отдать справедливость кому-чему-либо
为...说句公道话
слова с:
отдавать должное кому-чему-либо
отдавать предпочтение кому-чему-либо
отдать дань уважения кому-либо
отдать кому-либо в руки
отдать на съедение кому-либо
отдать честь кому-либо
в противоположность кому-чему-либо
в угоду кому-чему-либо
в ущерб кому-чему-либо
душа не лежит кому-чему-либо
лицом к кому-чему-либо
не лежит сердце к кому-чему-либо
отдавить кому-либо ногу
по отношению к кому-чему-либо
приковать внимание к кому-чему-либо
сходить с ума по кому-чему-либо
в русских словах:
отдавать
отдавать книгу кому-либо - 把书还给...
отдавать всего себя чему-либо - 献身于...
отдать честь
отдать честь (кому-либо) 向...行军礼 xiàng...xíng jūnlǐ
пользование
отдать что-либо во временное пользование кому-либо - 把... 交给... 暂时使用
сердце
отдать свое сердце кому-либо - 把自己的心交给 ...
отрицательно
отрицательно относиться - 对...不好 (к кому-либо); 不赞成... (к чему-либо)
вред
наносить (причинить) вред (кому-либо) - 使...受到损害; (чему-либо) 对...带来损害
заботливый
заботливое отношение к кому-чему-либо - 对...抱关心的态度
поступать
2) (по отношению к кому-чему-либо) 对待 duìdài; 处理 chǔlǐ
задом
стоять задом к кому-чему-либо - 背朝...站着
пламенеть
пламенеть любовью к кому-чему-либо - 对...充满炽烈的爱情
направляться
1) 往...去 wǎng...qù, 走向 zǒu xiàng; перен. (обращаться к кому-чему-либо) 转向, 集中在…上
изменять
2) (нарушать верность кому-чему-либо) 背弃 bèiqì, 背信 bèixìn; 违背 wéibèi
из
из уважения к кому-чему-либо - 由于敬重...
из любви к кому-чему-либо - 因为爱...
подбегать
跑过来 pǎoguolai; (к кому-чему-либо) 跑到...跟前 pǎodào...gēnqián
оценка
давать высокую оценку кому-чему-либо - 予...以高度评价
загораться
загореться страстью к кому-чему-либо - 对…发生热爱
повертываться
повернуться лицом к кому-чему-либо - 向...转过脸去
оказывать
оказывать предпочтение кому-чему-либо - 偏重...
отвращение
питать отвращение к кому-чему-либо - 对...感到极其厌恶
против
4) (враждебно по отношению к кому-чему-либо) 对 duì; 反对 fǎnduì
пробуждаться
пробуждается интерес к кому-чему-либо - 对...发生兴趣
относиться
относиться к кому-чему-либо с подозрением - 以怀疑的态度看[待]...
противоположность
представлять собой полную противоположность кому-чему-либо - 是与...完全相反的
расценивать
2) перен. (давать оценку кому-чему-либо) 评价 píngjià; 估计 gūjì; (относиться каким-либо образом) 看作[是] kànzuò [shì]; 认为[是] rènwéi [shì]
равняться
2) перен. (по кому-чему-либо, на кого-что-либо) 向...看齐 xiàng...kànqí
славить
1) (восхвалять) 歌颂 gēsòng, 赞美 zànměi, 颂扬 sòngyáng; (создавать славу кому-чему-либо) 为...增光 wèi...zēngguāng
смотреть в глаза
1) (кому-либо) 注视...的眼睛 2) (чему-либо) 正视
слабость
5) разг. (расположение, склонность к кому-чему-либо) 喜好 xǐhào, 爱好 àihào, 喜欢 xǐhuan
питать слабость к кому-чему-либо - 特别喜欢...; 倾心于...
тешить
1) разг. (забавлять) 逗乐 dòulè; (доставлять удовольствие кому-чему-либо) 使...满心欢喜 shǐ...mǎnxīn huānxǐ
безразличие
проявлять безразличие к кому-чему-либо - 对...无动于衷
спина
стоять спиной к кому-чему-либо - 背朝...站着
в китайских словах: