параван
[机] 玻璃风挡
整流板
扫雷器
防水雷器
1. <海军>(舰艇的)破雷卫(这防雷具的主要部件)
2. <海军>(舰艇的)防雷自卫工具
3. (机车的)风挡 (英语 paravane)
活动了望窗, [电]整流板, [铁道]活动侧窗, 玻璃风挡, [军]扫雷器, 防水雷器(切断水雷的装置), 破雷卫, 防潜艇器
活动了望窗; (机车)活动侧窗, 玻璃风挡; 整流板; 扫雷器, 防水雷器(切断水雷的装置), 破雷卫, 防潜艇器
1. 破雷卫; 防雷自卫具
2. 玻璃风挡
3. 破雷卫
[机]玻璃风挡
整流板
扫雷器
防水雷器
1. 〈
2. 〈
3. 〈
防雷自卫具; 破雷卫; [机]玻璃风挡; 破雷卫
破雷卫; 防雷自卫具|[机]玻璃风挡破雷卫
①破雷卫, 扫雷器 ②玻璃风挡 ③整流板
=параприс 玻璃风挡; 整流板
"破雷卫"号扫雷艇(苏)
параприс 整流板
слова с:
параварисцит
паравизуальный директорный прибор
паравизуальный командный индикатор
параводород
паравоксит
паравыпуклый
в русских словах:
паралич
он разбит параличом - 他得了麻痹症
фрачный
〔形〕燕尾服的. ~ галстук 蝴蝶结领带. 〈〉 Фрачная пара 一套燕尾服.
варить
варить парафин - 熬蜡
смешанный
смешанная пара спорт. - 男女混合双打
выводить
выводить войска на парад - 带出军队去检阅
брюки
пара брюк - 一条裤子
высоконадежный
高度安全的, 高度可靠的, -жен, -жна〔形〕高度安全的, 高度可靠的. ~ парашют 高度安全的降落伞.
пиджачный
〔形〕西装上衣(用)的. 〈〉 Пиджачная пара (或 пиджачный костюм) 一套西装.
дышловой
〔形〕(双马车的)单辕杆的. ~ая пара 拉单辕车的两匹马.
тунеядец
不劳而食者 bù láo ér shí-zhě; (паразит) 寄生虫 jìshēngchóng
клуб
3) (дыма, пара и т.п.) 一缕 yīlǚ, 一股 yīgǔ, 一团 yītuán
побаловать
— Пропала пара лучших собак. — Кто украл? — Кто-нибудь из гостей, значит, побаловал. "两只最好的狗不见了" — "是谁偷走的?" — "说不定是哪位客人顺手拽走了"
командующий
командующий парадом - 阅兵司令
парад
воздушный парад - 空军检阅
парад физкультурников - 体育大检阅
принимать парад - 检阅; 接受阅兵
конденсатор
2) (для охлаждения пара) 冷凝器 lěngníngqì, 凝结器 níngjiéqì
парашют
прыгать с парашютом - 跳伞
конденсация
конденсация пара - 蒸气的冷凝
прихлебатель
(дармоед) 不要脸的食客 bùyào liǎn-de shíkè; (паразит) 寄生虫 jìshēngchóng
насыщать
воздух насыщен парами - 空气充满蒸汽
супружеский
супружеская пара - 夫妇俩
носки
пара носков - 一双短袜
физкультурный
физкультурный парад - 体育检阅
пара
пара ботинок - 一双鞋
пара брюк - 一条裤子
пара очков - 一副眼镜
танцующая пара - 一对舞伴
супружеская пара - 夫妇俩; 两口子
влюбленная пара - 一对相爱的人; 两个相爱的人; 一对情侣qínglǚ
пара сил - 力偶
хватить
его хватил паралич - 他得了麻痹症
пара пустяков
для него это пара пустяков -
напарница
Девушки разделились парами и пошли сажать (черенки тополя). Сперва натягивали шнур, затем вдоль него одна из напарниц граненым штыком делала ямки, а другая сажала в них черенки. (А. Кожевников) - 姑娘们分成两人一组, 去栽杨树插条. 她们先把一根细绳拉直, 然后两人中的一人沿着细绳用枪刺挖坑, 另一人往坑里栽插条.
в китайских словах:
多翼扫雷具展开器
многокрылый параван
破雷卫
мор., воен. параван, противоминный охранитель
鳍舱
параван
多翼破雷卫
многокрылый параван
触电防御器
параван, параван-охранитель
艉柱破雷卫
параван ахтерштевня
爆炸式破雷卫
взрывной параван
破雷卫扫雷具
параван-трал
破雷卫自卫具
параван-охранитель
破雷卫吊柱
параван-балка
толкование:
м.1) Буек, составляющий основную часть противоминного охранителя корабля.
2) Противоминный охранитель.
3) Предохранительный щиток, устанавливаемый на паровозе у смотровых окон в будке машиниста.
примеры:
放(出)破雷卫
ставить параван
收(起)破雷卫
убирать параван
破雷卫(系)索
трос паравана