переселение
移居 yíjū, 迁移 qiānyí; (на новую квартиру тж.) 搬家 bānjiā
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
# ссылается на
переселить-переселять, пеерселиться-пеерселяться 的
переселение на овую квартиру 迁入新居
переселение на новые места 迁居到新的地方
переселение из деервни в город 农村迁居城市
◇великое переселение народов
1) <史> (3-7世纪日耳曼人, 斯拉夫人等部落的)民族大迁徙
2) <谑>大搬家
Куда с таким обозом громоздкм воевать? Не военный марш, а великое переселение народов! 带着这么笨重的辎重队还能打什么仗呢? 不像行军, 倒像是大搬家!
переселение души <宗> (佛教的)轮回
迁移
迁居
移民, 移居, 迁移, 侵移
迁移, 移居, 搬家
移居, 迁居, 迁移
迁移, 搬家, 移居
迁移移民, 迁居
迁移, 迁居
移民,迁居
слова с:
великое переселение народов
переселенец
переселенческий
переселенческое управление
переселить
переселиться
переселять
переселяться
в русских словах:
починок
2) устар. диал. небольшой новый поселок, выделившийся из большого селения или возникший в результате переселения жителей из другой местности; выселок. (由大居民点迁出而另成立的) 新村, 新住宅区, 新居民点
эмиграция
2) собир. 侨民 qiáomín; (переселенцы) 移民 yímín
заселять
переселенцы заселили край - 移民住满了边区
эмигрант
侨民 qiáomín; (переселенец), 移民 yímín, 移出者; (китайский) 华侨 huáqiáo
переселять
переселить
переселять на новую квартиру - 使...迁入新住宅
переселить
тж. переселиться, сов. см.
выселять
使...迁出 shǐ... qiānchū, 使...搬出 shǐ...bānchū; (переселять) 使...搬家 shǐ...bānjiā, 使...迁移 shǐ...qiānyí
угол
2) (предмета и т. п.) 角 jiǎo; 角落 jiǎoluò; (место пересечения двух улиц) 拐角 guǎijiǎo
точка
точка пересечения - 交点
пересечь
тж. пересечься, сов. см.
пересечение
пересечение дорог - 道路的交叉点
точка пересечения - 交点
пересекаться
пересечься
две линии пересекаются - 两线相交
дороги пересеклись - 道路交叉
пересекать
пересечь улицу - 穿过街道
пересечь границу - 越过国境
река пересекает равнину - 一条河穿过平原
пересечь путь неприятелю - 截断敌人的道路
перерезать
2) (пересекать что-либо) 横断 héngduàn
в китайских словах:
国内迁移
переселение внутри страны; внутреннее перемещение
蚂蚁搬家
переселение муравьев
平台迁移
переселение платформы
国际迁移
заграничное переселение
移民实边
переселение населения и укрепление границ
留学与移民
обучение за границей и переселение
转出
1) выселяться, выезжать, съезжать, переселяться; выселение, переселение
民族大迁徙
Великое переселение народов (IV - VII в.)
脱生
переселение
思想
思想搬家 идейное (мысленное) переселение; приближение тематики теоретической работы органов управления к практической работе (об органах управления сельским хозяйством)
迁徙
1) переселяться, переезжать, кочевать; мигрировать; переселение, миграция
搬家
переезжать на другую квартиру, переселяться; менять местожительство
思想搬家 идейное (мысленное) переселение; приближение тематики теоретической работы органов управления к практической работе (об органах с. -х. управления)
集家并村
ист. укрупнение (слияние) деревень (политика японцев в Маньчжурии ― переселение жителей к линиям дорог как средство борьбы с партизанами)
移住
1) переселяться
2) иммиграция, переселение
重新安置
расселение, переселение
证人迁居
переселение свидетелей
移居入境
иммиграция; переселение; иммигрировать; переселяться
夺舍
переселение в чужое предсмертное тело (другого человека, животного) после собственной смерти
移民入境
иммиграция; переселение; иммигрировать; переселяться
欧洲民族大迁徙
Великое переселение народов (в Европе в IV—VII веках)
移民群
миграция; переселение; мигрировать; переселяться
农村人口转移至市区
переселение сельского населения в городские районы
动迁
диал. переселение людей (как правило, из сносимых домов); переселять
迁移证件
справка о переезде; документы на переезд (переселение)
东迁
перемещаться на восток; переселение на восток (в частн. перемещение столицы государства Чжоу из Хаоцзина в Лои)
永久性避迁
переселение на постоянное жительство
移民并村
统治阶级为了便于统治所实行的集中居民,加强控制的一种政策; переселение народа и слияние деревень
大迁徙
великая миграция, великое переселение
难民安置
переселение (перемещение) беженцев
魂穿
переселение души
归忌
табуированные (запретные) дни в году (когда нельзя совершать, напр. дальнее путешествие, или переселение, или вступление в брак)
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
ср.Процесс действия по знач. глаг.: переселять, переселить, переселяться, переселиться.
примеры:
思想搬家
идейное (мысленное) переселение; приближение тематики теоретической работы органов управления к практической работе ([i]об органах[c] с.-х.[/c] управления[/i])
解除武装、复员、重返社会、重新安置或遣返; 解除武装、复员、遣返和重返社会; 解除武装、复员、遣返、重新安置和重返社会
разоружение, демобилизация, реинтеграция, репатриация или переселение
办理迁移证件
оформлять разрешение на переселение
中国政府以实行优惠政策鼓励汉人向新疆地区移民,然而新疆的汉族和维吾尔族之间的关系却远未融洽。
правительство КНР посредством реализации политики льгот поощряет переселение ханьцев в район Синьцзяна, однако отношения между уйгурами и синьцзянскими ханьцами далеки от гармоничных
如果不是弗尔泰斯特,那会是谁?女术士的团屋?你不知道那些贱人做了什么事影响战后条约。殖民、驱逐、松鼠党未议决的事情,和其它…
Еще есть Чародейская Ложа, но о них тебе ничего не известно. А как ты думаешь, почему? Может быть, ты и спишь с Меригольд, но ты и понятия не имеешь, на что способны эти стервы. Я мог бы тебе рассказать, что именно они повлияли на большую часть послевоенных договоров. Переселение, депортации, нерешенный вопрос со скоятаэлями... и многое другое. Все это их рук дело.
如果不是弗尔泰斯特,那会是谁?女术士的团屋?你不知道那些贱人做了什么事影响了战后条约。殖民、驱逐、松鼠党未议决的事情,和其它…
Ладно, это был риторический вопрос. Итак, если не Фольтест, то кто? Чародейская ложа? О них ты ничего не знаешь. Может быть, ты и спишь с Меригольд, но ты и понятия не имеешь, на что способны эти стервы. Я мог бы тебе рассказать, что именно они повлияли на большую часть послевоенных договоров. Переселение, депортации, "нерешенный" вопрос со скоятаэлями... и многое другое. Все это их рук дело.
如果不是弗尔泰斯特,那会是谁?女术士团屋?你不知道那些贱人做了什么事影响战后条约。殖民、驱逐、松鼠党未议决的事情,和其它…
Ладно, это был риторический вопрос. Итак, если не Фольтест, то кто? Чародейская ложа? О них ты ничего не знаешь. Может быть, ты и спишь с Меригольд, но ты и понятия не имеешь, на что способны эти стервы. Я мог бы тебе рассказать, что именно они повлияли на большую часть послевоенных договоров. Переселение, депортации, нерешенный вопрос со скоятаэлями... и многое другое. Все это их рук дело.
资产阶级揭示了,在中世纪深受反动派称许的那种人力的野蛮使用,是以极端怠惰作为相应补充的。它第一个证明了,人的活动能够取得什么样的成就。它创造了完全不同于埃及金字塔、罗马水道和哥特式教堂的奇迹;它完成了完全不同于民族大迁徙和十字军征讨的远征。
Буржуазия показала, что грубое проявление силы в средние века, вызывающее такое восхищение у реакционеров, находило себе естественное дополнение в лени и неподвижности. Она впервые показала, чего может достигнуть человеческая деятельность. Она создала чудеса искусства, но совсем иного рода, чем египетские пирамиды, римские водопроводы и готические соборы; она совершила совсем иные походы, чем переселение народов и крестовые походы.
морфология:
переселе́ние (сущ неод ед ср им)
переселе́ния (сущ неод ед ср род)
переселе́нию (сущ неод ед ср дат)
переселе́ние (сущ неод ед ср вин)
переселе́нием (сущ неод ед ср тв)
переселе́нии (сущ неод ед ср пр)
переселе́ния (сущ неод мн им)
переселе́ний (сущ неод мн род)
переселе́ниям (сущ неод мн дат)
переселе́ния (сущ неод мн вин)
переселе́ниями (сущ неод мн тв)
переселе́ниях (сущ неод мн пр)
ссылается на:
民族大迁徙
移民[的] yímín[de]