отчитаться
см. отчитываться
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
# ссылается на
报告工作, 报销费用, 汇报, -аюсь, -аешься(完)
отчитываться, -аюсь, -аешься(未)报告工作, 汇报(工作等)
отчитаться перед собранием 向大会报告工作
-аюсь, -аешься[完]报告(工作); 报销(支出)
отчитаться перед избирателями 对选民报告工作
отчитаться в расходах 作报销 ‖未
отчитываться, -аюсь, -аешься
报告工作; 报告工作
слова с:
в русских словах:
отчитываться
отчитаться
отчитать
тж. отчитаться, сов. см.
в китайских словах:
向霍扎克汇报
Отчитаться Хорзаку
凭票报销
отчитаться по билетам
报计
предоставить отчет, отчитаться по расчетам
向大会报告工作
отчитаться перед собранием
复命
докладывать об исполнении приказания; отчитаться в исполнении поручения; рапортовать о выполнении приказа
报销
1) отчитаться, подать заявление о возврате расходов; баланс, отчет [о выполнении сметы]; возмещение расходов
回报
1) отчет, отчитаться
上报
2) доложить, отчитаться, сообщить (начальству, в вышестоящие инстанции); отчет, доклад; доложить в вышестоящий орган
толкование:
сов.см. отчитываться (1*).
примеры:
车费凭车票报销
отчитаться за проезд по билетам
<name>,你现在必须回到死亡裂口,向瓦拉纳王子报到。这是巫妖王的命令!
<имя>, тебе следует вернуться в Разлом Смерти и отчитаться перед принцем Валанаром. Приказ Короля-лича!
现在,在回去机场进行报告之前,我还剩最后一件事要做了。根据紧急情况守则第8章第2节第4段的要求,我必须尽量彻底摧毁飞行器的残骸,以防我们的高科技流入敌手。
Прежде чем я наконец смогу вернуться к взлетной полосе и отчитаться перед начальством, осталось еще одно дело. Параграф 4 раздела 8.2 инструкции по действиям в чрезвычайной ситуации требует с максимальной тщательностью уничтожить все обломки, чтобы наши секреты не доставались врагу.
我肯定要被传唤到奥格瑞玛去解释我的所作所为。
Не сомневаюсь, скоро меня вызовут в Оргриммар и потребуют отчитаться за мои действия.
出了任何问题,我都没法回去和老太婆交差…
Если с ней что-то случится, я не смогу отчитаться перед старухой...
我们还有生意要谈,但你还没向艾丝翠德覆命吧?你先去找他吧,然后我们再谈。
Нам с тобой нужно кое-что обсудить. А, тебе ведь еще не довелось отчитаться перед Астрид, верно? Иди к ней, я подожду.
咱们还有正事要谈,但你还没向艾丝翠德覆命吧?你先去找他吧,然后咱们再谈。
Нам с тобой нужно кое-что обсудить. А, тебе ведь еще не довелось отчитаться перед Астрид, верно? Иди к ней, я подожду.
向草药医生回报
Отчитаться травнику о результатах.
说你已经受蜡黄人指示要去杀死亚历山大,你要去汇报情况。
Сказать, что Белоликий поручил вам убить Александара – и вы пришли отчитаться.
我需要向蜡黄人汇报,越快越好。
Мне надо отчитаться Белоликому, как только выберусь отсюда.
净源导师朱利安死了。我们无法再向他报告或是要求我们的回报了。
Магистр Джулиан мертв. Нам теперь ему не отчитаться, да и награды своей мы не дождемся.
морфология:
отчитáться (гл сов непер воз инф)
отчитáлся (гл сов непер воз прош ед муж)
отчитáлась (гл сов непер воз прош ед жен)
отчитáлось (гл сов непер воз прош ед ср)
отчитáлись (гл сов непер воз прош мн)
отчитáются (гл сов непер воз буд мн 3-е)
отчитáюсь (гл сов непер воз буд ед 1-е)
отчитáешься (гл сов непер воз буд ед 2-е)
отчитáется (гл сов непер воз буд ед 3-е)
отчитáемся (гл сов непер воз буд мн 1-е)
отчитáетесь (гл сов непер воз буд мн 2-е)
отчитáйся (гл сов непер воз пов ед)
отчитáйтесь (гл сов непер воз пов мн)
отчитáвшись (дееп сов непер воз прош)
отчитáвшийся (прч сов непер воз прош ед муж им)
отчитáвшегося (прч сов непер воз прош ед муж род)
отчитáвшемуся (прч сов непер воз прош ед муж дат)
отчитáвшегося (прч сов непер воз прош ед муж вин одуш)
отчитáвшийся (прч сов непер воз прош ед муж вин неод)
отчитáвшимся (прч сов непер воз прош ед муж тв)
отчитáвшемся (прч сов непер воз прош ед муж пр)
отчитáвшаяся (прч сов непер воз прош ед жен им)
отчитáвшейся (прч сов непер воз прош ед жен род)
отчитáвшейся (прч сов непер воз прош ед жен дат)
отчитáвшуюся (прч сов непер воз прош ед жен вин)
отчитáвшеюся (прч сов непер воз прош ед жен тв)
отчитáвшейся (прч сов непер воз прош ед жен тв)
отчитáвшейся (прч сов непер воз прош ед жен пр)
отчитáвшееся (прч сов непер воз прош ед ср им)
отчитáвшегося (прч сов непер воз прош ед ср род)
отчитáвшемуся (прч сов непер воз прош ед ср дат)
отчитáвшееся (прч сов непер воз прош ед ср вин)
отчитáвшимся (прч сов непер воз прош ед ср тв)
отчитáвшемся (прч сов непер воз прош ед ср пр)
отчитáвшиеся (прч сов непер воз прош мн им)
отчитáвшихся (прч сов непер воз прош мн род)
отчитáвшимся (прч сов непер воз прош мн дат)
отчитáвшиеся (прч сов непер воз прош мн вин неод)
отчитáвшихся (прч сов непер воз прош мн вин одуш)
отчитáвшимися (прч сов непер воз прош мн тв)
отчитáвшихся (прч сов непер воз прош мн пр)
ссылается на:
отчитаться
报告 bàogào; 报销 bàoxiāo
отчитываться перед избирателями - 对选民汇报工作
отчитываться в расходах - 作报销