округ
区 qū
военный округ - 军区
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
1. 区; 民族区
2. 地区; 区域; 周围地带
3. 地区; 周围
4. 四周; 周围
5. (接二格
区, 地区, 周围, 区域, 周围地带, 州, , 复-а(阳)
1. 区; 州
национальный округ 民族区
избирательный округ 选举区
военный округ 军区
2. <旧>= округа
复-а [阳]
1. 区; 州
национальный округ 民族区
избирательный округ 选举区
военный округ 军区
2. <旧>=округа
民族区; 区; 地区; 区域; 周围地带; 地区; 周围; 四周; 周围; (接二格)在…周围
1. 区; 民族区
военный округ 军(管)区
консульский округ 领事管辖区
избирательный округ 选举区
2. 〈旧〉=
округа округ〈 旧, 俗〉 (1)[副]向四周, 向周围
глядеть округ 四下张望 (2)[前](二格)在…周围
округ меня 在我周围 округ 圆; 向四周; 向周围; 在…周围
[阳](复一 -а)区; 州; 周围地区, 四周, 附近
区(域), 地区; 四周, 附近
区(域), 州, 四周, 附近
①地带 ; ②分区
①区, 地区②周围
区,地区;周围
区; 地区周围
在...周围
1.区,地区;2.周围; 地区,区域,周围地带
слова с:
ВО военный округ
Восточный военный округ
Дальневосточный федеральный округ
Западный военный округ
Петроградский военный округ
Приволжский федеральный округ
Северо-Западный федеральный округ
Северо-Кавказский федеральный округ
Сибирский федеральный округ
Сишуанбаньна-Дайский автономный округ
Уральский федеральный округ
Центральный военный округ
Центральный федеральный округ
Южный военный округ
Южный федеральный округ
Ямало-Ненецкий автономный округ
автономный округ
административные округа
военно-воздушный округ
городской округ
залежь округленного типа
консульский округ
коэффициент округлости
муниципальный округ
накопитель ошибок округления
начальник штаба округа
нотариальный округ
окрестность округ промышленного
округ противовоздушной обороны
округа
округление
округление до коробок
округленный
округлеть
округлить
округлиться
округлость
округлый
округлять
округлять с избытком
округлять с недостатком
округляться
округлённо
округлённое значение
округлённое число
пограничный военный округ
полиноминальный округ
сельский округ
схема округления
униноминальный округ
усть-ордынский бурятский автономный округ
цепь округления
число округления
в русских словах:
ЮВО
南部军区 (Южный военный округ)
избирательный участок
1) (округ) 选区, 选举分区
ЛенВО
(Ленинградский военный округ) 列宁格勒军区
ЦВО
中央军区 (Центральный военный округ)
шебаршить
Вот, говорю, никак вора я пришиб. Кто-то, говорю, округ дров шебаршил, а я его и долбанул. (Гл. Успенский) - 我是说, 似乎有个小偷给我打伤了. 我是说, 有一个人, 在木柴的周围忙活着, 我就猛击了他一下.
ДВО
(Дальневосточный военный округ) 远东军区
ДФО
(Дальневосточный федеральный округ) 远东联邦区
Вост.-СибВО
(Восточно-Сибирский военный округ) 东西伯利亚军区
ДВВО
(Дальневосточный военный округ)远东军区
ВВО
2) (Восточный военный округ) 东部军区
АрхВО
(Архангельский военный округ) 阿尔罕格尔斯克军区
Цзилинь
2) (городской округ) 吉林市 jílínshì
ЮФО
(Южный федеральный округ) 南方联邦区
Зап.-СибВО
(Западно-Сибирский военный округ) 西西伯利亚军区
СЗФО
(Северо-Западный федеральный округ) 西北部联邦管区
ЗапВО
(Западный военный округ) 西部军区
СЗАО
2) Северо-Западный административный округ 西北行政区
ЗВО
2) 西部军区 (Западный военный округ)
Солнечногорск
(городской округ в Московской области) 索尔涅奇诺戈尔斯克市
кришна
3) геог. 克利须那县 (округ в индийском штате Андхра-Прадеш)
в китайских словах:
直隶
1) непосредственно подчиняться; непосредственного подчинения (об округе, городе)
直隶州 стар. округ провинциального подчинения (изъятый из ведения областной администрации 府), округ на правах области
玉树
5) геогр. уезд Юйшу (Тибетский авт. округ., северо-восток пров. Цинхай)
连云港
Ляньюньган (городской округ в провинции Цзянсу, КНР)
荆门
2) Цзинмэнь (городской округ в провинции Хубэй, КНР)
博
1) ист., геогр. (сокр. 博州) Бочжоу (округ на территории нынешней пров. Шаньдун)
眉山
2) Мэйшань (городской округ в провинции Сычуань, КНР)
许
16) ист. округ Сюй
吉林
1) Цзилинь, Гирин (провинция и городской округ в КНР)
喀什
Кашгар (округ и город в Синьцзян-Уйгурском автономном районе КНР)
烟台
1) Яньтай (городской округ в провинции Шаньдун, КНР)
淮北
1) Хуайбэй (городской округ в провинции Аньхой, КНР)
哈密
1) Хами (городской округ в Синьцзян-Уйгурском автономном районе, до 2016 г. – округ, до 1970 г. – специальный район, до 1949 г. – административный район, до 1934 г. – уезд, в 1759–1913 гг. – комиссариат)
拉萨
Лхаса (городской округ в Тибетском автономном районе КНР)
韶
2) ист., геогр. (сокр. вм. 韶州) Шаочжоу (а) округ при дин. Суй, IV в.; б) область 府 при дин. Мин — Цин; на территории нынешней пров. Гуандун)
日喀则
Шигацзе (округ в Тибетском автономном районе КНР)
曹
2) геогр. (сокр. вм. 曹州, 曹县) Цаочжоу, Цаосянь (округ, позднее уезд в провинции Шаньдун)
昌都
Чамдо (округ и уезд в Тибетском автономном округе, КНР)
蕲
1) ист., геогр. Цичжоу (округ при дин. Мин и Цин на территории пров. Хубэй)
福州
Фучжоу (административный центр, городской округ провинции Фуцзянь, КНР)
神都
1) окрестности столицы, столичный округ
四平
Сыпин, Сыпингай (городской округ в провинции Цзилинь (Гирин), КНР)
贾姆讷格尔县
Джамнагар (округ в индийском штате Гуджарат)
西贡
3) Сайкун, Сай-Кунг (округ Гонконга; полуостров; город)
四下
вся округа; повсюду, везде, кругом; вокруг, со всех сторон
吉大港
Читтагонг (город, округ, область в Бангладеш)
金华
5) Цзиньхуа (городской округ в пров. Чжэцзян, КНР)
仰光
Янгон (до 1989 года Рангун, административный округ и город в Мьянме)
宜春
2) Ичунь (городской округ в провинции Цзянси, КНР)
鄂尔多斯
1) Ордос (городской округ в Автономном районе Внутренняя Монголия, КНР)
和平
4) Хэпин (городской округ в пров. Гуандун, КНР)
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
1. м.1) а) Политическая и административно-хозяйственная единица, распадающаяся на более мелкие единицы и входящая в состав областей или других частей государства.
б) разг. Администрация такого подразделения государственной территории.
2) Военно-административное подразделение территории государства.
3) Территориальное подразделение, устанавливаемое в стране с какой-л. целью.
2. м. устар.
То же, что: округа.
синонимы:
см. место, областьпримеры:
一带地方
округ, район; полоса земли; окрестности
剧州
трудный [для управления] округ
独奏州
округ центрального подчинения ([i]дин. Сев. Вэй[/i])
职道
аш (вверенный мне) округ
翼州既载
округ Цзичжоу уже значится в анналах (известен по документам)
邕州
Юнчжоу, Юннинский округ
经常重新划分的选区
специальный избирательный округ
马尔维纳斯群岛和大西洋合恩角毗邻岛屿政治军事指挥部
Военно-политический округ Мальвинских островов и островов, прилегающих к мысу Горн в Атлантическом океане
西北联邦管区
Северо-Западный Федеральный Округ
中央联邦管区
Центральный Федеральный Округ
西伯利亚联邦管区
Сибирский Федеральный Округ
防空军与空军军区
округ ПВО и ВВС
(н. Республика Хакасия)哈卡斯自治州(哈卡斯共和国)
Хакасская автономный округ
敖德萨军区
Одесский военный округ
俄罗斯的城区是一种市镇;一个或多个由共同领土连接起来的居民点,它们不是市镇,由居民直接和/或通过选举产生的和其他地方自治机构行使地方自治,它们可以行使联邦法律和俄罗斯联邦各组成实体的法律移交给地方自治机构的某些国家权力,这种市镇至少三分之二人口属于城市人口
Городской округ — один или несколько объединенных общей территорией населенных пунктов, не являющихся муниципальными образованиями, в которых ... Комментарий. Городской округ — это один из видов муниципального образования. Термин "Городской округ" определен в статье 2 "Основные термины и понятия " Федерального закона от 06.10.2003 N 131-ФЗ "Об общих принципах организации местного самоуправления в Российской Федерации
(俄罗斯)乌斯季奥尔登斯布里亚特自治区
Усть-Ордынский Бурятский автономный округ
(俄罗斯)埃文基自治区
Эвенкийский автономный округ
(俄罗斯)泰梅尔(多尔干-涅涅茨)自治区
ТаймырскийДолгано-Ненецкий автономный округ
(俄罗斯)科米–彼尔米亚克自治区
Коми-Пермяцкий автономный округ
(美)海军军区
военно-морской округ
(一些国家中)可选举几名议员的选区
полиноминальный округ
(保加利亚)哈斯科沃(州)
Хасковский округ
(保加利亚)舒门州
Шуменский округ
(保加利亚)托尔布欣州
Толбухинский округ
(保加利亚)斯利文州
Сливенский округ
(保加利亚)锡利斯特拉州
Силистренский округ
(保加利亚)斯莫梁州
Смолянский округ
(保加利亚)鲁塞州
Русенский округ
(保加利亚)佩尔尼克州
Перникский округ
(保加利亚)普罗夫迪夫州
Пловдивский округ
(保加利亚)普列文州
Плевенский округ
(保加利亚)帕扎尔吉克州
Пазарджикский округ
(保加利亚)丘斯滕迪尔州
Кюстендилский округ
(保加利亚)洛维奇州
Ловечский округ
(保加利亚)克尔贾利州
Кырджалийский округ
(保加利亚)加布罗沃州
Габровский округ
(保加利亚)弗拉察州
Врачанский округ
(保加利亚)维丁州
Видинский округ
(保加利亚)布尔加斯州
Бургасский округ
「我们将证明你有罪。你要知道,我们不逮捕无罪的人。」 ~第十城郊逮捕人拉温妮
«Мы докажем вашу вину. Вы же знаете, что мы не арестовываем невиновных». — Задержатель Лавиния, Десятый Округ
「有时候我会在锡街漫步,看人们为生计而忙碌。这提醒了我为何要做这份工作。」 ~第十城郊逮捕人拉温妮
«Иногда я прогуливаюсь по улице Жестянщиков и наблюдаю за повседневной жизнью местных обывателей. Это чтобы не забывать, зачем нужна моя работа». — Задержатель Лавиния, Десятый Округ
「但愿我们的监狱也能如此牢固。」 ~第十城郊逮捕人拉温妮
«Если бы только наши тюрьмы были столь же надежны». — Задержатель Лавиния, Десятый Округ
「你说这第十区,不是瓦砾区。但有破坏在,就是瓦砾区。瓦砾区精神。」 ~独眼巨人哲学家厄哥达
«Ты говоришь, это Десятый округ, не Кольцо Руин. Но где мы крушим, там Кольцо Руин. Кольцо Руин — это состояние души». — Ургдар, циклоп-философ
「为什么葛加理人碰过的东西都会变得很黏?」~第十城郊逮捕人拉温妮
«Почему все, чего касаются Голгари, в итоге становится липким?»— Задержатель Лавиния, Десятый Округ
「第十区正遭受猛烈袭击,但一切尽在掌控。我派了米勒娃。」 ~塔疾克
«Десятый округ осадили враги, но ситуация под контролем. Я отправил Милеву». — Тажик
「我们无法掌握不在乎自身安危的敌人。」 ~第十城郊逮捕人拉温妮
«Мы не можем контролировать врага, которому безразлично, выживет он или нет». — Задержатель Лавиния, Десятый Округ
「欢迎加入教团。你拯救了这片城区~现在让我们一同拯救世界。」
«Добро пожаловать в Легион. Ты спасла округ — теперь давай спасать мир».
「轻骑兵无法捉住他,而他也能轻易避开我们的陷阱。我恐怕即使在新布拉夫的大厅之中,他也能来去自如。」 ~第十城郊逮捕人拉温妮
«Гусары его схватить не могут, все наши ловушки он с легкостью обходит. Может, он свободно разгуливает по залам Нового Права — а мы ничего не знаем». — Задержатель Лавиния, Десятый Округ
「你以为没人在看,你以为你聪明地逃过了;最愚蠢的是,你以为没有人会在乎。」 ~第十城郊逮捕人拉温妮
«Думаешь, никто не смотрит? Думаешь, ты достаточно хитер, чтобы скрыться? Но самое глупое — ты до сих пор считаешь, что всем все равно». — Задержатель Лавиния, Десятый Округ
洛杉矶联合学区
объединённый школьный округ Лос-Анджелеса
公国财政官在此决定,巴善农场(荒萧原野上的一处行政单位)即日起恢复完全开放。该农场先前曾经出现过数度不知名怪物的目击情报,因此在所有人提芬·包戴特·萨克霍女伯爵的要求之下列管为“对造访人有人身危险的地区”。
Решением княжеского камерленьо возобновляется доступ в хозяйство Базан (административный округ Пустошь), территория которого до недавнего времени рассматривалась как опасная для жизни и здоровья посетителей и была закрыта по просьбе нынешней владетельницы имения, графини Тиффани Боде де Сахор. Это решение было связано с донесениями о появлении на территории данного владения неопознанного монстра.
这也很容易理解。他们早期开发的旧型合成人为了在各大城镇搜刮零件,把所有挡在他们面前的人都杀光了。
Ну, это легко объяснить. Синты ранних моделей в поисках запчастей прочесывали округ за округом, а всех свидетелей убивали.
морфология:
о́круг (сущ неод ед муж им)
о́круга (сущ неод ед муж род)
о́кругу (сущ неод ед муж дат)
о́круг (сущ неод ед муж вин)
о́кругом (сущ неод ед муж тв)
о́круге (сущ неод ед муж пр)
округá (сущ неод мн им)
округо́в (сущ неод мн род)
округáм (сущ неод мн дат)
округá (сущ неод мн вин)
округáми (сущ неод мн тв)
округáх (сущ неод мн пр)
окру́га (сущ неод ед жен им)
окру́ги (сущ неод ед жен род)
окру́ге (сущ неод ед жен дат)
окру́гу (сущ неод ед жен вин)
окру́гою (сущ неод ед жен тв)
окру́гой (сущ неод ед жен тв)
окру́ге (сущ неод ед жен пр)
окру́ги (сущ неод мн им)
окру́г (сущ неод мн род)
окру́гам (сущ неод мн дат)
окру́ги (сущ неод мн вин)
окру́гами (сущ неод мн тв)
окру́гах (сущ неод мн пр)