осложнено
Такого слова нет. добавить
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
похожие слова:
начинается с:
в русских словах:
осложнение
осложнение в переговорах - 谈判上的纠葛
встретиться с новыми осложнениями - 遇到新的枝节
осложнение после тифа - 伤寒病后的并发症
осложнять
осложнить
эти обстоятельства осложнили дело - 这些情形使事情复杂[化]了
осложнить болезнь - 加重病
в китайских словах:
节外生枝
2) искать осложнений; осложнять; придираться
使工作复杂化
осложнить работу
使情况复杂化
осложнить положение
使复杂化
усложнять, осложнять
治丝益棼
распутывая нити, еще более запутать их, обр. еще более запутать сложную проблему, осложнить ситуацию
примеры:
“是啊,酗酒会让硫胺素缺乏的症状恶化。”她眨了眨绿色的眼睛。“恶化就意味着变得更糟糕。”
«Да, алкоголизм может вызвать осложнения при остром недостатке витамина B1». Она смотрит на тебя зелеными глазами и моргает. «То есть усугубить ситуацию».
伤寒病后的并发症
осложнение после тифа
使…复杂化
вызывать осложнение
准备工作在未受阻挠的情况下顺利完成。露薏莎‧拉‧瓦雷第全程保持缄默。依照惯例,冷酷的长官展示了他所使用的工具,但男爵夫人只是紧闭双唇,并维持威严的沈默。
Подготовка к допросу прошла без осложнений. Баронесса Ла Валетт молчала. Согласно обычаям, заплечных дел мастер ознакомил ее с орудиями, которые будут к ней применены. На это баронесса сжала зубы и сохраняла молчание.
出现严重并发症
возникнут серьёзные осложнения
备[御]不虞
быть готовым к любым неожиданностям; готовиться (готовый) предупредить возможные осложнения (неприятности); иметь наготове на всякий случай
备不虞
принять меры против непредвиденных осложнений
她还活得好好的。我们成功地将她复原,而且没有後遗症…
Она жива и здорова. Декомпрессия прошла без осложнений.
好吧,我们现在总算是弄明白你为什么会有个∗法律的下巴∗了,以及为什么你说∗法律∗这个词的方式如此古怪,为什么你的下巴会有这样的行为。你小时候得过小儿麻痹症,而且之前你没有接种过疫苗。你一定是在大革命之后得的小儿麻痹——那时候疫苗短缺。所以,由于小儿麻痹症,你又患上了脊髓灰质炎,而下巴问题就是一种并发症。诚然,这并不是什么好笑的事情。然而你还是∗战胜∗了病魔!这个小孩儿成功幸存,后来还成长为了一个超级警察。所以:去你的吧,小儿麻痹症!
В общем так. Теперь мы знаем, откуда у тебя ∗законная челюсть∗. Почему ты так странно произносишь «закон», и почему твоя челюсть так себя ведет. В детстве ты перенес полиомиелит. Тебе не делали прививку. Должно быть, это было сразу после революции — тогда было не до вакцин. Итак, полиомиелит вызвал детский паралич, а эта дрянь с челюстью — осложнение. Признаю, получилось не так смешно. Но ты это ∗преодолел∗! Ребенок выжил и стал бьющим без промаха суперкопом. Так что соси, полиомиелит.
很好。但愿你在木材厂里面的时候足够小心,里面的碎片和锈钉子还是很麻烦的。
Хорошо. Надеюсь, на лесопилке все прошло без осложнений. А то там занозы, ржавые гвозди - страшная гадость.
很好。但愿你在锯木厂的时候没有大意,里面的木屑和锈钉子很让人讨厌。
Хорошо. Надеюсь, на лесопилке все прошло без осложнений. А то там занозы, ржавые гвозди - страшная гадость.
我不能100%的肯定,不过我相信他是因为性病引起的并发症去世的。
Я не до конца уверена, но, полагаю, он умер от осложнений, вызванных венерическим заболеванием.
我们正在努力……但情况有些复杂。
Мы над этим работаем... возникли осложнения.
我们的特工毫无困难地完成了递送。接受快递的那个男人手上有个奇怪的纹身。
Агент доставил груз без осложнений. У получателя на руке была странная татуировка.
我们这里没有学院的高科技。有其他并发问题。如今……唉,她现在就是朱儿。她坏了,但她还活着。
Наше оборудование не такое продвинутое, как в Институте. Возникли осложнения. И теперь... Теперь она Джул. Изувечена, зато жива.
我知道,但我们又碰上麻烦了。
Я тебя понимаю, но у нас возникли некоторые осложнения.
抱歉,只有这一颗平安抵达。我们遇到了……一点困难。
Извините. Доставить удалось только одно. Возникли... осложнения.
有瓜葛
а) состоять в дружеских (родственных) отношениях; б) иметь осложнения (недоразумения); запутанность
有,但在路上…遇到了一些麻烦。我扛着一大袋要给你的好东西沿着河道走,结果一抬头,发现对面来了三个神殿守卫。
Вроде как, но возникли некоторые... хм, я бы сказал, осложнения. Значит, так. Иду я с мешком вдоль канала, смотрю, а тут прямо навстречу мне выходят трое из Храмовой стражи.
服用这种药按理不会产生并发症。
При приёме этого лекарства, как правило, не возникает осложнений.
本来我设计它是为了冰冻工人,便于运输,还不用管吃管喝,可结果它会有……副作用。不过用来把龙从天上弄下来应该不会错!
Изначально я изобрел его для замораживания моих рабочих на время транспортировки и между сменами – в этом случае их не надо кормить, да и вообще думать о них. Правда, возникли некоторые... осложнения. Но для драконов это должно подойти!
流感后又得了并发症
Следом за гриппом осложнение
流感引起了并发症
Грипп сопровождался осложнениями
疾病引起了一些并发症
болезнь сопровождалась осложнениями
病情发展得很正常
болезнь протекает без осложнений
省却麻烦
избежать лишней мороки, уйти от ненужных осложнений (хлопот)
虽然过程有点复杂…
Не обошлось без осложнений...
西北二边有大事
на западной и северной границах возникли большие осложнения
谈判上的纠葛
осложнение в переговорах
这病有什么后遗症?
Какие осложнения после этой болезни?
这里的生活本来就很艰辛了,现在只不过更辛苦一点。
Это лишь еще одно осложнение вдобавок к тем, к которым мы привыкли.
遇到新的枝节
встретиться с новыми осложнениями
那是某种“并发症”,他们老是这么说。我猜他们根本不在乎是不是有东西撕裂着我的脑袋。
Как они выразились, возникли какие-то "осложнения". Наверное, они не слишком беспокоились о том, что эта штука может поджарить мне мозги.
针刺麻醉经济安全,手术后并发症较少。
Иглоанестезия - более экономный и безопасный метод, применение которого вызывает меньше осложнений.
морфология:
осложни́ть (гл сов перех инф)
осложни́л (гл сов перех прош ед муж)
осложни́ла (гл сов перех прош ед жен)
осложни́ло (гл сов перех прош ед ср)
осложни́ли (гл сов перех прош мн)
осложня́т (гл сов перех буд мн 3-е)
осложню́ (гл сов перех буд ед 1-е)
осложни́шь (гл сов перех буд ед 2-е)
осложни́т (гл сов перех буд ед 3-е)
осложни́м (гл сов перех буд мн 1-е)
осложни́те (гл сов перех буд мн 2-е)
осложни́ (гл сов перех пов ед)
осложни́те (гл сов перех пов мн)
осложнЁнный (прч сов перех страд прош ед муж им)
осложнЁнного (прч сов перех страд прош ед муж род)
осложнЁнному (прч сов перех страд прош ед муж дат)
осложнЁнного (прч сов перех страд прош ед муж вин одуш)
осложнЁнный (прч сов перех страд прош ед муж вин неод)
осложнЁнным (прч сов перех страд прош ед муж тв)
осложнЁнном (прч сов перех страд прош ед муж пр)
осложнЁн (прч крат сов перех страд прош ед муж)
осложненá (прч крат сов перех страд прош ед жен)
осложнено́ (прч крат сов перех страд прош ед ср)
осложнены́ (прч крат сов перех страд прош мн)
осложнЁнная (прч сов перех страд прош ед жен им)
осложнЁнной (прч сов перех страд прош ед жен род)
осложнЁнной (прч сов перех страд прош ед жен дат)
осложнЁнную (прч сов перех страд прош ед жен вин)
осложнЁнною (прч сов перех страд прош ед жен тв)
осложнЁнной (прч сов перех страд прош ед жен тв)
осложнЁнной (прч сов перех страд прош ед жен пр)
осложнЁнное (прч сов перех страд прош ед ср им)
осложнЁнного (прч сов перех страд прош ед ср род)
осложнЁнному (прч сов перех страд прош ед ср дат)
осложнЁнное (прч сов перех страд прош ед ср вин)
осложнЁнным (прч сов перех страд прош ед ср тв)
осложнЁнном (прч сов перех страд прош ед ср пр)
осложнЁнные (прч сов перех страд прош мн им)
осложнЁнных (прч сов перех страд прош мн род)
осложнЁнным (прч сов перех страд прош мн дат)
осложнЁнные (прч сов перех страд прош мн вин неод)
осложнЁнных (прч сов перех страд прош мн вин одуш)
осложнЁнными (прч сов перех страд прош мн тв)
осложнЁнных (прч сов перех страд прош мн пр)
осложни́вший (прч сов перех прош ед муж им)
осложни́вшего (прч сов перех прош ед муж род)
осложни́вшему (прч сов перех прош ед муж дат)
осложни́вшего (прч сов перех прош ед муж вин одуш)
осложни́вший (прч сов перех прош ед муж вин неод)
осложни́вшим (прч сов перех прош ед муж тв)
осложни́вшем (прч сов перех прош ед муж пр)
осложни́вшая (прч сов перех прош ед жен им)
осложни́вшей (прч сов перех прош ед жен род)
осложни́вшей (прч сов перех прош ед жен дат)
осложни́вшую (прч сов перех прош ед жен вин)
осложни́вшею (прч сов перех прош ед жен тв)
осложни́вшей (прч сов перех прош ед жен тв)
осложни́вшей (прч сов перех прош ед жен пр)
осложни́вшее (прч сов перех прош ед ср им)
осложни́вшего (прч сов перех прош ед ср род)
осложни́вшему (прч сов перех прош ед ср дат)
осложни́вшее (прч сов перех прош ед ср вин)
осложни́вшим (прч сов перех прош ед ср тв)
осложни́вшем (прч сов перех прош ед ср пр)
осложни́вшие (прч сов перех прош мн им)
осложни́вших (прч сов перех прош мн род)
осложни́вшим (прч сов перех прош мн дат)
осложни́вшие (прч сов перех прош мн вин неод)
осложни́вших (прч сов перех прош мн вин одуш)
осложни́вшими (прч сов перех прош мн тв)
осложни́вших (прч сов перех прош мн пр)
осложни́вши (дееп сов перех прош)
осложня́ (дееп сов перех прош)
осложни́в (дееп сов перех прош)