перемещусь
Такого слова нет. добавить
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
похожие слова:
в русских словах:
спускать
1) (перемещать сверху вниз) 放下 fàngxià, 降下 jiàngxià, 下 xià
выдвигать
1) (перемещать) 推出 tuīchū, 移出 yíchū
подвигать
1) (перемещать) 移动一下 yídòng yīxià, 挪动一下 nuódòng yīxià
механизм последовательного включения
для перемещения регулирующих стержней 控制棒动作程序开关机构
переводить
2) (перемещать) 迁移 qiānyí; 迁到 qiāndào; 转移 zhuǎnyí; 调到 diàodào; (на другую должность) 调任 diàorèn
перегружать
3) (перемещать груз) 转载 zhuǎnzài, 换装 huànzhuāng, 倒载 dǎozài
переваливать
1) (перемещать) 搬过去 bānguoqu; (груз) 转载 zhuǎnzài
относить
2) (перемещать) 移开 yíkāi, 挪开 nuókāi; (о ветре) 吹开(走) cuīkāi (zǒu); (о волнах) 冲开(走) chōngkāi(zǒu)
ось
ось перемещения - 转移轴线
перегружаться
3) (перемещать груз) 转载到 zhuǎnzài dào, 换装到 huànzhuāng dào
перекладывать
1) (перемещать) 放到 fàngdào; 挪到 nuódào
портал
3) (для перемещения) 传送门 chuánsòngmén
перестановка
3) (перемещение - о кадрах) 调动 diàodòng
каток
3) (ролик для перемещения) 滚轮 gǔnlún, 托辊棍子 tuōgǔn gùnzi
перемесить
-ешу, -есишь; -ешен-ный〔完〕перемешивать, -аю, -аешь〔未〕что ⑴揉匀, 和匀. ~ тесто 把面团揉匀. ⑵再揉一次, 再和一遍.
генератор
генератор переменного тока - 交流发电机
объявлять
объявить переменную - 声明变量
перемещать
переместить
перемещать на другую работу - 调到别的工作上去; 调任别的工作
перемешать
тж. перемешаться, сов. см.
переметывать
〔未〕见 переметнуть.
переместить
тж. переместиться, сов. см.
переметить
-мечу, -метишь; -меченный〔完〕перемечать, -аю, -аешь〔未〕кого-что ⑴重新做上记号, 标上新记号. ~ платок 把头巾做上新记号. ⑵把(全部、许多)标上记号. ~ все белье把全部内衣做上记号. ~ цыплят 把小鸡都标上记号.
перемежать
перемежать работу с отдыхом - 劳逸结合
перемежать русские слова иностранными - 俄语中夹杂着外国话
перемечать
〔未〕见 переметить.
переменить
переменить профессию - 改换职业
переменить разговор - 改换话题
переменить мнение - 改变意见
переменить тон - 改变口气
перемешивать
перемешать
перемешивать угли в печке - 拨火
перемешивать бумаги - 把文件搞乱
перемениться
погода переменилась - 天气变了
он переменился ко мне - 他对我改变了态度
перемирать
〔未〕见 перемереть.
разговор
переменить разговор - 改变话题
переменный
переменная погода - 变化不定的天气
переменный капитал - 可变资本
переменный ток эл. - 交流电
переменная величина мат. - 变数
менять
3) (переменять) 更换 gēnghuàn; 调换 diàohuàn
в китайских словах:
调职
менять место работы; перевестись на другую должность; перемещать на другую должность
移
2) yí двигаться, перемещаться, передвигаться
斗转星移 Ковш (созвездие) и звезды переместились (обр. о движении времени)
1) yí переселять; перемещать, передвигать; перевозить; пересаживать; переставлять, перекладывать
2) yí менять, изменять, переменять
移名改姓 изменить имя и переменить фамилию
调人
3) diào rén перевод персонала; передислоцировать людей; перемещать кадры; переброска людских резервов
对于北京出现的大量空缺,他速从外地调人来补充。 Быстрым перемещением людей из других регионов он заполнил большое количество образовавшихся в Пекине вакансий.
调遣
перемещать, командировать; передвигать, перебрасывать (войска); переброска
奏调
испрашивать разрешение на перемещение чиновников
线位移
линейное смещение (перемещение)
黜陟
увольнять (одних) и продвигать (других); производить перемещение [чиновников]
荐擢
представлять к повышению (перемещению) по должности
位移
1) перемещение, движение, перестановка
2) физ. смещение, сдвиг; перемещение (в кинематике)
推
1) толкать; подавать вперед; перемещать, двигать (вперед); пускать в ход
左迁
перемещать (быть перемещенным) по службе с понижением
左黜
перемещать с понижением, разжаловать
一岁九迁
за один год девять перемещений (о быстром продвижении по служебной лестнице)
移动
1) передвигать, перемещать
2) перемещаться; смещаться, двигаться; передвижной
挪
1) перемещать, передвигать, переносить
передвигаться, перемещаться, переезжать, переселяться
挪了个别的地方 переместиться (переселиться) в другое место
易人
2) сменять (перемещать) [людей]
挪转
1) перемещать; переносить (в другое место)
腾挪
перемещать, передвигать, перебрасывать; маневрировать
升转
перемещать по службе с повышением
荣迁
вежл. Ваше перемещение
升调
2) перемещать по службе с повышением
一年三迁
три повышения (перемещения) за один год (о быстрой карьере)
鼎迁
стар. перемещение треножников (обр. о смене династии)
调拨
2) транспортировка, перемещение; транспортировать (напр. товары)
倒仓
4) перемещение груза на судне
调迁
перемещать на (должность); переводить
转
1) zhuǎn, zhuàn вращаться; вертеться; поворачиваться; перемещаться
2) * zhuǎn, zhuàn двигаться, перемещаться; протекать (о времени); с течением времени
3) zhuǎn, zhuàn перемещаться (по должности)
2) zhuǎn перемещать, перевозить, переносить
3) zhuǎn перебрасывать, переводить, перемещать (по службе; без повышения)
补转一官 дополнительно переместить (напр. в департамент) одного чиновника
吊装
3) навесное перемещение
转移
1) перемещение; перенос; сдвиг; перемещать, передвигать; переключать (внимание)
2) изменять, переменять
移调
1) перемещать, передвигать (напр. войска)
转投
3) перемещать инвестицию
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
примеры:
(位置)可调激波
регулируемый по положению скачок уплотнения; перемещаемая ударная волна
(宇)质量移动法定向系统
система ориентации за счёт перемещения масс
(振动时)翼梁尖偏动
перемещение конца лонжерона крыла при колебаниях
(控制保护系统)冷态步跃试验
испытание с пошаговым перемещением регулирующего органа системы управления и защиты в холодном состоянии
(控制棒)全行程
полный ход; полное перемещение
(无)加力状态油门杆移动范围, 发动机操纵杆加力状态移动范围
диапазон перемещений рычага управления двигателем на бесфорсажном режиме
(无)射束横向移动速度
скорость перемещения поперёк луча
(污染物在)土壤中的迁移
перенос/перемещение загрязняющего вещества в почве
+1使用次数、+2 移动力。
+1 заряд, +2 к перемещению.
+2 移动力
+2 к перемещению
<立方体的每一面都在不断变化,里面镶嵌着你无法读懂的符文。
<Ячейки этого куба отмечены незнакомыми вам рунами и постоянно перемещаются относительно друг друга.
<羊皮纸上草草绘制了一份示意图,指示出了渊誓者的行动模式。
<На этом пергаменте нацарапан план перемещения Верных Утробе.
{位置}可调激波
перемещаемая ударная волна; регулируемый по положению скачок уплотнения
{宇}质量移动法定向系统
система ориентации за счёт перемещения масс
скорость перемещения твёрдых частиц 固体颗粒移动速度
скорость перемещения твердых частиц
“你不能这么做,警探,”看着你把所有东西都移到他的领土上,警督开了口。
«Вы не можете так делать, детектив», — замечает лейтенант, когда ты начинаешь перемещать все свои фигурки на одну из его территорий.
“她∗可能∗在村子北边,这地方是个半岛。我们已经跟神秘动物学家聊过了…”他看着自己的右边。“跟他们一起工作也许为我们提供了一个到处搜查的好理由——给了我们一些∗结构∗…”
Она, возможно, к северу от деревни. Мы на полуострове. С криптозоологами мы уже поговорили, — он смотрит направо. — Работа с ними может стать хорошим предлогом для перемещения по местности и дать нам какую-то ∗структуру∗...
“好吧。”她朝你露出了一个不自然的笑容。“如果你想专业一点的话。重点在于我们∗所有人∗都生活在岛上。航行仍然是在岛屿之间往来最便利的手段。特别是你急着要解决一起∗罢工∗事件的时候。”
Ну хорошо, — усмехается она. — Если уж вам так хочется вдаваться в технические подробности, то ∗все∗ мы здесь на островах. А парусное судно — все еще самый эффективный способ перемещения между островами. Особенно когда спешишь разрешить конфликт с ∗забастовкой∗.
“如果无法协调军队的行动,将他们派到沙漠荒土中则毫无益处。高速行驶的马车能把重要信息带给我们的指挥官们。”
«Бесполезно посылать войска в бескрайние пустыни, не имея возможности координировать их перемещение. Наши быстрые колесницы смогут вовремя доставить важнейшие послания полководцам».
“当然还是有的。”她看了看周围。“我们在一个群岛上。不然还能怎么四处走动呢?”
Вовсе нет. — Она озирается. — Мы же на архипелаге. Как еще, по-вашему, здесь можно перемещаться?
“是的。搭乘在飞艇内部,”她点点头。“这是个可怕的工作。自动化会废除掉它的,很快。”
Да. Грузовики перемещают с помощью дирижаблей, — кивает она. — Ужасная работа. Однако скоро автоматизация позволит отказаться от этого.
“法老之鹰”的悬浮背包速度缓慢且可被预判,这会使她在面对你的远距离攻击时非常脆弱。
Когда Фарра парит, траекторию ее перемещения становится легко угадать, что делает ее легкой мишенью для ваших атак дальнего боя.
“然后你听到传言说……”他快速瞥了一眼警督。“……西奥人掌握了可以像时光隧道一样穿越时间的科技。能去也能回。”
Наконец, бродят слухи... — он быстро косится на лейтенанта, — что у солийцев есть технология, позволяющая им в самом деле перемещаться по времени как по коридору. Назад и вперед.
“虎背”特技可让您承载更多重量,甚至可以在大量负重时奔跑和快速移动。
Способность "Крепкий хребет" позволяет носить больше предметов, а также бегать и использовать быстрое перемещение при перегрузе. (В режиме "Выживание" вы все еще не получаете быстрое перемещение, зато исчезает урон от перегруза).
“谢谢你,但是……”她渴望地看着窗外。“你也看到了,马丁内斯不是最适合轮椅出入的地方。我会拖后腿。”
Спасибо, но... — Она мечтательно смотрит в окно. — Видишь ли, по Мартинезу не слишком удобно перемещаться в кресле. Я стану обузой.
“这个也不是。”女人拍了拍船舱顶盖。“我的意思是,一个玩具。它是一台在瑞瓦肖海湾进行长距离穿梭的机器——在城市和岛屿之间。”
Как и моя яхта. — Женщина проводит рукой по крыше каюты. — Не игрушка, я имею в виду. Это транспортное средство, которое позволяет преодолевать большие расстояния в заливе Ревашоля. Перемещаться между городом и островами.
“那个也不是。”女人朝着帆船点了点头。“我的意思是,一个玩具。它是一台在瑞瓦肖海湾进行长距离穿梭的机器——在城市和岛屿之间。”
Как и моя яхта. — Женщина кивает в сторону яхты. — Не игрушка, я имею в виду. Это транспортное средство, которое позволяет преодолевать большие расстояния в заливе Ревашоля. Перемещаться между городом и островами.
「我从来不懂为何那么多生物要在地上爬。 空间有三个面向,他们却只用到两个。」
«Я до сих пор не понимаю, почему столько существ так неуклюже перемещаются по земле. Измерения ведь три, а они почему-то используют только два».
「所有参议院成员均须佩带坠饰,这样能确实掌握动向,保证安全,提高效率。」 ~多温班恩
«Обязательное ношение медальонов позволяет повысить безопасность и эффективность работы, отслеживая все перемещения сотрудников Сената». — Довин Баан
一个弃誓者的间谍在城市里四处活动,应该将此事报告领主。
Лазутчики Изгоев свободно перемещаются по городу! Ярлу следует об этом знать.
一个拒誓者的间谍在城市里四处活动,应该将此事报告领主。
Лазутчики Изгоев свободно перемещаются по городу! Ярлу следует об этом знать.
一位能改变敌人位置,并制裁走位失误的敌人的连招型刺客。
Убийца, полагающийся на комбинированные атаки. Может перемещать противников и жестоко наказывает их за ошибки.
一战战车是强力机动的地面单位,它可在战斗後移动,因此能够在敌军阵型被撕开缺口後迅速突破空档。
Танкетки - это мощные мобильные сухопутные войска. Они могут двигаться после боя, что позволяет им пробивать бреши в обороне противника и перемещаться на освобожденные клетки.
一旦发射后,轨道单位就不能移动了。轨道单位以及其影响范围会固定在一个地方,直到单位离开轨道。
После запуска орбитальный юнит остается неподвижным. Он, как и его зона воздействия, не перемещаются до схода с орбиты.
上下移动左摇杆可以使你前后移动
Двигайте левым мини-джойстиком вверх и вниз, чтобы перемещаться вперед и назад.
上下船不消耗额外 移动力。
Не получает штрафа к перемещению от погрузки и выгрузки с корабля.
上投断层的
взброшенный; перемещенный вверх по разрывному нарушению
下列玩家将被移动。
Игрок или игроки, которые будут перемещены.
下次轮完哨就要出发了。
При следующем перемещении отправляюсь.
不稳定河床; 动床
перемещающийся слой донных отложений
不管它是∗谁的∗。汽車只是一种工具。你的工作需要它——我也一样。它只是一种送你前往所需地点的手段。
Неважно, ∗чья∗ она. Мотокарета — это лишь инструмент, который необходим вам для выполнения вашей работы. Так же, как яхта необходима для выполнения моей. Это лишь средство перемещения в пункт назначения.
不能从这个地点快速移动。
В данной точке быстрое перемещение недоступно.
不能攻击,施法或与目标进行交互。
Нельзя атаковать, применять навыки и взаимодействовать с предметами. Можно перемещаться.
不要让敌人轻易预判到你的行动,并且切勿在同一个狙击位置停留太久。
Вы должны перемещаться непредсказуемо. Не задерживайтесь долго на одной снайперской позиции.
不过人类还是很难在不迷路的情况下穿越灰域。或者是不让我们的精神受损。
Однако перемещаться по Серости и не сбиться при этом с пути по-прежнему очень сложно. В процессе можно даже повредиться рассудком.
不过在我教你如何传送到我们伟大的城市去之前,你必须得对你自己和诺森德的魔网能量线进行调和。否则,你可能会在传送过程中伤害到自己。
Прежде чем я научу тебя телепортироваться в наш великий город, тебе нужно настроиться на силовые линии Нордскола. Иначе ты просто умрешь в процессе перемещения!
不过我要先克制一下自己的好奇心。我想……给你一个提议,这应该对我俩都有好处。如果你真的可以在这片大陆中自由行走,那你肯定可以获得我无法得到的信息。
Однако я должен сдержать свое любопытство. У меня к тебе... скажем так... предложение, как мне кажется, взаимовыгодного сотрудничества. Если ты и правда можешь свободно перемещаться по этим землям, то у тебя есть доступ к некоторой информации, скрытой от меня.
不过,有传言说西奥人掌握了可以像时光隧道一样穿越时间的科技。能去也能回。
Наконец, бродят слухи, что солийцы разработали технологию, позволяющую им в самом деле перемещаться по времени как по коридору. Назад и вперед.
不限制人口迁徙
не ограничивать перемещение (миграцию) населения
与其邻接的河流和复杂地形,移动时均视为开阔地形。河流可视为道路,以此增加陆上商路的长度。庄园提供+2 生产力。
Реки и клетки со сложным рельефом считаются за подходящие для перемещения клетки. Реки увеличивают длину наземных торговых путей, как будто дороги. +2 к производству от плантаций.
与地形类似,地貌也有其独特的参数,包括城市出产资源、移动消耗、以及战力影响。
Как и тип местности, ее особенности влияют на то, какие ресурсы добывает город, перемещение юнитов и сражения.
与青铜龙一样,你能自由地穿行在时空中。你注定会成为一名强者,而我非常乐意帮你达成这一目标。
Ты перемещаешься во времени так же легко и свободно, как любой из бронзовых драконов. Ты <создан/создана> для великой силы, и я рада помочь тебе обрести ее в полной мере.
中世纪格鲁吉亚特色单位。在丘陵地形战斗时+7 战斗力。不受丘陵地形的 移动力减益影响。
Уникальный средневековый юнит Грузии. +7 к боевой мощи в сражениях на холмах. Нет штрафа за перемещение по холмам.
中美洲流离失所者、难民和回归者发展方案
Программа развития в интересах перемещенных лиц, беженцев и репатриантов в Центральной Америке
中部非洲区域难民和境内流离失所者问题次区域会议
Субрегиональная конференция по вопросу о беженцах и перемещенных лицах внутри их собственных стран в субрегионе Центральной Африки
为了运送补给品:弹药和燃料。也可以把它抬起来,封锁瑞瓦肖西海岸。
Чтобы перемещать припасы: вооружение и топливо. Кроме того, ее можно поднять, чтобы преградить путь в западный залив Ревашоля.
主轴箱水平移动距离
расстояние горизонтального перемещения шпиндельной бабки по траверсе
义勇兵?我回到过去了吗?
Минитмены? Я что, перемещаюсь обратно во времени?
也许这样你就会认识到传送魔法的珍贵……
Может, тогда ты начнешь больше ценить дар перемещений в пространстве...
书已移往词条。
Книги перемещены в глоссарий.
亚汶||那男孩似乎开始喜欢我。当我在暗沈之水的时候,他跟著我到处跑,同时问了一连串的问题。我的答案给他很深刻印象。我想亚汶可以在时空旅行,尽管他无法控制这些能力,而这些能力也只有他情急时才会出现。
Альвин||Кажется, мальчик ко мне привязался. Пока я был в Темноводье, он ходил за мной по пятам и задавал кучу вопросов. Мои ответы его впечатлили. Я думаю, что Альвин может перемещаться во времени и в пространстве, хотя он и не может контролировать эти свои способности, которые проявляются главным образом в стрессовых ситуациях.
人口迁移、包括安插移民和设立移民点所涉人权问题特别报告员
Специальный докладчик по вопросу о связанных с правами человека аспектах перемещения населения, включая размещение поселенцев и создание поселений
人员调动(表)
кадровые перемещения
什么样的移动是无效的?
Какие перемещения невозможны?
仅能在移动或采取行动后使用。
Можно использовать только после перемещения или действия.
从事难民、流离失所者和回归者工作的非政府组织区域协会
Региональная ассоциация неправительственных организаций по работе с беженцами, перемещенными лицами и репатриантами
从现在起,建筑大师可以往返两座村庄!点击建筑大师大本营可将建筑大师派往家乡,在家乡点击建筑大师小屋可将他送回建筑大师基地!
Теперь главный строитель может перемещаться между деревнями! Чтобы отправить его в путешествие за море, нажмите на дом строителя. Вы можете вернуть его обратно в любое время, нажав на хижину главного строителя в родной деревне.
他们早就在帮忙了,最开始在城里不断搜索受灾的人们,之后又负责监视野外的魔物。
Они с самого начала нам очень помогают. Сперва они искали и спасали в городе пострадавших, а позже следили за перемещениями монстров.
他们的追踪日志标记了四个目标的移动轨迹。
В их журнале отражены перемещения четырех объектов.
他们通过制造传送门、扭曲我们的位面来穿越无尽彼岸。
Они перемещаются по Великой Запредельной Тьме через порталы, создавая искаженные врата между мирами.
他的第二个假说[是某些未知的强大力量将许多想要来到我们世界掳走奴隶的幽灵集合起来。两种理论似乎都有可能。
Другая гипотеза гласит, что некая неведомая могущественная сила множит призраки, которые должны перемещаться между мирами и захватывать невольников. Обе теории представляются правдоподобными.
他的第二个假说叙述某种未知而极为强大的力量操纵着妖灵们,要它们行经世界之间搜寻奴隶。这两个理论看来都有可能。
Или же некая неизвестная мощная сила множит призраки, которые перемещаются между мирами и добывают рабов. Обе теории кажутся правдоподобными.
以前你可以靠这些隧道穿梭整个城市,现在待在里面只会被吃掉。
Раньше по этим тоннелям можно было свободно перемещаться по городу. Сейчас далеко не уйдешь сожрут.
传送带的架置头
монтажная головка устройства перемещения ленты
但请注意,在室内或战斗中是无法进行快速旅行的。快速旅行时,经过的时间取决于距离。如果你有马,它会和你一起旅行。如果快速旅行到城内,你的马会存放在最近的马厩内。
Вы не можете быстро путешествовать, когда сражаетесь или находитесь внутри помещения. При быстром перемещении проходит время, зависящее от расстояния между начальной и конечной точкой маршрута. Если у вас есть лошадь, она переместится вместе с вами, за исключением случая, когда цель вашего путешествия находится в городе - тогда лошадь окажется в ближайшей конюшне.
位于红死风暴区域中时+3 移动力。
+3 к перемещению в «Красной смерти»
位移, 变位
перемещение, смещение
位移, 移位, 置换
перемещение, смещение; замещение
位移角,偏转角(例如飞行器驾驶杆)
угол перемещения (отклонения)
位置移动时镜头转动速度的快慢。0意味着不转动镜头方向,只改变其位置。
Определяет плавность перемещения камеры при изменении местоположения. При значении 0 камера будет менять положение мгновенно.
住家位置接受,开始运输。
Параметр ДОМА принят. Начинаю перемещение.
作业移位(挖泥船的)
рабочий перемещение
作为唯一一个初始便能航海的文明,毛利拥有独一无二的机会,可以精心挑选一个合意的海岸作为自己的家园来悉心呵护。
Маори – единственная цивилизация, способная перемещаться по клеткам океана с самого начала игры. Это дает им уникальную возможность выбрать наиболее благоприятный участок побережья для основания столицы.
你不可以在室内或者战斗中快速旅行。快速旅行时,度过的时间取决于距离。如果你有马,它会和你一起旅行。如果你快速旅行到城内,你的马会存放在附近的马厩内。
Вы не можете быстро путешествовать, когда сражаетесь или находитесь внутри помещения. При быстром перемещении проходит время, зависящее от расстояния между начальной и конечной точкой маршрута. Если у вас есть лошадь, она переместится вместе с вами, за исключением случая, когда цель вашего путешествия находится в городе - тогда лошадь окажется в ближайшей конюшне.
你不在的时候,我们在平台下面搭建了一个营地,以便监视燃烧军团的活动。我们应该尽快赶过去,杰斯在找你,好像有什么特别重要的事情!
Пока тебя не было, мы разбили лагерь недалеко от Площадки, чтобы было удобнее следить за перемещениями Легиона. Надо добраться туда как можно скорее, Джейсу нужна твоя помощь в каком-то деле. Что-то важное!
你会获得完全通行权限,可以任意转送进出学院。
У вас будет полный доступ, включая возможность перемещаться в Институт и обратно.
你即将前往更高级区域,无法再次返回当前区域。未完成的任务将被关闭并转为已结束记录。你确定要继续吗?接下来可能会变得非常残酷。
Сейчас вы перейдете в зону более высокого уровня и никогда больше сюда не вернетесь. Незавершенные задания будут перемещены в архив. Вы действительно хотите уйти? Дальше может оказаться жарковато.
你发现了一个传送节点。逃脱战场将把你送到到最近的传送节点。你也可以在各个传送节点之间快速地来回穿梭。
Вы нашли алтарь странствий. Он позволяет мгновенно переместиться к любому другому алтарю, который вы уже нашли. При бегстве из боя вы перемещаетесь к ближайшему алтарю странствий.
你可以利用路标在遥远的两地间快速移动。若要快速移动至一个地点,你必须先正常去过那里。只有这样,快速移动的标志才会出现在地图上。
Дорожные указатели позволяют перемещаться по миру с помощью быстрого перехода.
你可以在游戏的设置菜单中设定边界平移速度,你也可以选择完全停用该功能。
В разделе "Игра" меню параметров можно отключить перемещение камеры курсором или изменить его скорость.
你可以点击“移动模式”行动按钮(位于单位面板上方),然后左键点击一个目标地点。
Вы также можете нажать на кнопку "Режим перемещения" (над панелью юнита), а затем щелкнуть левой кнопкой мыши по клетке, на которую нужно попасть.
你坐着車或者步行,自由地穿行在我的街道之间。你能够进入隐秘的地方,同样也能游走于隐秘的人群之中。
ты свободно перемещаешься по моим улицам В мотокарете И пешком. тебе доступны потайные закоулки. ты бродишь среди тех, кто прячется.
你成功将自己传送到学院了?太好了!那我可以进行我的测试了,你的身体都在这里对吧?
Вы выжили после перемещения в Институт? Какая удача! Теперь я смогу приступить к тестированию. Все ваши молекулы на месте, да?
你无法从此地点快速旅行。
Быстрое перемещение из этой локации невозможно.
你无法在卫兵追捕你的时候快速旅行。
Быстрое перемещение невозможно, пока вас преследуют стражники.
你无法在携带物品超重时快速旅行。
Быстрое перемещение невозможно, когда вы перегружены.
你无法在携带超重时快速旅行。
Быстрое перемещение невозможно, когда вы перегружены.
你无法在敌人附近快速旅行。
Быстрое перемещение невозможно, когда рядом находятся враги.
你无法在生命承受损伤时快速旅行。
Вы не можете быстро перемещаться, получая повреждения.
你无法在被卫兵追捕时快速旅行。
Быстрое перемещение невозможно, пока вас преследуют стражники.
你无法在跳跃或下落时快速旅行
Вы не можете использовать быстрое перемещение в прыжке или при падении.
你无法在这个地区快速旅行。
Быстрое перемещение из этой локации невозможно.
морфология:
перемести́ться (гл сов непер воз инф)
перемести́лся (гл сов непер воз прош ед муж)
перемести́лась (гл сов непер воз прош ед жен)
перемести́лось (гл сов непер воз прош ед ср)
перемести́лись (гл сов непер воз прош мн)
переместя́тся (гл сов непер воз буд мн 3-е)
перемещу́сь (гл сов непер воз буд ед 1-е)
перемести́шься (гл сов непер воз буд ед 2-е)
перемести́тся (гл сов непер воз буд ед 3-е)
перемести́мся (гл сов непер воз буд мн 1-е)
перемести́тесь (гл сов непер воз буд мн 2-е)
перемести́сь (гл сов непер воз пов ед)
перемести́тесь (гл сов непер воз пов мн)
переместя́сь (дееп сов непер воз прош)
перемести́вшись (дееп сов непер воз прош)
перемести́вшийся (прч сов непер воз прош ед муж им)
перемести́вшегося (прч сов непер воз прош ед муж род)
перемести́вшемуся (прч сов непер воз прош ед муж дат)
перемести́вшегося (прч сов непер воз прош ед муж вин одуш)
перемести́вшийся (прч сов непер воз прош ед муж вин неод)
перемести́вшимся (прч сов непер воз прош ед муж тв)
перемести́вшемся (прч сов непер воз прош ед муж пр)
перемести́вшаяся (прч сов непер воз прош ед жен им)
перемести́вшейся (прч сов непер воз прош ед жен род)
перемести́вшейся (прч сов непер воз прош ед жен дат)
перемести́вшуюся (прч сов непер воз прош ед жен вин)
перемести́вшеюся (прч сов непер воз прош ед жен тв)
перемести́вшейся (прч сов непер воз прош ед жен тв)
перемести́вшейся (прч сов непер воз прош ед жен пр)
перемести́вшееся (прч сов непер воз прош ед ср им)
перемести́вшегося (прч сов непер воз прош ед ср род)
перемести́вшемуся (прч сов непер воз прош ед ср дат)
перемести́вшееся (прч сов непер воз прош ед ср вин)
перемести́вшимся (прч сов непер воз прош ед ср тв)
перемести́вшемся (прч сов непер воз прош ед ср пр)
перемести́вшиеся (прч сов непер воз прош мн им)
перемести́вшихся (прч сов непер воз прош мн род)
перемести́вшимся (прч сов непер воз прош мн дат)
перемести́вшиеся (прч сов непер воз прош мн вин неод)
перемести́вшихся (прч сов непер воз прош мн вин одуш)
перемести́вшимися (прч сов непер воз прош мн тв)
перемести́вшихся (прч сов непер воз прош мн пр)