пересечение
交叉 jiāochā; 交叉点 jiāochādiǎn
пересечение дорог - 道路的交叉点
точка пересечения - 交点
①跨越, 穿越, 穿过②横穿, 横过③最大公共子模, 逻辑积; 交; 求交运算; 相交; 交集④横断, 切断; 割切⑤交叉, 交汇, 交会, 交线, 交错; 交点, 交叉点, 交叉部⑥跃迁
跨越, 穿越, 穿过, 横断, 切断, 割切, 交叉, 交会, 交线, 交错, 相交, 交点, 交叉点, 交叉部
相交, 穿过, 切断, 横断, 交会; 交点[数]; 交叉, 交错; 交叉点; 见矿[地]
[中]越过, 穿过, 横过; 截断, 遮断, 切断, 阻断; 贯穿, 横断; 交叉; 交点
越过, 穿过, 横过; 截断, 遮断, 切断, 阻断; 交点, 交叉; 横穿, 贯穿
①交叉, 相交 ②交叉点, 交汇处, 交线 ③横贯, 跨越, 穿越 ④切断, 割切
截断; 越过; 交叉点; 交叉; 越过; 交叉, 相交; 横穿; 交叉点
交叉, 相交; 切断; 交叉点, 交线, 交点
交叉, 相错, 横穿, 汇合处, 切断, 交点
相交, 交叉, 交点; 横断; 切断
越过, 截断[棋]; 交点, 交叉点
①相交, 交叉②跨越, 横断③穿过
相交,交叉;横穿;切断;交会;交点
交切, 交叉交点, 跨越, 横断
①相交, 交叉②交点, 交会
交叉, 相交, 横断, 跨越
相交, 交叉; 相截; 交点
①相交②跨越, 横断③穿过
①交叉, 交叉点②丁字嵌接
①交叉, 交[叉]点②横穿
交叉, 交叉点, 交点
交叉; 交{叉}点横穿
交切, 交叉, 交错
交错, 相交, 交叉
①相交②交点③跨接
交点, 交汇处
横切线
横穿, 交切, 交叉, 交错
交叉, 相交
1.交叉,交(叉)点;2.横穿; 交叉;越过
1. 越过, 穿过, 横过
2. 截断, 遮断, 切断, 阻断
3. 贯穿, 横断
4. 交叉
5. 叉点, 节点
воздушное пересечение 架空交叉
встречное пересечение 双向交叉
глухое пересечение 死交叉, 菱形道岔
остроугольное пересечение 锐角交叉
прямоугольное пересечение 直角交叉
сложное пересечение 复杂交叉
тупоугольное пересечение 钝角交叉
пересечение двух линий 双线相交
пересечение дорог 交叉路口
пересечение дорог на разных уровнях 立体交叉道路
пересечение искры 火花飞弧, 火花跳越
пересечение каналов 渠道交叉
пересечение линий связи 通信线路交叉
пересечение монтажных проводов 接线相交
пересечение по мосту 桥式立体交叉, 立交桥
При пересечении двух параллельных прямых третьей прямой образуется восемь углов. 两平行直线与第三条直线相交, 组成八个角
В точке пересечения всех трёх кривых, так называемой тройной точке, находятся в равновесии три фазы (лед, вода, пар). 三个相(冰, 水和蒸汽)在所有三条曲线的交点上即所谓三相点上处于平衡状态
1. 1. 截断; 越过
2. 交叉点
2. 交叉; 越过
3. 交叉, 相交; 交叉点; 横穿
交叉, 交点, 横穿, 越过, 交叉点, (中)
1. 见пересечь 1
2. 交叉点
на ~ии дорог 在十字路口
跨越, 穿越, 穿过, 横断, 切断, 割切, 交叉, 交会, 交线, 交错, 相交, 交点, 交叉点, 交叉部
相交, 穿过, 切断, 横断, 交会; 交点[数]; 交叉, 交错; 交叉点; 见矿[地]
[中]越过, 穿过, 横过; 截断, 遮断, 切断, 阻断; 贯穿, 横断; 交叉; 交点
越过, 穿过, 横过; 截断, 遮断, 切断, 阻断; 交点, 交叉; 横穿, 贯穿
①交叉, 相交 ②交叉点, 交汇处, 交线 ③横贯, 跨越, 穿越 ④切断, 割切
截断; 越过; 交叉点; 交叉; 越过; 交叉, 相交; 横穿; 交叉点
1. 见пересечь1
2. 交叉点
на ~ии дорог 在十字路口
1. 交, 相交
2. 交(集)
交叉, 相交; 切断; 交叉点, 交线, 交点
交叉, 相错, 横穿, 汇合处, 切断, 交点
пересечь1—4 解的动
пересечь1—4 解的动
пересечься — пересекаться1 解的动
3. 交叉点, 交点
на ~и дорог 在道路的交叉点上
◇ (2). точка пересечения〈 数〉交点
точка пересечения двух линий 两线的交点
пересечение 横穿, 交叉, 交错
相交, 交叉, 交点; 横断; 切断
越过, 截断[棋]; 交点, 交叉点
①相交, 交叉②跨越, 横断③穿过
相交,交叉;横穿;切断;交会;交点
交切, 交叉交点, 跨越, 横断
①相交, 交叉②交点, 交会
交叉, 相交, 横断, 跨越
相交, 交叉; 相截; 交点
①相交②跨越, 横断③穿过
①交叉, 交叉点②丁字嵌接
①交叉, 交[叉]点②横穿
交叉, 交叉点, 交点
交叉; 交{叉}点横穿
交切, 交叉, 交错
交错, 相交, 交叉
①相交②交点③跨接
交点, 交汇处
横切线
横穿, 交切, 交叉, 交错
交叉, 相交
1.交叉,交(叉)点;2.横穿; 交叉;越过
слова с:
пересечение глиссады
пересечение глиссады с ВПП
пересечение границы
пересечение курсов
пересечение курсового луча
пересечение множеств
пересечение на одном уровне
пересечение на разных уровнях
пересечение под острым углом
пересечение под прямым углом
пересечение складок
профильное пересечение
разрешение на пересечение государственной границы
диаграмма пересечений
линия пересечения
область пересечения
позиционирование в пересечениях
скорость пересечения входной кромки ВПП
точка пересечения
угол пересечения
угол пересечения курса
в русских словах:
угол
2) (предмета и т. п.) 角 jiǎo; 角落 jiǎoluò; (место пересечения двух улиц) 拐角 guǎijiǎo
точка
точка пересечения - 交点
пересекаться
пересечься
две линии пересекаются - 两线相交
дороги пересеклись - 道路交叉
пересечь
тж. пересечься, сов. см.
пересекать
пересечь улицу - 穿过街道
пересечь границу - 越过国境
река пересекает равнину - 一条河穿过平原
пересечь путь неприятелю - 截断敌人的道路
починок
2) устар. диал. небольшой новый поселок, выделившийся из большого селения или возникший в результате переселения жителей из другой местности; выселок. (由大居民点迁出而另成立的) 新村, 新住宅区, 新居民点
эмиграция
2) собир. 侨民 qiáomín; (переселенцы) 移民 yímín
эмигрант
侨民 qiáomín; (переселенец), 移民 yímín, 移出者; (китайский) 华侨 huáqiáo
переселять
переселить
переселять на новую квартиру - 使...迁入新住宅
переселить
тж. переселиться, сов. см.
перерезать
2) (пересекать что-либо) 横断 héngduàn
заселять
переселенцы заселили край - 移民住满了边区
выселять
使...迁出 shǐ... qiānchū, 使...搬出 shǐ...bānchū; (переселять) 使...搬家 shǐ...bānjiā, 使...迁移 shǐ...qiānyí
в китайских словах:
有信号的交叉道口
сигнализированное пересечение
列车进路交叉
пересечение маршрутов
对向交叉
встречное пересечение
死交叉
глухое пересечение
职能交叉
пересечение должностных обязанностей; пересечение функциональных обязанностей
直角切
пересечение под прямым углом
无赘交
несократимое пересечение
横路
1) перейти (пересечь) дорогу; воен. рокада, рокадная дорога
2) пересечение дорог, перекресток
要冲
важное место, пересечение путей сообщения
交叉
1) пересекать, перекрещиваться; скрестить (руки); пересечение, скрещение; перекресток; перекрестный; крестообразно
叉
4) сплетение; пересечение, скрещение
交叉 пересечение, скрещение
交切
пересекаться; пересечение
交会
2) схождение; конгломерат; пересечение; узел пучка
穿越
1) пройти; пересечь; перейти; техн. переход, пересечение
航向交叉
пересечение курсов
交叉口
перекресток, пересечение дорог
穿越下滑线
пересечение глиссадного луча
交集
2) мат. пересечение (множеств, объектов)
导线架空交叉
воздушное пересечение проводов
交集函数
мат. пересечение функций
集的交集的交叉
пересечение множеств
平交道口
пересечение железнодорожных путей с шоссе на одном уровне
下滑线交叉
пересечение глиссадного луча; пересечение глиссады
平面交叉
пересечение в одном уровне
午道
пересечение дорог, перекресток
电缆交叉
пересечение кабелей
集的交叉
пересечение множеств
立体交叉
пересечение на разных уровнях, развязка
叉形交叉
вилкообразное пересечение
菱形道岔
ромбовидное пересечение
直角相交
пересечение под прямым углом
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
ср.1) Процесс действия по знач. глаг.: пересекать, пересечь (2*), пересекаться, пересечься.
2) Состояние по знач. глаг.: пересекаться, пересечься.
3) Место, где пересекается что-л. чем-л.
примеры:
道路的交叉点
пересечение дорог
摩加迪沙界线;逾越任务范围
пересечение линии Могадишу
未持入俄罗斯联邦境内或出俄罗斯境外的有效证件,或未持依据俄罗斯联邦法律制定秩序收到的应当许可的俄罗斯(国)境偷越罪行,- 处于二十万以下的罚款,或受审判人的十八个月以下工资或其它收入的金额罚款,或两年以下的强制劳动,或两年以下徒刑。
Пересечение Государственной границы Российской Федерации без действительных документов на право въезда в Российскую Федерацию или выезда из Российской Федерации либо без надлежащего разрешения, полученного в порядке, установленном законодательством Российской Федерации, - наказывается штрафом в размере до двухсот тысяч рублей или в размере заработной платы или иного дохода осужденного за период до восемнадцати месяцев, либо принудительными работами на срок до двух лет, либо лишением свободы на тот же срок.
明知是依照俄罗斯联邦法律的依据被阻止进入俄罗斯联邦(国)境内的外国人或无国籍人偷进俄罗斯联邦(国)境内的,- 处于三十万卢布以下的罚款,或4年以下的强制劳动,或4年以下的徒刑。
УК РФ 322. 2. Пересечение Государственной границы Российской Федерации при въезде в Российскую Федерацию иностранным гражданином или лицом без гражданства, въезд которым в Российскую Федерацию заведомо для виновного не разрешен по основаниям, предусмотренным законодательством Российской Федерации, -
наказывается штрафом в размере до трехсот тысяч рублей, либо принудительными работами на срок до четырех лет, либо лишением свободы на тот же срок.
наказывается штрафом в размере до трехсот тысяч рублей, либо принудительными работами на срок до четырех лет, либо лишением свободы на тот же срок.
越过双实线拐弯算违章吗?
Считается ли пересечение двойной сплошной при выполнении поворота нарушением?
双线交叉(点)
пересечение двух линий
集(合)论的交
теоретико-множественное пересечение
位置线交叉(点)
пересечение позиционных линий
(相)交图
граф пересечений; пересечение графов
交叉, 道路交叉口
пересечение; перекрёсток
双线交叉{点}
пересечение двух линий
位置线交叉{点}
пересечение позиционных линий
我要你找到三块远古巨石,其中两块位于铁铸之路和林边哨站之间——用你们的语言来解释,就是所谓魔网能量线的交汇点。另一块位于这片废墟最南端的一座岛屿上,前往每一块巨石,为这块碎片充能吧。
Места скопления силы отмечены тремя древними камнями. Два из них стоят между Путем Железа и лесной опушкой, отмечая пересечение силовых линий, как называет это место твой народ. А третий камень возвышается на южном краю острова, среди руин. Заряди мой камень у этих монолитов и возвращайся ко мне.
通过庞塔尔河的许可。
Разрешение на пересечение Понтара.
森林 - 十字路口B
Лес – пересечение тропинок Б
维修搬运通道 十字路口
Большой зал пересечение
生活起居区 舱道十字路口
Жилой сектор пересечение
维修搬运通道 丁字路口
Большой зал Т-пересечение
生活起居区 舱道丁字路口
Жилой сектор Т-пересечение
公共设备区 舱道十字路口
Служебный сектор пересечение
公共设备区 舱道丁字路口
Служебный сектор Т-пересечение
生活起居区 舱道两侧门口
Жилой сектор пересечение, дв. проемы
跨越河流如何影响移动力?
Как пересечение рек влияет на перемещение?
морфология:
пересече́ние (сущ неод ед ср им)
пересече́ния (сущ неод ед ср род)
пересече́нию (сущ неод ед ср дат)
пересече́ние (сущ неод ед ср вин)
пересече́нием (сущ неод ед ср тв)
пересече́нии (сущ неод ед ср пр)
пересече́ния (сущ неод мн им)
пересече́ний (сущ неод мн род)
пересече́ниям (сущ неод мн дат)
пересече́ния (сущ неод мн вин)
пересече́ниями (сущ неод мн тв)
пересече́ниях (сущ неод мн пр)