происходило. Я даже изложил это в своем отчете — вам стоит с ним ознакомиться. Однако я не думаю, что это имеет какое-то отношение к тому, что он допился до умственного расстройства.
不管怎么说,我把这些都记录在报告里了——你应该看看。不过,我觉得这跟他喝酒喝到大脑受损没什么关系。
Как бы там ни было, я изложил это в своем отчете — вам стоит с ним ознакомиться. Однако я не думаю, что это имеет какое-то отношение к тому, что он допился до умственного расстройства.
可以让我看一下它的内容吗?你一定有钥匙可以借我一下的。
Могу ли я ознакомиться с его содержимым? Наверняка ты не возражаешь. Давай-ка ключ.
我可以知道个大概吗?身为一名政治家,我最关切的是与泰莫利亚有关的事。
Нельзя ли мне так или иначе ознакомиться с его сутью? Я все же государственный муж, и дела Темерии мне не чужды.
此外,我们得去了解这场战争的故事。这件事我要特别倚重赛西尔‧勃登先生的协助。
Кроме того, нам придется ознакомиться с историей битвы, и здесь я особенно рассчитываю на помощь уважаемого Сесиля Бурдона.
阅读一份案件档案。
Ознакомиться с материалами дела.
我们愿意充分听取、了解有关情况,进行检查,看看企业方面是不是存在问题,是属于设计上的问题,还是生产、流通环节中存在的问题。
Мы готовы внимательно выслушать их мнения, ознакомиться с обстоятельствами, проверить и выяснить, были ли вопросы со стороны предприятий, существовали ли проблемы в проектировании продукции или в процессе ее производства и обращения.
我们相信,国王不许你调查帷幕的法令是个...误会。我们想多看点你的研究成果。
Мы считаем, что королевский указ о запрете изучения Завесы был... непродуманным. Мы бы хотели подробнее ознакомиться с твоими исследованиями.
阅读中野健治的案件纪录
Ознакомиться с записями по делу Кэндзи Накано
你已获得授权,可以使用我的库存补给品。
Вы вправе ознакомиться со списком доступного снаряжения.
因为你是新来的,应该花点时间了解一下我们的安全程序,越快越好。
Поскольку вы здесь недавно, рекомендую ознакомиться с правилами техники безопасности. И чем быстрее, тем лучше.
您或许可以先熟悉目前的研究阶段。工作站的控制台可以提供资讯。
Для начала стоит ознакомиться с текущими материалами исследования. Вы сможете получить доступ к ним через консоль на своем рабочем месте.
看了你的边界发展后,我建议你参阅我的后灾变安置相关着作。
Изучив то, как вы расширяете свои границы, настоятельно рекомендую ознакомиться с моим трудом о Заселении после Великой Ошибки.
您好!我是法兰索瓦一世,法国瓦卢瓦王朝的国王。想要看看我的城堡吗?
Приветствую. Я Франциск I, король Франции из династии Валуа. Хотите ознакомиться с моим замком?
这里看到的每个玩家的战争得分和战争状态同样可以在另一个屏幕里看到。
Ознакомиться с текущими показателями военных успехов и статусом каждого игрока можно и в другом окне.
用滑鼠左键点击巨作,以进行查看。
Щелкните левой кнопкой на шедевре, чтобы ознакомиться с ним.
太过平庸了。亲爱的,我建议再深入了解一下。
Как примитивно. Советую вам ознакомиться с более утонченными методами.
морфология:
ознако́миться (гл сов непер воз инф)
ознако́мился (гл сов непер воз прош ед муж)
ознако́милась (гл сов непер воз прош ед жен)
ознако́милось (гл сов непер воз прош ед ср)
ознако́мились (гл сов непер воз прош мн)
ознако́мятся (гл сов непер воз буд мн 3-е)
ознако́млюсь (гл сов непер воз буд ед 1-е)
ознако́мишься (гл сов непер воз буд ед 2-е)
ознако́мится (гл сов непер воз буд ед 3-е)
ознако́мимся (гл сов непер воз буд мн 1-е)
ознако́митесь (гл сов непер воз буд мн 2-е)
ознако́мься (гл сов непер воз пов ед)
ознако́мьтесь (гл сов непер воз пов мн)
ознако́мясь (дееп сов непер воз прош)
ознако́мившись (дееп сов непер воз прош)
ознако́мившийся (прч сов непер воз прош ед муж им)
ознако́мившегося (прч сов непер воз прош ед муж род)
ознако́мившемуся (прч сов непер воз прош ед муж дат)
ознако́мившегося (прч сов непер воз прош ед муж вин одуш)
ознако́мившийся (прч сов непер воз прош ед муж вин неод)
ознако́мившимся (прч сов непер воз прош ед муж тв)
ознако́мившемся (прч сов непер воз прош ед муж пр)
ознако́мившаяся (прч сов непер воз прош ед жен им)
ознако́мившейся (прч сов непер воз прош ед жен род)
ознако́мившейся (прч сов непер воз прош ед жен дат)
ознако́мившуюся (прч сов непер воз прош ед жен вин)
ознако́мившеюся (прч сов непер воз прош ед жен тв)
ознако́мившейся (прч сов непер воз прош ед жен тв)
ознако́мившейся (прч сов непер воз прош ед жен пр)
ознако́мившееся (прч сов непер воз прош ед ср им)
ознако́мившегося (прч сов непер воз прош ед ср род)
ознако́мившемуся (прч сов непер воз прош ед ср дат)
ознако́мившееся (прч сов непер воз прош ед ср вин)
ознако́мившимся (прч сов непер воз прош ед ср тв)
ознако́мившемся (прч сов непер воз прош ед ср пр)
ознако́мившиеся (прч сов непер воз прош мн им)
ознако́мившихся (прч сов непер воз прош мн род)
ознако́мившимся (прч сов непер воз прош мн дат)
ознако́мившиеся (прч сов непер воз прош мн вин неод)
ознако́мившихся (прч сов непер воз прош мн вин одуш)
ознако́мившимися (прч сов непер воз прош мн тв)
ознако́мившихся (прч сов непер воз прош мн пр)
ссылается на:
ознакомиться
熟悉 shúxī, 了解 liǎojiě, 认识 rènshi
ознакомиться с резолюцией - 认识一下决议
ознакомиться с новым методом - 了解新方法