перевозной
〔形〕可搬运的, 适合搬运的.
可搬运的, 适合搬运的
搬运的, 适于搬运的
перевозной аппарат 适于搬运的器具
слова с:
в русских словах:
транспортировать
输送 shūsòng; (перевозить) 运输 yùnshū; 运送 yùnsòng, 搬运 bānyùn
транзитный
中转[的] zhōngzhuǎn [-de]; (сквозной) 联运[的] liányùn[de]; (прямой) 直达[的] zhídá[de]; (перевозимый через границу) 过境[的] guòjìng [-de]
транзитные перевозки - 中转运输; (через границу) (товаров) 过境运输; (пассажиров) 过境运送
маяться
весь день маялся с перевозкой мебели - 搬家具劳苦了一整天
перевозить
перевозить кого-либо через реку - 把...运过河去
провозить
3) (перевозить с собой) 带 dài, 携带 xiédài
документальный
документальный переводной вексель - 凭证汇票
внештатный
внештатный переводчик 兼职翻译
неправильно
1) нареч. в сочет. с гл. переводится суффиксом 错 cuò
без
переводить без словаря - 不用辞典翻译
буква
переводчик должен стараться передавать дух, а не букву произведений - 译者应力求表达出作品的精神, 而不是它的字面意义
переносить
2) (переводить в другое место) 迁移 qiānyí, 转移 zhuǎnyí
через
разговаривать через переводчика - 通过翻译进行交谈
роль
взять на себя роль переводчика - 承担翻译员的任务
перебрасывать
5) сов. перебросить (переводить куда-либо) 调到 diàodào; 转派到 zhuànpàidào; (войска) 调遣 diàoqiǎn, 调动 diàodòng; 转移 zhuǎnyí; (товары) 调拨 diàobō; (перевозить) 搬运 bānyùn, 转动 zhuǎnyùn
переводить
переводить кого-либо через улицу - 把...领过街去
переводить учреждение в другое здание - 把机关迁到另一座楼房去
переводить поезд на запасный путь - 把列车调到备用线上去
переводить на работу в другое учреждение - 调到别的机关去工作
переводить на должность секретаря - 调任秘书职务
переводить разговор на другую тему - 把谈话转移到另一个题目上
переводить часовую стрелку - 拨动时针
переводить часы вперед на два часа - 把表拨前两个钟头
переводить письмо с русского языка на китайский - 把信从俄文翻译成中文
я должен переводить его доклад - 我要翻译他的报告
переводить на трехсменную работу - 改为三班制工作
переводить в метры - 折合成米
переводить в рубли - 折合成卢布
прошу переводить мне деньги по телеграфу - 请把款电汇给我
переводить зарплату на текущий счет - 把工资汇到活期存款户上
зря переводить деньги - 白白浪费钱
переводиться
у него деньги никогда не переводятся - 他老是有钱
фрилансер
переводчик-фрилансер 自由翻译
в китайских словах:
примеры:
(冷藏)运肉船
рефрижераторный судно для перевозки мяса
(屏蔽)罐车
платформа для перевозки контейнеров с ядерным топливом
(河海)联运
комбинированный перевозка
(运送强大火箭的)组合式运输设备
составной транспортёр для перевозки мощных ракет
1971年特种贸易客船协定
Соглашение по пассажирским судам, осуществляющим специальные перевозки
1991年欧洲重要国际联合运输线及其有关设施协定 (联合运输线协定)关于内陆水道联合运输的议定书
Протокол о комбинированных внутренних речных перевозках к Европейскому соглашению о важнейших линиях международных комбинированных перевозок и соответствующих объектах
<这就是卡里克·麦基至今为止找到的全部宝藏了。它们都被装在了袋子里,随时可以被运走。简直就像放在那里请你们来拿一样!
<Это все сокровища, которые пока что удалось найти Калико Макги. Они аккуратно упакованы перед перевозкой. Или, скорее, выложены словно специально для вас!
<这张图纸详细记述了如何制造能承载巨额重量的大型机械猫。
<Чертеж показывает, как изготовить что-то вроде большого механического кота, способного перевозить очень тяжелые грузы.
[直义] 海外的牛犊只值一个小铜币, 可是运费却要一个卢布; 海外的牛犊价钱很贱, 可是运费很贵.
[释义] 如果运费贵, 便宜货也就变得贵了; 东西不值钱, 可是运费贵.
[参考译文] 萝卜盘成肉价钱.
[例句] В Петербурге апельсины и лимоны дёшевы, а в тёплых землях совсем нипочём... Правду пословица говорит: за морем телушка - полушка, да рубль
[释义] 如果运费贵, 便宜货也就变得贵了; 东西不值钱, 可是运费贵.
[参考译文] 萝卜盘成肉价钱.
[例句] В Петербурге апельсины и лимоны дёшевы, а в тёплых землях совсем нипочём... Правду пословица говорит: за морем телушка - полушка, да рубль
за морем телушка - полушка да рубль перевоз перевозу
“马车——拥抱绿野”草药手提袋
"Дилижанс - Зеленые" - сумка для перевозки трав
「把无用又占空间的脑部组织拿掉,能带来些好处:移动力略增,让敌人感到嫌恶与恐惧,并且若是大型样本,还能搭载乘员。」 ~巫妖领主祝亚许
«Удаление громоздкого и абсолютно бесполезного мозга дает несколько преимуществ: некоторое увеличение подвижности, отвращение и ужас со стороны врагов и, в случае крупных особей, место для перевозки пассажиров». — Зул Ашур, лорд-лич
一家在泰姆瑞尔大陆各地港口都设有输运泊口的贸易集团。他们几乎控制了整个大陆的航运事业。
Группа купцов, которая основала порты по всему Тамриэлю. Они фактически монополизировали торговые перевозки.
一家在泰姆瑞尔大陆各地都建有港口的贸易团体。他们几乎控制了整个大陆的航运工业。
Группа купцов, которая основала порты по всему Тамриэлю. Они фактически монополизировали торговые перевозки.
一线运输;一线运输工具
перевозки, осуществляемые средствами контингента
三用货船(矿砂, 散货和石油制品运输船)
судно для перевозки руды, навалочных грузов и нефтепродуктов
上海合作组织成员国政府间国际道路运输便利化协定
Соглашение между правительствами государств-членов ШОС о создании благоприятных условий для международных автомобильных перевозок
不。虽然城市对砖头的需求正在成长,但搬运工和商人夺走了我们大部分的利润。
Нет, беловолосый. Мы получаем мало, ибо хотя городу и нужно все больше кирпичей, богатые торговцы и перевозчики отнимают часть нашей прибыли.
不久前,骑士团在蒙德城外抓捕了一批盗宝团,他们非法搬运的赃物也被全数收缴。
Не так давно рыцари Ордо Фавониус арестовали группу Похитителей сокровищ недалеко от города. Они также конфисковали всё, что те незаконно перевозили.
不管海怪是不是真的存在,我们都不准备让船只去冒险。我已经命令最棒的神射手做好与泰瑟尔交战的准备了。炮兵已经在码头增加了三门迫击炮。
Чудовище, не чудовище – мы не можем рисковать безопасностью морских перевозок. Я приказал лучшим стрелкам приготовиться к бою с Тетуром. Артиллеристы усилили оборону доков тремя мортирами.
不过我得提醒你,这些货都是制霄灯的原材料,脆弱得很。
Должна напомнить, что весь перевозимый груз состоит из материалов для небесных фонарей, а они крайне хрупкие.
不过首先,我需要一个发射装置。濒死的科多兽身上那种中空的角就很不错。
Но для начала мне необходимо найти тару для перевозки. Думаю, полые рога умирающих кодо – это как раз то, что нужно.
与承运人无关的信息
информация не предназначенная для перевозчика
中蒙俄过境运输框架协议
трехстороннее рамочное соглашение о транзитных перевозках; рамочное соглашение о транзитных перевозках
中转运输; ([i]через границу[/i]) ([i]товаров[/i]) 过境运输; ([i]пассажиров[/i]) 过境运送
транзитные перевозки
为便于陆路运输
для облегчения перевозок по суше
买方垫付运输费用
покупатель авансировал расходы по перевозке
亚洲散装运输和装卸会议
Азиатская конференция по перевозке и обработке насыпных грузов
人口贩运和移民走私问题政府间组织联络小组
Контактная группа межправительственных организаций по проблеме торговли людьми и незаконной перевозки мигрантов
今天是因为总务司要往另外一个地方发节日物资,要在望舒客栈做中转。
Сегодня департамент по делам граждан перевозит праздничные материалы, а перевалочным пунктом будет постоялый двор «Ваншу».
从事国际客运的公路车辆征税公约
Конвенция о налоговом обложении дорожных перевозочных средств, используемых для международной перевозки пассажиров
从事国际货运的公路车辆征税公约
Конвенция о налоговом обложении дорожных перевозочных средств, используемых для международной перевозки грузов
他们一般在沿海活动,走私各种违禁品往返尘风。
Они обычно ходят вдоль берега, перевозят контрабанду в Морровинд или оттуда.
他们一般在沿海活动,走私各种违禁品往返晨风省。
Они обычно ходят вдоль берега, перевозят контрабанду в Морровинд или оттуда.
他经手送过各种货物~武器、咒语、异兽~但其中最危险的还是真相。
Он перевозил оружие, заклинания, экзотических зверей — но самым опасным грузом оказалась правда.
他说我在贩运武器!为了这场战争!用母亲的棺材!他要我……打开了它!这是侮辱!是亵渎!
Он сказал, что я перевозил оружие! Для войны! В гробу матери! Он меня заставил... его открыть! Бесчестье! Святотатство!
他说我在贩运武器!为了这场战争!用母亲的棺材!他让我……打开了它!这是侮辱!是亵渎!
Он сказал, что я перевозил оружие! Для войны! В гробу матери! Он меня заставил... его открыть! Бесчестье! Святотатство!
以法杖为例。我最后一次听说它的下落是这样的:载有它的那艘船被遗弃了,任由它腐烂在这里北面长矛岛的海岸边。
Возьмем, к примеру, этот посох. Перевозивший его корабль наткнулся на скалы и теперь гниет на побережье Острова Копий, к северу отсюда.
伤病员空运后送协调军官
офицер по координации эвакуационных воздушных перевозок
伤病员空运后送控制中心
центр управления эвакуационными воздушными перевозками раненых и больных
低密度粉粒物料运输车
транспортное средство для перевозки сыпучих материалов низкой плотности
你可能已经在马车这边见过我的马驹贝贝了。她拉的马车把一些动物运送到珍奇馆里。
Ты, наверное, уже <видел/видела> мою лошадку, там, возле телег. Ее зовут Малышка. Она тащит фургон, в котором мы перевозим животных нашего чудного зоопарка.
你必须立刻把我们的发现通报给吉安娜女士,刻不容缓!假设迪菲亚兄弟会正在运送某个囚犯,而我们尚不清楚那个囚犯的身份,以及他是否还活着!
Ты <должен/должна> как можно скорее сообщить леди Джайне то, что нам удалось узнать! Бандиты перевозили пленника – неизвестно, кто это был и жив ли он сейчас!
便利海上旅行和运输国际会议
Конференция по вопросу об облегчении морских поездок и перевозок
促进欧洲国际铁路运输公约
Конвенция об упрощении процедур международных железнодорожных перевозок в Европе
促进铁路客货运过境的国际公约
Международная конвенция об облегчении условий железнодорожной перевозки пассажиров и багажа через границы
促进铁路货运过境的国际公约
Международная конвенция об облегчении условий железнодорожной перевозки грузов через границы
信使们负责这里与大陆之间的交通运输工作,鉴于你是这样的足智多谋,他们或许会需要你的帮助。
Курьеры заботятся о перевозке грузов отсюда на континент и обратно, и ты <мог/могла> бы оказать им существенную помощь в этом деле.
修正1957年欧洲国际公路运输危险货物协定(路运危险货物协定)的议定书
Протокол об изменении Европейского соглашения от 1957 года о международной дорожной перевозке опасных грузов (ДОПОГ)
修正规定暂时适用旅游事业国际关务公约草案 、公路营业车辆国际关务公约草案和国际公路货运国际关务公约草案的协定的某些条款的附加议定书
Дополнительный протокол об изменении некоторых положений Соглашения, предусматривающего временное применение проектов международных таможенных конвенций о туризме, о дорожных перевозочных средствах, служащих для коммерческих целей, и о международном дорож
停一年之运
прекратить перевозки на один год
全程或者部分海上国际货物运输合同公约
Конвенция о договорах полностью или частично морской международной перевозки грузов
全程随货押运
сопровождение груза на весь период процесса перевозки
六腑者, 传化物而不藏
Шесть Фу-органов перевозит и преобразует пищевые продукты, а не хранит их
关于危险物品运输的建议识别号
порядковый номер Рекоммендаций в отношении перевозки опасных грузов
关于危险物品运输的建议; 橘皮书
Рекоммендации по перевозке опасных грузов
关于商用公路车辆临时进口的海关公约
Таможенная конвенция, касающаяся временного ввоза дорожных перевозочных средств, служащих для коммерческих целей
关于国际公路货运通行证制度下国际货运海关公约;国际公路货运公约
Таможенная конвенция о международной перевозке грузов с применением книжки МДП; Конвенция МДП
关于安全可靠运输、储存和销毁武器及防止武器扩散的协定
Соглашение относительно безопасных и надежных перевозки, хранения и уничтожения оружия и предотвращения распространения оружия
关于放射性物质海运事故严重程度的协调研究方案
Программа координированных исследований по степени серьезности аварий при морской перевозке радиоактивных материалов
关于海上运载核物质的国际法律会议
Международная правовая конференция по морским перевозкам радиоактивных материалов
关于海关处理用于国际运输的货盘的欧洲公约
Европейская конвенция о таможенном режиме, применяемом к поддонам, используемым в международных перевозках
关于海运有毒有害物质的赔偿责任公约
конвенция об ответвтвенности и компенсации за ущерб в связи с перевозкой опасных и вредных веществ морем
关于特种业务客船船室要求的议定书
Протокол по требованиям, предъявляемым к помещениям для пассажирских судов, осуществляющих специальные перевозки
关于用于运输易腐食品的专用设备和关于用这类设备作某些这类食品的国际运输的协定
Соглашение о специальных транспортных средствах для перевозки скоропортящихся продуктов и об их использовании для международных перевозок некоторых из этих продуктов
关于私用公路车辆临时进口的海关公约
Таможенная конвенция о временном ввозе частных дорожных перевозочных средств
关于管制危险废物越境转移全球公约的全权代表会议
Конференция полномочных представителей по вопросу о Всемирной конвенции о контроле за трансграничной перевозкой опасных отходов
关于辐照过的核燃料的海运问题原子能机构/ 海事组织联合小组
совместная группа МАГАТэ/ИМО по перевозке радиоактивного ядерного топлива морем
关于运输易腐食物的协定
Соглашение о перевозке скоропортящихся пищевых продуктов
关于道路、铁路和内陆航运船只运载危险物品引起损害的民事责任公约
Конвенция о гражданской ответственности за ущерб, причиненный при перевозке опасных грузов автомобильным, железнодорожным и внутренним водным транспортом
其实,我是要你带东西给他。众所周知,商队经常运送违禁品。
Я прошу тебя отнести ему кое-что. Видишь ли, караваны известны тем, что перевозят запрещенные вещества.
其实,我是要你带东西给他。你也知道,商队经常运送违禁物品。
Я прошу тебя отнести ему кое-что. Видишь ли, караваны известны тем, что перевозят запрещенные вещества.
内河航运
речное судоходство, перевозки по внутренним рекам
内河货物运输合同公约
Конвенция о договоре перевозки грузов по внутренним водным путям; КДГВ
内陆和过境发展中国家与捐助界间过境运输合作全球框架
Глобальные рамки для сотрудничества в области тразитных перевозок между развивающимися странами, не имеющими выхода к морю, и развивающимися странами транзита и сообществом доноров
内陆和过境发展中国家过境运输基础设施专题会议
Тематическоt совещаниt по вопросам развития инфраструктуры транзитных перевозок развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, и развивающихся стран транзита
军事输送
воинские перевозки
军火(运输)船
судно для перевозки автомобилей с горизонтальным способом погрузки и выгрузки; судно для перевозки автомобилей; судно для перевозки бананов; судно для перевозки боеприпасов; транспорт боеприпасов
冷藏集装箱(运输)船
судно для перевозки рефрижераторных контейнеров
准载14人
Разрешается перевозить 14 человек (надпись на транспортном средстве)
利用信息技术提高过境安排效率专家会议
Совещание экспертов по вопросу об использовании информационных технологий для повышения эффективности механизмов транзитных перевозок
制定综合运输规划高级专家会议
Совещание старших экспертов по развитию комплексного планирования перевозок
化学(制)品运输船
судно для перевозки химических продуктов
北方走廊过境运输协调局
Орган по координации транзитных перевозок в Северном коридоре
区内调动;战术调动
перевозки внутри района операций
区间调动;战略调动
стратегические перевозки
协助需要技术援助的发展中国家和其他国家以便执行控制危险废物越境转移及其处置巴塞尔公约信托基金
Целевой фонд по оказанию помощи развивающимся и другим странам, нуждающимся в технической помощи, для осуществления положений Базелской конвенции о контроле за трансграничной перевозкой опасных отходов и их удалением
危险品安全空运技术指令
Технические инструкции побезопасности воздушной перевозке опасных грузов
危险品安全航空运输技术细则
Технические инструкции по безопасной перевозке опасных грузов по воздуху
危险废物及其他废物越境转移及处置所造成损害的责任及赔偿巴塞尔议定书
Базельский протокол об ответственности и компенсации за ущерб, причиненный в результате трансграничной перевозки опасных отходов и их удаления
危险货物运输和全球化学品统一分类和标签制度专家委员会; 危险货物运输专家委员会
Комитет экспертов по перевозке опасных грузов и согласованной на глобальном уровне системе классификации и маркировки химических и его подкомитетов
危险货物运输问题专家委员会
Комитет экспертов по перевозке опасных грузов
危险货物运输问题专家小组委员会;危险货运小组委员会
Подкомитет экспертов по перевозке опасных грузов; Подкомитет по ПОЗ
危险货物运输问题专家组
Группа экспертов по перевозкам опасных грузов
危险货物运输问题小组委员会
Подкомитет по перевозке опасных грузов
危险货物运输问题工作队
Рабочая группа по перевозке опасных грузов
原子能机构/海事组织/环境署海上安全运载辐照核燃料和其他核物质联合工作组
Объединенная рабочая группа МАГАТЭ/ИМО/ЮНЕП по безопасной перевозке облученного ядерного топлива и других ядерных материалов морским транспортом
去南边的海岸线一带——就在海湾那里,你会发现一艘遇难的联盟船只。我要你去调查这艘船,看它是不是搭载安度因的那一艘。
Отправляйся на берег к югу отсюда – там в пещере ты найдешь разбитый корабль Альянса. Ты <должен/должна> обыскать его и установить, перевозили ли на нем Андуина.
发展服务部门常设委员会--海运
Постоянный комитет по развитию сектора услуг - морские перевозки
可是我很犹豫该不该将种子带回去。这些树种跟普通的种子不同,很难运输,带上它们将会给旅程增加许多不便。这些包藏在坚硬的松果内的种子一旦成熟,就会从树枝上掉下来。
Мне бы не хотелось отправлять туда саженцы, потому что они могут не пережить дороги. А вот мешочек семян – это самое то, их перевозить безопасно. Семена обычно содержатся в крепких шишках, которые падают с деревьев, когда созревают.
各种运输方式运输危险货物国际公约
Международная конвенция о перевозке опасных грузов всеми видами транспорта
商业(性)空运
воздушные коммерческие перевозки
商业{性}空运
воздушные коммерческие перевозки