охренеть
эвф., см. охуеть
в китайских словах:
我滴个乖乖
ни хрена себе; срань господня; охренеть
懵逼
жарг. охренеть, остолбенеть, прийти в замешательство
我去了
сленг я фигею, нет слов, охренеть
我勒个去
инт. я фигею; охренеть
册那
диал. ебать! охренеть!
懵逼了
охренеть
примеры:
“妈的……”他眯起眼睛。“那是∗陶瓷∗吗?还有更多东西——芦苇丛里像是有个∗窝∗。我们应该偷瞄一下……我去……”
Хер знает... — Он прищуривается. — ∗Керамика∗? И еще всякое барахло. Это типа ∗гнездо∗ в тростнике. Надо там пошурудить... Охренеть...
“天啦,为什么?”一个听众惊讶地睁大双眼——秃顶男人回复到:“真他妈是个危险的案子,是吧,切斯特?他们那次差点就抓住你了。”
«Господи, но зачем?» — удивленно реагирует гражданский. Лысый грохочет в ответ: «Охренеть, какое опасное дело было, скажи, Честер? Чуть не попался тогда».
我了个去的,这个游戏的平均游戏时间是1到∗6∗小时……
Охренеть, среднее время игры — от одного до ∗шести∗часов...
“这太恶心了。它∗很像∗你……”小孩长大了嘴巴。
«Охренеть. Ты ему ∗нравишься∗...» Он стоит с широко открытым ртом.
“你在这里看见谁了吗?”他指向床垫。“隐形枪手吗?狗屁幽灵吗……”
Ты кого-то тут видишь? — Он указывает на матрас. — Чё, стрелок-невидимка? Охренеть. Жуть...
真他么绝了,这不就是∗我∗吗!”(真正投入书中。)
«Охренеть, это же прям про ∗меня∗! (Погрузиться в чтение.)
哇哦,还有更多的你在这里吗?藏起来了?我可真是太酷了。
Ого, так тебя еще больше? Там, в недрах? Охренеть я крутой.
这下有意思了!真他妈不敢相信!你的脑袋是倒吊在老二上了吧?
Охренеть, просто поверить не могу! Ты что, со своим хуем мозгами поменялся?!
靠,这地方是被战车辗过吗?
Охренеть! Здесь что, танк проехал?
太疯狂了,兄弟。
Охренеть.
该死…似乎真的奏效了。
Охренеть... Подействовало.
老天啊,老大。你这可是个大清算啊。
Охренеть, босс. Вот это было побоище.
老天啊。那些核口公司的王八他妈疯了,对吧?
Охренеть... Эти ребята из "Ядер-Колы" были просто чокнутые.
如果那是我们的了,你们明白那代表什么意思吗?核口世界……全属于我们了!全部啊!对,爽毙了!
А раз она наша... вы понимаете, что это значит? "Ядер-Мир"... Мы теперь контролируем весь парк! Весь! И это охренеть как круто!
这太他妈疯狂了!
Охренеть что творится!
我的妈呀!太疯了。
Охренеть! Вот это чума.
可恶,他们攻来了。
Охренеть! Приготовиться к бою!
妈呀,你的光小一点啦。
Охренеть! Вырубите свет, кто-нибудь.
老天,太扯了吧!你会读心术吗?
Охренеть! Ты мысли, что ль, читаешь?
天哪,我们该怎么办,将军?
Охренеть! Что будем делать, генерал?
真的假的?不会吧。后来怎么了?
Серьезно? Охренеть! А потом что было?
天哪,听到你这么说真好。
Охренеть, как же приятно это слышать.
妈呀,从那里跳下来太蠢了吧。
Охренеть... прыгать оттуда очень тупо.
对啦,来这里真棒。
Да, мне здесь просто охренеть как нравится.
那是核弹……他妈的核弹……
Ядерная бомба... Охренеть... Ядерная бомба...
我靠。住在这里的人就一直听那个声音?
Охренеть. И местные постоянно должны были это слушать?
要命了,所以说这整个地方都只是一座大实验室?
Охренеть... Что, вся эта штука один большой эксперимент?
现在我一天不用都不行,我真的不想要这样下去了。
Уже и дня без него не могу, и меня это охренеть как достало.
赛柯、捷特……我操……全都有,为什么避难所里面会有这些东西?
Психо, винт... охренеть... чего тут только нет. Зачем в убежище нычка с наркотой?
妈呀……钢铁兄弟会?听我说,不管你想干嘛……不是我的错,我发誓。
Охренеть... Братство Стали? Слушай, я не знаю, зачем ты здесь... но я тут ни при чем, клянусь.
靠,该死。
Охренеть.
说真的。看在上天的份上。
Серьезно. Охренеть совсем.
天哪,亨利。我们必须进入那个地方。
Охренеть, Генри, нам нужно попасть в тот центр.
说真的。看在他妈的份上。
Серьезно. Охренеть совсем.
морфология:
охрене́ть (гл сов непер инф)
охрене́л (гл сов непер прош ед муж)
охрене́ла (гл сов непер прош ед жен)
охрене́ло (гл сов непер прош ед ср)
охрене́ли (гл сов непер прош мн)
охрене́ют (гл сов непер буд мн 3-е)
охрене́ю (гл сов непер буд ед 1-е)
охрене́ешь (гл сов непер буд ед 2-е)
охрене́ет (гл сов непер буд ед 3-е)
охрене́ем (гл сов непер буд мн 1-е)
охрене́ете (гл сов непер буд мн 2-е)
охрене́й (гл сов непер пов ед)
охрене́йте (гл сов непер пов мн)
охрене́вший (прч сов непер прош ед муж им)
охрене́вшего (прч сов непер прош ед муж род)
охрене́вшему (прч сов непер прош ед муж дат)
охрене́вшего (прч сов непер прош ед муж вин одуш)
охрене́вший (прч сов непер прош ед муж вин неод)
охрене́вшим (прч сов непер прош ед муж тв)
охрене́вшем (прч сов непер прош ед муж пр)
охрене́вшая (прч сов непер прош ед жен им)
охрене́вшей (прч сов непер прош ед жен род)
охрене́вшей (прч сов непер прош ед жен дат)
охрене́вшую (прч сов непер прош ед жен вин)
охрене́вшею (прч сов непер прош ед жен тв)
охрене́вшей (прч сов непер прош ед жен тв)
охрене́вшей (прч сов непер прош ед жен пр)
охрене́вшее (прч сов непер прош ед ср им)
охрене́вшего (прч сов непер прош ед ср род)
охрене́вшему (прч сов непер прош ед ср дат)
охрене́вшее (прч сов непер прош ед ср вин)
охрене́вшим (прч сов непер прош ед ср тв)
охрене́вшем (прч сов непер прош ед ср пр)
охрене́вшие (прч сов непер прош мн им)
охрене́вших (прч сов непер прош мн род)
охрене́вшим (прч сов непер прош мн дат)
охрене́вшие (прч сов непер прош мн вин неод)
охрене́вших (прч сов непер прош мн вин одуш)
охрене́вшими (прч сов непер прош мн тв)
охрене́вших (прч сов непер прош мн пр)
охрене́в (дееп сов непер прош)
охрене́вши (дееп сов непер прош)
ссылается на:
груб.
1) (испытать сильные чувства) 惊奇, 震惊, 惊愕; 欣喜, 狂喜; 嫉妒; 愤恨, 痛恨; 惊慌失措
2) 发疯, 精神错乱
3) (выражение восхищения) 我肏!