отшатнуться
сов. см. отшатываться
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
# ссылается на
-нусь, -нёшься[完]от кого-чего
1. 急
2. 〈转, 口语〉断绝往来
отшатнуться от прежнего друга 跟从前的一个朋友断绝往来 ‖未
от кого-чего 急忙闪开; от кого-чего 和…断绝往来
畏缩, -нусь, -нёшься(完)
отшатываться, -аюсь, -аешься(未)
от кого-чего 急忙躲开, 急忙闪开; <转, 口>断绝往来
отшатнуться назад 往后一躲
отшатнуться от прежнего друга 跟从前的朋友断绝往来
1. от кого-чего 急忙闪开
от кого-чего 和... 断绝往来
в русских словах:
отшатываться
отшатнуться
друзья отшатнулись от него - 朋友离开他
в китайских словах:
往后一躲
отшатнуться назад
令人却步
заставлять отшатнуться (в страхе)
跟从前的朋友断绝往来
отшатнуться от прежнего друга
却步
попятиться; отступить; отпрянуть, отшатнуться (в страхе)
толкование:
сов.1) Однокр. к глаг.: отшатываться.
2) см. также отшатываться.
синонимы:
см. отказыватьсяпримеры:
这些挑战每个都很艰巨,交织在一起更是令人却步。
Каждый из этих вызовов очень значителен, а переплетенные вместе они заставляют людей в страхе еще больше отшатнуться.
向后倾,斩断与灵魂的连接。
Отшатнуться, разрывая контакт с призраком.
跳回来,你的母亲是一名蜥蜴人,她没有柔软的肌肤!
Отшатнуться: ваша мать – ящер, ее кожа не была гладкой!
从她有着黑色指甲的手中退出来,在安全距离外告诉她你的名字。
Отшатнуться от ее руки с черными ногтями и представиться с безопасного расстояния.
跳回去,你的母亲没有鳞片!
Отшатнуться: у вашей матери не было чешуи!
这个灵魂一边嘎嘎乱叫一边拍打着翅膀,试图远离你那可怕的存在。
Призрак бьет крыльями и хрипло кричит, пытаясь отшатнуться от вашего пугающего присутствия.
跑开。
Отшатнуться.
退后。你不信任这个魔法,不论它是什么。
Отшатнуться. Что бы за волшебство это ни было, вы ему не доверяете.
转身离开。这看起来不是个好主意。
Отшатнуться. Кажется, это была плохая мысль.
挣扎起来,试图跑开。
Отшатнуться и попробовать убежать.
突然,你感到嘴中有一股酸腐气息,仿佛嗅到了死亡的味道。你想挣脱,但她紧紧地抱着你。
Внезапно ее дыхание портится. Оно становится тухлым, зловонным, пахнущим смертью. Вы пытаетесь отшатнуться, но она держит вас слишком крепко.
主动格挡近战攻击,可能会让对方失衡,但不会造成伤害。
Активно блокируя атаки в ближнем бою, вы можете заставить атакующего отшатнуться. При этом он не нанесет вам урон.
主动格挡近战攻击,可能会让对方失衡,进而使其攻击无效。
Активно блокируя атаки в ближнем бою, вы можете заставить атакующего отшатнуться. При этом его атака не достигнет цели.
морфология:
отшатну́ться (гл сов непер воз инф)
отшатну́лся (гл сов непер воз прош ед муж)
отшатну́лась (гл сов непер воз прош ед жен)
отшатну́лось (гл сов непер воз прош ед ср)
отшатну́лись (гл сов непер воз прош мн)
отшатну́тся (гл сов непер воз буд мн 3-е)
отшатну́сь (гл сов непер воз буд ед 1-е)
отшатнЁшься (гл сов непер воз буд ед 2-е)
отшатнЁтся (гл сов непер воз буд ед 3-е)
отшатнЁмся (гл сов непер воз буд мн 1-е)
отшатнЁтесь (гл сов непер воз буд мн 2-е)
отшатни́сь (гл сов непер воз пов ед)
отшатни́тесь (гл сов непер воз пов мн)
отшатну́вшись (дееп сов непер воз прош)
отшатну́вшийся (прч сов непер воз прош ед муж им)
отшатну́вшегося (прч сов непер воз прош ед муж род)
отшатну́вшемуся (прч сов непер воз прош ед муж дат)
отшатну́вшегося (прч сов непер воз прош ед муж вин одуш)
отшатну́вшийся (прч сов непер воз прош ед муж вин неод)
отшатну́вшимся (прч сов непер воз прош ед муж тв)
отшатну́вшемся (прч сов непер воз прош ед муж пр)
отшатну́вшаяся (прч сов непер воз прош ед жен им)
отшатну́вшейся (прч сов непер воз прош ед жен род)
отшатну́вшейся (прч сов непер воз прош ед жен дат)
отшатну́вшуюся (прч сов непер воз прош ед жен вин)
отшатну́вшеюся (прч сов непер воз прош ед жен тв)
отшатну́вшейся (прч сов непер воз прош ед жен тв)
отшатну́вшейся (прч сов непер воз прош ед жен пр)
отшатну́вшееся (прч сов непер воз прош ед ср им)
отшатну́вшегося (прч сов непер воз прош ед ср род)
отшатну́вшемуся (прч сов непер воз прош ед ср дат)
отшатну́вшееся (прч сов непер воз прош ед ср вин)
отшатну́вшимся (прч сов непер воз прош ед ср тв)
отшатну́вшемся (прч сов непер воз прош ед ср пр)
отшатну́вшиеся (прч сов непер воз прош мн им)
отшатну́вшихся (прч сов непер воз прош мн род)
отшатну́вшимся (прч сов непер воз прош мн дат)
отшатну́вшиеся (прч сов непер воз прош мн вин неод)
отшатну́вшихся (прч сов непер воз прош мн вин одуш)
отшатну́вшимися (прч сов непер воз прош мн тв)
отшатну́вшихся (прч сов непер воз прош мн пр)
ссылается на:
отшатнуться
1) (отклоняться) 急忙躲开 jímáng duǒkāi
2) перен. разг. (прекращать общение) 离开 líkāi, 疏远 shūyuǎn
друзья отшатнулись от него - 朋友离开他