отбирать
1) (брать обратно) 收去 shōuqù, 收回 shōuhuí; (отнимать) 夺去 duóqù, 抢去 qiǎngqù
отбирать входные билеты - 收入场券
отбирать документы - 扣留文件
отбери у мальчика спички - 把男孩子手里的火柴夺下来
2) (выбирать) 拣出 jiǎnchū; 挑选 tiāoxuǎn; (выдвигать) 选拔 xuǎnbá, 选定 xuǎndìng
отобрать самые спелые яблоки - 挑出最熟的苹果
отбирать лучших учеников - 选拔出最好的学生
содержание
# сателлиты
# ссылки с
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
[未] (-аю, -аешь, -ают) отобрать [完] (отберу, отберёшь, отберут; отобранный) кого-что 夺去; 收去; 扣留 что 收, 收回(票, 证等)
кого-что 拣出, 选出 что 录取(指口供等); отбираниеся
1. 1. 夺去; 抢去; 据为己有; 没收
2. 收回; 要回; 使退还
3. 挑出; 选拔出
4. 问; 录取(口供); 征询
2. 挑出; 选择; 选出
夺去; 据为己有; 没收; 抢去; 使退还; 收回; 要回; 挑出; 选拔出; 录取(口供); 问; 征询; 挑出; 选出; 选择
引出, 抽取, 引气, 放气, 选择, 选出, 抽出, 选, 挑, (未)见
отобрать
(отобрать) 取下, 取去; [选]拣选, 选出
отобрать 选拔出, 录取; 夺过来, 抢过来
选择, 选出; 夺去; 扣留; 收, 收回
见 отобрать
选出, 拣出; 录取; 收去; 收回
[未]见отобрать
挑选; 选择; 选出
见отобрать
1.引出,抽取,引气,放气;2.选择,选出; ①引出,抽出,引气,放气②选择,选出
слова с:
в русских словах:
выделять
1) 分出 fēnchū, 划出 huāchū; (отбирать) 选出 xuǎnchū
подбирать
2) (выбирать, отбирать) 挑[选]出 tiāo[xuǎn]chū; 选出 xuǎnchū; 配上 pèishàng
фильтровать
2) перен. разг. (отбирать) 淘汰 táotài
в китайских словах:
钞夺
отбирать, отнимать
提拔
2) отбирать, подбирать
差择
отбирать, выбирать
采择
выбирать, отбирать
差论
* отбирать, квалифицировать, оценивать по достоинству; классифицировать
论
6) lùn (также 抡) отбирать, выбирать
差度
1) отбирать, выбирать; производить набор
荐延
отбирать для назначения; выбирать, привлекать (на работу)
空群
3) перен. подбирать (отбирать) способных людей
录
3) вносить в список (достойных), отбирать [на службу], зачислять
铨
2) аттестовать; отбирать на должность
差
1) выбирать; отбирать
铨擢
уст. отбирать на должность [талантливых]
抡选
выбирать, отбирать (лучшее)
铨衡
2) отбирать, давать аттестацию
淘汰
2) промывать; просеивать; очищать [от примесей]; отбирать, подбирать; просеивание, очистка, отбор
铨选
отбирать на должность, аттестовать
汰
2) tài вымывать; производить чистку, отсеивать (негодное); отбирать (плохое); избавляться (от чего-л.)
谨
谨选 тщательно отбирать
拣择
выбирать; отбирать (лучшее); отбор
厘剔
упорядочивать и отбирать
攘
2) захватывать, отбирать; присваивать (особенно: прибившееся чужое животное) ; красть, грабить, похищать
鉴拔
отбирать (что-л.), делать выбор
拔解
отбирать (отправлять) [в столицу] с рекомендацией (кандидата, экзаменовавшегося в провинции; дин. Тан)
盗劫
грабить, отбирать, отнимать; грабеж
涓
1) * отбирать, выбирать (лучшее)
推
2) выдвигать, продвигать (по службе); отбирать, выбирать; рекомендовать; ставить во главе; считать авторитетом
抡才
выбирать способных людей; отбирать таланты
点选
отбирать после проверки, лично проверить каждого и отобрать подходящих; комп. нажать, кликнуть
摘
2) отбирать, делать выборки (извлечения)
括
1) забирать, набирать; отбирать, реквизировать
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
несов. перех.1) а) Отнимать, принуждать отдать что-л.
б) Брать подлежащее отдаче, забирать у того, кто обязан отдать.
2) Выбирать, выделять из общей массы.
синонимы:
см. выбирать, лишатьпримеры:
谨选
тщательно отбирать
料人
отбирать нужных [способных] людей
剽吏而夺之金
грабить чиновников и отбирать у них деньги
挢捎
отбирать ([i]для себя[/i])
把好的拣出来
отбирать лучшее
不采取逼供的办法, 只是由他自己把真情供出来
не применять методы принуждения к показаниям, а отбирать исключительно добровольные показания о доподлинных обстоятельствах дела
收入场券
отбирать входные билеты
扣留文件
отбирать документы
选抜出最好的学生
отбирать лучших учеников
要坚持把干部的德放在首要位置,选拔任用那些政治坚定、有真才实学、实绩突出、群众公认的干部,形成以德修身、以德服众、以德领才、以德润才、德才兼备的用人导向。
Мы должны постоянно ставить мораль кадровых работников на первое место, отбирать и назначать политически стойких, по-настоящему талантливых и эрудированных, с выдающимися реальными достижениями, признанных народом кадровых работников, сформировав курс подбора людей, которые работают над собой на основе морали, покоряют массы на основе морали, руководят и обогащают таланты на основе морали, сочетают высокую нравственность и способности.
择优录用
отбирать лучших, исходя из их личных качеств и способностей
选好项目, 认真论证
тщательно отбирать объекты и обстоятельно их обосновывать
钻{孔里}取岩心(钻取土样)
отбирать керн ы из скважины
钻(孔里)取岩心(钻取土样)
отбирать керн ы из скважины
强选少女
насильно отбирать молодых девушек
各类钻柱测试器都可取得地层条件的流体品样。
Испытатели пластов на бурильных трубах всех типов позволяют отбирать пробы флюидов с сохранением пластовых условий.
<class>,千万小心。听说菌杆沼泽是食人魔的驻地,恐怕你得从他们手中抢些蘑菇样本。这或许就是沼泽领主不去那儿觅食的原因。
Только смотри, <класс>, будь <осторожен/осторожна:c>! Я слышала, что в тех краях появились огры. Возможно, тебе придется отбирать образцы у них. Может быть, это из-за огров болотники больше не решаются добывать там пищу?
奉纳长居然派他的石裔魔收割这些居民的心能。这种事情已经持续多久了?这种行径真是贪婪无度。
Казначей снова послал своих камнерожденных отбирать аниму у местных жителей. Сколько это уже продолжается? Невероятная алчность...
宫务大臣就属于后面那一类。我们只能用武力夺取他的勋章。
Лорд-камергер относится ко второй категории. Его медальон придется отбирать силой.
纯净圣母推测如果我们得到了恩佐斯选民的特定物品,就能利用它们扭曲空间,加快我们之后通行的速度。不过我很怀疑他们会心甘情愿地把那些东西交出来。
МАТРИАРХ почти придумала, как безопасно перемещаться в этот мир, но для этого нам понадобятся предметы, которые носят с собой избранные последователи НЗота. Боюсь, предметы придется отбирать силой.
我们以后也许能修改宾客名单,这样取悦所有嘉宾会方便一些。但这是第一场王庭,我们得接受王子的安排。
В будущем мы сможем тщательно отбирать их, чтобы прием понравился сразу всем. Но на первый раз лучше просто выполнить указания принца.