парубок
-бка〔阳〕(乌克兰)青年人, 小伙子.
(乌克兰)青年人, 小伙子
-бка(阳)(乌克兰)青年人, 小伙子.
-бка[阳](乌克兰)青年人, 小伙子
-бка(阳)(乌克兰)青年人, 小伙子.
-бка[阳](乌克兰)青年人, 小伙子
в русских словах:
на пару
I на пару́
варить пампушки на пару - 蒸馒头
идти на пару - 靠蒸汽前进
не прийти на пару по китайскому - 没来上汉语课
вызвать на пару слов - 叫来说几句话
распускать
распустить паруса - 张开船帆
ставить
ставить паруса - 扬帆
полотнище
парус в четыре полотнища - 四幅布作的船帆
раздуваться
1) (о парусе) 充满气 chōngmǎn qì; (о пузыре и т. п.) 鼓起来 gǔqilai
грот
м (парус) 主帆 zhǔfān
парус
поднимать [ставить] паруса - 张帆; 扯帆
убрать паруса - 落帆; 下帆
идти под парусами - 扬帆行驶
на всех парусах - 满风鼓帆地; (перен. тж.) 以全速力
париться
1) (вариться на пару) 蒸 zhēng; (вариться в собственном соку) 焖 mèn
парный
1) (составляющий пару) 成双[的] chéngshuāng[de]; 成对[的] chéngduì[de]
пареный
焖熟[的] mènshú[de]; (на пару) 蒸熟[的] zhēngshú[de]
парить
1) (варить на пару) 蒸 zhēng; (в собственном соку) 焖 mèn
пара
сшить новую пару - 作一套西衣服
купить пару яблок - 买两个苹果
вызвать на пару слов - 叫出来说几句话
надуваться
吹满 chuīmǎn; (о парусе, щеках и т. п.) 吹胀 chuīzhàng, 鼓起 gǔqǐ, 鼓满 gǔmǎn
паруса надулись - 帆鼓满了风
надувать
надуть паруса - 吹胀船帆
сгодиться
сгодиться в пару - 配得上一对
паровой
3) (приготовленный на пару) 蒸熟的 zhēngshúde
стеб
Король стеба Андрей Буркин ворвался в московскую тусовку пару лет назад. - 擅长恶意取笑的安德烈·布尔金两年前闯入了莫斯科的聚会圈.
вздуваться
паруса вздулись от ветра - 船帆在风中鼓起
толкование:
м. местн.Юноша, парень (об украинце).
морфология:
пáрубок (сущ одуш ед муж им)
пáрубка (сущ одуш ед муж род)
пáрубку (сущ одуш ед муж дат)
пáрубка (сущ одуш ед муж вин)
пáрубком (сущ одуш ед муж тв)
пáрубке (сущ одуш ед муж пр)
пáрубки (сущ одуш мн им)
пáрубков (сущ одуш мн род)
пáрубкам (сущ одуш мн дат)
пáрубков (сущ одуш мн вин)
пáрубками (сущ одуш мн тв)
пáрубках (сущ одуш мн пр)