отпускные
Такого слова нет. добавить
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
похожие слова:
начинается с:
в русских словах:
отпускной
отпускное время - 休假时期
отпускные деньги - 休假金
отпускное удостоверение - 休假证
отпускные цены - 出厂价格
мурыжить
Рана моя зажвает, а доктора мурыжат и не хотят отпускать - 我的伤口已在愈合, 而大夫却故意留我不放。
распускать
1) (отпускать) 让...走去 ràng...zǒuqù; (организацию) 解散 jiěsàn
пускать
1) (отпускать, выпускать) 放 fàng; 放开 fàngkāi; 放出 fàngchū
пустить кого-либо в отпуск - 准许...休假
отпуск
очередной отпуск - 例假
отпуск по болезни - 病假
месячный отпуск - 一个月的假期
находиться в отпуске - 在休假
отпуск с сохранением содержания - 保留原工资的休假
отпуск по беременности - 产假
печь для отпуска - 回火炉
отжимать
2) (ослаблять, отпускать) 松开
выпускать
1) 放出 fàngchū; (отпускать) 放下 fàngxià
святость
Начальник таможни догадался, должно быть, что я глуп до святости, и отпустил меня. - 海关关长也许猜想到我十分愚蠢, 因此把我放了.
средство
отпустить средства на что-либо - 拨出用于...的经费
отпускать
отпустить
отпустить детей гулять - 准允孩子们出去玩
отпускать кого-либо в отпуск на неделю - 准...一星期假
отпустить клиента - 招待顾客
отпустить птицу на волю - 把鸟放出
отпустить веревку - 放开绳子
отпустить чью-либо руку - 放开...手
отпусти меня! - 放开我吧!
отпустить ремень - 松皮带
боль отпустила - 疼已经减轻了
отпускать бороду - 留下胡须
отпускать товар - 发出货物
отпустить средства на строительство - 拨建设款项
отпустить острое словечко - 说出一句俏皮话
отпустить сталь - 把钢回火
отпускать грехи - 宽恕罪过
деньги
отпустить большие деньги на строительство - 拨一笔建设资金
в китайских словах:
休假证件
отпускной билет, отпускные документы
休假证
отпускное свидетельство, отпускной билет
售价
отпускная цена, цена реализации, цена продавца
出厂
出厂价格 отпускная цена
休书
стар. отпускная (жене, возвращаемой родителям после развода)
纵
2) выпускать [на волю]; отпускать, освобождать
纵死囚 отпустить приговоренного к смерти
纵虎归山 посл. отпустить тигра назад в горы
养
9) отпускать, отращивать (волосы)
七擒七纵
семь раз брать в плен и семь раз отпускать; обр. обрабатывать противника психологически, убеждая его покориться добровольно (на примере Чжугэ Ляна, семь раз бравшего в плен вождя южных племен)
扯住
схватить, не отпускать
放开
1) отпускать, разжимать (напр. кулак); раскрывать
撒线
отпускать бечеву (при запуске змея)
发放
1) отпускать, предоставлять, выдавать (напр. кредит)
省释
отпускать на свободу, освобождать (из заключения); освобождение
指拨
1) отпускать (деньги), ассигновывать
撂
1) отпускать, выпускать (из рук); опускать; отставлять, бросить
插科打诨
отпускать шуточки и остроты, шутовство; комическая сценка; разыгрывать комическую сценку, вводить комический элемент (в представление)
准假
разрешать отпуск; разрешенный отпуск
请你准假半天 прошу вас отпустить меня на полдня
纵释
отпускать, позволять уйти, выпускать
假贷
2) оказывать снисхождение; принимать (относиться) снисходительно; отпускать вину
留
2) оставлять; не убирать, отпускать
留辫(胡)子 отпустить косу (бороду)
3) задерживать (у себя), не отпускать
撒
1) sā распускать; отпускать; выпускать, пускать
一撒线, 风筝就上去了 как отпустили бечевку – змей взмыл кверху
留发
отпускать волосы, отращивать волосы
放
1) отпускать, выпускать; освобождать; давать волю
放给一个月的假 предоставить месячный отпуск
蓄发
отпускать волосы
放过儿
пропускать, упускать; отпускать
释
2) высвобождать, освобождать; выпускать; отпускать на свободу
逸囚
выпускать узника; отпускать на свободу арестанта (преступника)
释俘
освобождать (отпускать) пленных
痊
1) проходить (о болезни); отпускать (о боли); заживать (о ране)
肆
1) sì отпускать, распускать, давать волю (напр., чувствам)
3) sì отпускать, послаблять; прощать
肆大眚 отпустить большую вину, простить серьезный проступок
养发
отращивать (отпускать) волосы
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
примеры:
休假金
отпускные деньги
加上我之前攒的假,这次回去少说能陪小六一个多星期。
Добавить ещё не потраченные отпускные, так я мог провести с Лю целую неделю, а то и больше.
我也没办法。最近我进货的农民们,他们开了双倍的价钱给我。
Пришлось. Крестьяне подняли отпускные цены вдвое.
我必须得这么做。我从农民那里进货,他们收我双倍的价钱。
Пришлось. Крестьяне подняли отпускные цены вдвое.
морфология:
отпускнáя (сущ неод ед жен им)
отпускно́й (сущ неод ед жен род)
отпускно́й (сущ неод ед жен дат)
отпускну́ю (сущ неод ед жен вин)
отпускно́ю (сущ неод ед жен тв)
отпускно́й (сущ неод ед жен тв)
отпускно́й (сущ неод ед жен пр)
отпускны́е (сущ неод мн им)
отпускны́х (сущ неод мн род)
отпускны́м (сущ неод мн дат)
отпускны́е (сущ неод мн вин)
отпускны́ми (сущ неод мн тв)
отпускны́х (сущ неод мн пр)
отпускно́й (прл ед муж им)
отпускно́го (прл ед муж род)
отпускно́му (прл ед муж дат)
отпускно́й (прл ед муж вин неод)
отпускно́го (прл ед муж вин одуш)
отпускны́м (прл ед муж тв)
отпускно́м (прл ед муж пр)
отпускнáя (прл ед жен им)
отпускно́й (прл ед жен род)
отпускно́й (прл ед жен дат)
отпускну́ю (прл ед жен вин)
отпускно́ю (прл ед жен тв)
отпускно́й (прл ед жен тв)
отпускно́й (прл ед жен пр)
отпускно́е (прл ед ср им)
отпускно́го (прл ед ср род)
отпускно́му (прл ед ср дат)
отпускно́е (прл ед ср вин)
отпускны́м (прл ед ср тв)
отпускно́м (прл ед ср пр)
отпускны́е (прл мн им)
отпускны́х (прл мн род)
отпускны́м (прл мн дат)
отпускны́е (прл мн вин неод)
отпускны́х (прл мн вин одуш)
отпускны́ми (прл мн тв)
отпускны́х (прл мн пр)