основать
сов. см. основывать
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
# ссылается на
成立, 创设, 设立, 以 为根据, 以 为基础, -ную, -нуёшь; -нованный(完)
основывать, -аю, -аешь(未)что
1. 建立, 创立, 设立, 开办
основать музей 设立博物馆
основать учение 创立学说
основать город 建立城市
на чём 把... 作为... 根据; 把... 建筑在... 上面
основать на цифрах 根据数字
ни на чём не ~анное предположение 毫无根据的假设
основать теорию на диалектическом материализме 以辩证唯物主义为理论基础. ||
创立; 建立; 设立; что на чём 以…为…根据
1. 建立; 创立; 设立
что на чём 以... 为... 根据
[完] →основывать
что 创立, 设立, 开办, 开创
основать музей 建立博物馆
основать лабораторию 建立实验室
основать университет 开办大学
основать новое направление в науке 创立科学上的新学派
основать учение 创立学说
основать теорию 建立理论
основать новую отрасль 建立新部门
что на чём 把... 作为根据, 把... 建立在... 上, 以... 为... 基础
основать вывод на фактах 把结论建立在事实的基础上
основать теорию на данных 以数据为理论的依据
основать (что) на результатах (чего) 把... 建立在... 结果之上
основать (что) на цифрах 以数字为... 的依据
На процессах катализа основаны многие важные химические производства. 许多重要的化工生产部门都是以催化过程为基础建立起来的
Он основывает свою теорию на результатах многочисленных экспериментов. 他以大是实验结果为依据建立自己的理论
в русских словах:
основывать
основать
на чем вы основываете ваши предположения? - 您的假设是根据什么?
всякий
без всякого основания - 毫无根据
от
7) (указывает на причину, основание чего-либо) 因为 yīnwei, 由于 yóuyú
по
4) (на основании каких-либо признаков) 就...说 jiǔ...shuō, 按...说 àn...shuō, [在]...上 [zài]...shàng; 在...方面 zài...fāngmiàn
законный
на законном основании - 根据法律的理由
за
8) (при указании на повод, основание действия) 因为 yīnwei, 由于 yóuyú
соображение
3) (мнение, суждение) 意见 yìjiàn, 观点 guāndiǎn; 想法 xiǎngfa; 看法 kànfa; обычно мн. соображения (расчеты, основания) 打算 dǎsuàn; 理由 lǐyóu
основный
〔形〕основа④解的形容词.
станок
2) (основание пулемета, орудия)
смысл
2) (цель, основание) 目的 mùdì; 意义 yìyì, 意思 yìsi
огульный
2) (не имеющий оснований) 不分皂白的 bù fēn zào bái-de
основание
дом на каменном основании - 石头地基的房子
основание треугольника - 三角形的底边
законное основание - 合法的理由
на каком основании? - 根据什么?
без всяких оснований - 毫无根据地
не без основания - 不无根据
есть основания думать - 有根据来想
причина
2) (основание) 理由 lǐyóu, 根据 gēnjù
на основании
на основании актуальной ситуации - 以现实情况为依据
на основании Приказа - 基于命令
понятный
2) (имеющий основание) 合理[的] hélǐ [-de], 有理由的 yǒu lǐyóu-de
право
1) 权[利] quán[lì]; (основание) 理由 lǐyóu
недаром
1) (не без основания) 不无理由 bùwú lǐyóu; (не без цели, умысла) 不是无目地 bùshì wúmù-de
позволить себе
3) (иметь достаточно средств или оснований для чего-л) 负担得起
не
не без оснований - 不无根据
центральный
3) (основной, самый существенный) 中心[的] zhōngxīn[de]
фонд
основной фонд - 固定基金
основной словарный фонд - 基本词汇
конституция
1) (основной закон) 宪法 xiànfǎ
допрос
1) (по отношению к подозреваемым и обвиняемым) 讯问 xùnwèn, 审问 shěnwèn, 审讯 shěnxùn; (по отношению к свидетелям и потерпевшим) 询问 xúnwèn; (по отношению ко всем участникам дела, в основном в суде) 发问 fāwèn
норматив
норматив основных средств - 固定资产定额
несколько
несколько отвлечься от основной темы - 有点离开本题
народ
4) тк. ед. (основная, трудовая масса населения) 百姓 bǎixìng, 平民 píngmín
намечать
наметить основные статьи расхода на будущий год - 拟定明年的基本支出项目
наигрывать
2) разг. (основную мелодию) 简略地弹出(奏出)主调 jiǎnlüède tánchū(zòuchū) zhǔdiào
вообще
3) (совсем) 全然 quánrán; 全部 quánbù; (в основном) 大体上 dàtǐshàng
ОКС
3) (основная камера сгорания) 主燃烧室
положение
основное положения атомной физики - 原子物理的基本原理
в китайских словах:
建立新的前哨站
Основать аванпост
基于经验
основать на опыте
创立公司
основать компанию
设市
основать город
成立社团
основать общественную организацию, создать общественную организацию
拟设
1) решить основать, планировать создать
开宗
2) основать (школу или учение)
3) основатель (школы или учения)
肇国
основать государство (династию)
创基
1) заложить основание
2) основать династию
都居
2) поселиться, основать поселение
举办
организовать, устроить; положить начало, основать; поставить (напр. дело)
首事
начать работу (дела); основать, учредить
首创
создать самым первым; быть первым создателем чего-либо; положить начало, основать
倡办
начинать дело; учредить, основать, вводить
成家立业
создать семью и основать дело (обр. в знач.: обзавестись семьей, зажить самостоятельно, своим домом)
创业
основать предприятие, создать бизнес, положить начало делу, предпринимательство
兴国
1) основать (создать) государство
创统
положить начало большому делу, начать традицию (генеалогическую линию); основать государство (династию)
自立门户
1) выделиться; основать свое дело; основать свою школу
特立
2) специально основать, учредить; особый, специальный
立门户
выделиться в (обособленную единицу); основать (семью, фирму, школу, фракцию и пр.)
事业
创办事业 основать дело, учредить предприятие
建立城市
основать город
开基
заложить фундамент (основание); основать, учредить (напр. предприятие)
建立在事实基础之上
основать на фактах
开国
1) основать государство
开国纪念 день основания государства, национальная годовщина
开国大典 церемония, посвященная основанию государства
以经验为基础
основать на опыте
开创
основать, создать; начать, открыть (век, эру)
前哨站地点选择
Где основать новый аванпост
开设
основать, учредить, открыть (напр. фабрику, лавку); вводить (напр. учебный курс, дисциплину)
启业
основать дело
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
сов. перех.см. основывать.
синонимы:
см. предпринимать || ни на чем не основанопримеры:
立教
основать учение
创办事业
основать дело, учредить предприятие
成名位方
создать себе имя и основать свою школу (свое направление)
建团
основать Союз [демократической молодежи]
创办杂志
основать журнал
开银行
основать банк
为穷人建立救济基金
основать фонд помощи бедным
新开设
основать что; вновь открыть что
日本推出从科技立国到知识产权立国的基本国策
Япония выдвинула основную государственную политику основать государство путем перехода от опирания на науку и технику к опиранию на интеллектуальную собственность
天灾军团正试图在阿加曼德磨坊那边建立起一座前哨基地。如果他们得逞了,那么他们在提瑞斯法的军事行动将得到有利的支持。
Плеть пытается основать базу на Мельницах Агамондов. Если им это удастся, они продолжат свои нападения в Тирисфале.
天灾军团正试图在阿加曼德磨坊这里建立起一座前哨基地。如果他们得逞了,那么他们在提瑞斯法的军事行动将得到有利的支持。
Плеть пытается основать базу здесь, на мельницах Агамондов. Если им это удастся, они продолжат нападать на Тирисфаль.
雄鹰之爪绝对是一把强大的战矛!我第一次注意到它,是在至高岭牛头人带领我们组织的成员登上鹰爪峰,建立神射手营地的时候。
Воистину, Хищный Коготь – могучее копье! В первый раз мне удалось увидеть его, когда таурены Крутогорья вели наш орден к пику Когтя, чтобы основать Приют Стрелка.
我们已经在赞达拉斯建立了两个重要的据点,现在是时候建立第三个了。
Мы уже создали два важных плацдарма в Зандаларе. Пора основать третий.
我知道你要在德鲁斯瓦建立我们的据点,贸易大王加里维克斯会协助你完成这项任务。
Я так понимаю, тебе поручили основать для нас плацдарм в Друстваре. В этом задании тебе будет помогать торговый принц Галливикс.
我们已经在库尔提拉斯建立了两个重要的据点,现在是时候建立第三个了。
Мы уже создали два важных плацдарма в Кул-Тирасе. Пора основать третий.
我谨代表探险者协会对你表示感谢,谢谢你帮助我们建立了奥丹姆协议,让我们可以和拉穆卡恒合作。
Хочу поблагодарить тебя от имени Лиги исследователей за то, что ты <помог/помогла> основать Ульдумский союз и договориться с рамкахенами.
很久以前,某个组织曾经试图建立属于自己的国家。这些就是当时他们发行的钱币。
В давние времена некая организация пыталась основать собственную нацию. Эти монеты были их национальной валютой.
“我的建议……”她竖起手指。“不要把你的生意建立在一时的狂热上——催眠术,花语,双陆棋,特别是∗弹球∗。”
Мой совет... — она поднимает указательный палец. — Не пытайтесь основать бизнес на повальных увлечениях, к которым публика вскоре потеряет интерес: на гипнотизме, флориографии, триктраке и особенно на ∗пинболе∗.
真是个悲伤的故事。我应该让雷哈去调查一下,也许基金会可以为这样的情况设立一些奖学金。
Ах, какая трагическая история. Надо дать Рейе задание. Может, получится основать фонд, выдавать таким людям гранты.
在仙尼德大屠杀之後,所有既存的法师组织都销声匿迹。我们都分开进行活动。菲丽芭决定要建立一个新组织,这次要秘密进行。
После резни на Танедде долгое время не было никакого круга чародеев. Все действовали поодиночке. Тогда Филиппа решила основать новую организацию. На этот раз тайную.
阿玛迪斯·奇安凡尼出身平常的商人家庭,但是因为自身的努力与天生的企业才能,到了五十岁已经一手建立起成功的银行。不过,事实很快证明,这对野心勃勃的阿玛迪斯来说只是一个开始而已。他快速扩张银行业务,在柯维尔与那赛尔成立分行,甚至派遣代表前往瑟瑞卡尼亚。他最有名的就是将每一位客人都当成老朋友,并且衷心关切别人钱财的去向。因此,他创造了一系列多元的银行产品,让他可以服务愈来愈多的客户。他的一句话,到现在仍然是奇安凡尼银行的宣传口号与座右铭:“我们把你的钱当作自己的在照顾。”
Амадеус Чианфанелли родился в семье бедного мещанина, но благодаря честности и врожденной тяге к предпринимательству, ему удалось основать первый банк, принадлежащий этой знаменитой семье. Однако вскоре стало ясно, что для молодого Амадеуса, которому в то время не исполнилось еще и пятидесяти лет, это было лишь началом пути. Он быстро развернул экспансию, основав филиалы банка Чианфанелли в Ковире, Назаире и даже послав своего представителя в Зерриканию. Он был известен тем, что к каждому клиенту относился, как к своему сердечному другу, и был крайне обеспокоен судьбой чужих денег. В том числе поэтому ему удалось разработать богатый спектр банковских услуг, которые позволяли ему заботиться о состоянии все большего числа клиентов. Он также стал автором выражения, которое до сей поры служит банку Чианфанелли девизом и рекламным лозунгом: "О чужих деньгах мы заботимся, как о своих собственных".
许多雨林国家在最近几年中联合起来提议富有国家建立雨林储存基金,用来向贫困的小农场主支付少量金额来保护森林。
В последние годы многие страны с тропическими лесами объединились, чтобы предложить богатым странам основать фонды для сохранения тропических лесов, чтобы выплачивать обнищавшим мелким фермерам небольшие суммы денег для охраны лесов.
当我离开前往设立阿卡迪亚的时候,我认为基地会很安全。他们需要一个家,一个归属,和我以前一样。
Отправляясь сюда, чтобы основать Акадию, я знал, что оставляю базу в надежных руках. Им нужен был дом, свое место, как и мне.
想要组一个义勇兵的海军部队吗?
Хочешь основать флот минитменов?
我可以去建基地?爽毙了!
Мне надо основать новую базу? Вот это мы зажжем.
我想在老南方的聚落重新开始,现在我也有足够的资金了。
Я собиралась основать поселение в Саути, и теперь у меня есть деньги, чтоб это сделать.
我希望有一天可以建立一间医院,让医生学习操作危险的程序。
Я хочу когда-нибудь основать больницу, куда врачи могли бы приходить учиться и проводить опасные операции.
特殊单位。能够建立或增加人口至地球移民点,可推进乐土胜利。
Особый юнит. Может основать новое поселение землян или увеличить популяцию уже существующего, что необходимо для победы в сценарии "Земля обетованная".
为未来计划。建设更多的城市。
План на будущее: основать больше городов.
建立城市,勘探附近丰富的矿产储备。
Основать город и исследовать богатые месторождения полезных ископаемых вокруг него.
你找不到更好的地方来建设城市了吗?
Вы не могли найти места лучше, чтобы основать город?
我们的首都已经发展成为了一座繁华的城市。现在是时候训练一名殖民者并建立一座前哨站了,这座前哨站最终也会发展为新的城市。
Наша столица стала шумным мегаполисом! Возможно, сейчас самое время создать поселенца и основать аванпост, который в конечном счете вырастет в новый город.
允许您建造 动物园 ,一种提高帝国 幸福度的建筑,并加速 黄金时代的到来。还可开放世界议会。
Позволяет вам строить зоопарк , постройку, которая улучшает настроение в империи и делает более вероятным наступление Золотого века. Также позволяет основать Всемирный конгресс.
首都沦陷时会怎样?可以另建首都吗?
Что происходит при потере столицы? Можно ли основать новую?
无法在另一座城市或前哨站的3格之内、驻守站的2格之内或地图边缘建立前哨站。
Нельзя основать аванпост в радиусе 3 клеток от другого города или аванпоста в радиусе 2 клеток от станции, а также на краю карты.
您可创立宗教!
Вы можете основать религию!
若要开始进行外交活动,我们必须要建立一座城市,这样其他的文明希望沟通的时侯才会知道在哪里找到我们。
Для занятий дипломатией нам сперва следует основать город, чтобы другие цивилизации знали, где нас искать.
我们招募了整船愿意埋头苦干的人来帮助您建设新殖民地。我们对这个团队的期望颇高,毕竟他们并非全都是罪犯。
Мы завербовали целый корабль храбрых ребят, чтобы основать новую колонию. Мы очень рассчитываем на эту шайку – не все из них преступники.
如何创立宗教?
Как я могу основать религию?
可在首都奠立後的一回合创立次要宗教。
Через один ход после основания столицы можно основать малую религию.
这个地方太棒了。物产足以支撑一个定居点。
Удивительная находка. Здесь можно основать поселение.
现在可建造万神殿!
Можно основать пантеон!
此指令将消耗伟人,创立新宗教。
В результате этого действия великий человек исчезнет, а вы сможете основать новую религию.
现在我们的文明没有任何城市,我认为有必要建立一座。
Мне кажется, нашей цивилизации стоит основать хотя бы один город: сейчас у нас нет ни одного.
如何建造更多城市?
Как основать больше городов?
告诉我,朋友,如果不是建立新的城市,那我们为什么到这儿来?
Зачем мы здесь, друг мой? Разве не для того, чтобы основать новые города?
无法在另一个城市、前哨站或地球移民点 3 个单元格距离以内或地图边缘建立地球移民点。
Невозможно основать поселение в радиусе 3 клеток от другого города, аванпоста или поселения землян, а также на границе карты.
我们的人民决定将城市建在低平海岸,近距离聆听大海潮汐的乐声。但当海水涨潮时,这样的低洼地会被海潮淹没。
Мы решили основать город на пологом берегу, где шумит океанский прибой. Но эту низину может затопить, если уровень моря поднимется.
没错,任何人都可以在火星上定居。但我们的殖民地毫无疑问是最棒的。
Основать колонию на Марсе – дело нехитрое. Но наша колония – лучше всех.
建议你在这里 建立一座前哨站 !
Рекомендую вам основать здесь аванпост !
在海岸附近的低洼地区建立城市时,开拓者将会进行提示。
Теперь поселенцы будут предупреждать вас, если вы захотите основать город в низине у моря.
морфология:
основáть (гл сов перех инф)
основáл (гл сов перех прош ед муж)
основáла (гл сов перех прош ед жен)
основáло (гл сов перех прош ед ср)
основáли (гл сов перех прош мн)
осную́т (гл сов перех буд мн 3-е)
осную́ (гл сов перех буд ед 1-е)
оснуЁшь (гл сов перех буд ед 2-е)
оснуЁт (гл сов перех буд ед 3-е)
оснуЁм (гл сов перех буд мн 1-е)
оснуЁте (гл сов перех буд мн 2-е)
осну́й (гл сов перех пов ед)
осну́йте (гл сов перех пов мн)
основáвший (прч сов перех прош ед муж им)
основáвшего (прч сов перех прош ед муж род)
основáвшему (прч сов перех прош ед муж дат)
основáвшего (прч сов перех прош ед муж вин одуш)
основáвший (прч сов перех прош ед муж вин неод)
основáвшим (прч сов перех прош ед муж тв)
основáвшем (прч сов перех прош ед муж пр)
основáвшая (прч сов перех прош ед жен им)
основáвшей (прч сов перех прош ед жен род)
основáвшей (прч сов перех прош ед жен дат)
основáвшую (прч сов перех прош ед жен вин)
основáвшею (прч сов перех прош ед жен тв)
основáвшей (прч сов перех прош ед жен тв)
основáвшей (прч сов перех прош ед жен пр)
основáвшее (прч сов перех прош ед ср им)
основáвшего (прч сов перех прош ед ср род)
основáвшему (прч сов перех прош ед ср дат)
основáвшее (прч сов перех прош ед ср вин)
основáвшим (прч сов перех прош ед ср тв)
основáвшем (прч сов перех прош ед ср пр)
основáвшие (прч сов перех прош мн им)
основáвших (прч сов перех прош мн род)
основáвшим (прч сов перех прош мн дат)
основáвшие (прч сов перех прош мн вин неод)
основáвших (прч сов перех прош мн вин одуш)
основáвшими (прч сов перех прош мн тв)
основáвших (прч сов перех прош мн пр)
осно́ванный (прч сов перех страд прош ед муж им)
осно́ванного (прч сов перех страд прош ед муж род)
осно́ванному (прч сов перех страд прош ед муж дат)
осно́ванного (прч сов перех страд прош ед муж вин одуш)
осно́ванный (прч сов перех страд прош ед муж вин неод)
осно́ванным (прч сов перех страд прош ед муж тв)
осно́ванном (прч сов перех страд прош ед муж пр)
осно́ван (прч крат сов перех страд прош ед муж)
осно́вана (прч крат сов перех страд прош ед жен)
осно́вано (прч крат сов перех страд прош ед ср)
осно́ваны (прч крат сов перех страд прош мн)
осно́ванная (прч сов перех страд прош ед жен им)
осно́ванной (прч сов перех страд прош ед жен род)
осно́ванной (прч сов перех страд прош ед жен дат)
осно́ванную (прч сов перех страд прош ед жен вин)
осно́ванною (прч сов перех страд прош ед жен тв)
осно́ванной (прч сов перех страд прош ед жен тв)
осно́ванной (прч сов перех страд прош ед жен пр)
осно́ванное (прч сов перех страд прош ед ср им)
осно́ванного (прч сов перех страд прош ед ср род)
осно́ванному (прч сов перех страд прош ед ср дат)
осно́ванное (прч сов перех страд прош ед ср вин)
осно́ванным (прч сов перех страд прош ед ср тв)
осно́ванном (прч сов перех страд прош ед ср пр)
осно́ванные (прч сов перех страд прош мн им)
осно́ванных (прч сов перех страд прош мн род)
осно́ванным (прч сов перех страд прош мн дат)
осно́ванные (прч сов перех страд прош мн вин неод)
осно́ванных (прч сов перех страд прош мн вин одуш)
осно́ванными (прч сов перех страд прош мн тв)
осно́ванных (прч сов перех страд прош мн пр)
основáвши (дееп сов перех прош)
основáв (дееп сов перех прош)
ссылается на:
основать
1) (создавать, учреждать) 建立 jiànlì, 成立 chénglì, 设立 shèlì; (открывать) 开办 kāibàn
2) (обосновывать) 根据 gēnjù, 以...为基础 yǐ...wéi jīchǔ
на чём вы основываете ваши предположения? - 您的假设是根据什么?