перчатка
手套 shǒutào
надеть перчатки - 戴上手套
снять перчатки - 摘手套
боксёрские перчатки - 拳套
•
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
# ссылается на
手套
надеть ~и 戴手套
меховые ~и(毛)皮手套 боксёрские ~и 拳套
◇бросить перчатку
1)кому 要求与…决斗
2)〈转〉кому-чему 向…提出挑战
поднять перчатку1)同意决斗
2)〈转〉应战
1. 手套
2. 分岐套管
3. 分支套管; 手套(用复数)
分支套管
手套
分岐套管
[阴](复二 -ток)手套; [电](电缆)分支套管
手套; 分岐套管; 分支套管; 手套(用复数)
手套分岐套管分支套管; 手套(用复数)分支套管
①[复]手套②[电]电缆分叉套, 分支套管
分路套管:[复 перчатки] 手套
-и[阴][同性]尖端, 端头; 脚尖
①手套(常用复数) ②分支套管
分支套管, 手套, 分岐套管
手套, 分支套管, 分接头
①分支套管②手套
电缆分歧套管, 手套
手套
(电缆的)分岐套管; 1.手套;2.分支套管
слова с:
в перчатках
высокая резиновая перчатка
защитная камера с перчатками
кабельная перчатка
пистолет-перчатка
резиновые перчатки перчатка
тройниковая свинцовая перчатка
бензомаслостойкие перчатки
биологические перчатки
боксёрские перчатки
бросить перчатку кому-либо
защитные перчатки
перчатки
перчатки с прямыми пальцами
перчатки с согнутыми пальцами
предохранительные перчатки
резиновые перчатки
трикотажные перчатки
в русских словах:
с
перчатка с правой руки - 右手的手套
перчатки
(ед. перчатка) 手套 shǒutào
меховые перчатки - 毛皮手套
боксерская перчатка - (拳击用的) 拳套
первая перчатка - перен. 优秀拳击运动员
в китайских словах:
油腻手套
Маслянистая перчатка
无限手套
Перчатка бесконечности (артефакт киновселенной Marvel)
按摩手套
массажная перчатка
尖刺武装
Лезвийная перчатка
死亡爪拳刃
Перчатка когтя смерти
流汗的皮手套
Лоснящаяся Перчатка
血污护手
Покрытая кровью перчатка
电缆分歧套管
кабельная перчатка
电缆分支套管电缆分歧套管
кабельная перчатка
右手戴的手套
перчатка с правой руки
高压操作手套
высоковольтный перчатка
手套玩偶
кукла-перчатка
世界杯金手套奖
«Золотая перчатка» чемпионата мира по футболу
金手套奖
приз «Золотая перчатка»
粗糙的骨制手套
Зазубренная костяная боевая перчатка
电缆分支套管
кабельная перчатка; кабельный перчатка
古旧手套
Старая перчатка
淡黄色的手套
лимонные перчатки; лимонный перчатка
叶尔希尔的力量手套
Силовая перчатка Йельшира
氯乙烯手套
хлорвиниловая перчатка
交叉掩护
Гоблинская перчатка
毛线手套
шерстяные перчатки; шерстяной перчатка
烈焰术士护手
Перчатка Пироманта
防酸手套
антикислотный перчатка
青少棒联盟手套
Детская бейсбольная перчатка
三向铅分接头
свинцовые тройниковые перчатки; тройниковая свинцовая перчатка
手套枪
перчатка-пистолет
铅分接头
свинцовая перчатка
白鼬诱捕师的刃拳
Ударная перчатка ловца дичи
防火手套
огнезащитные перчатка и
碎裂冰拳
Зазубренная ледяная перчатка
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
1. ж.Предмет одежды (из кожи, пряжи, ткани), закрывающий руку до запястья и выше и имеющий отделение для каждого пальца.
2. ж. устар.
Металлический футляр, надеваемый рыцарем на руку на время битвы для предохранения ее от ранения.
синонимы:
|| бросить перчаткупримеры:
右手的手套
перчатка с правой руки
这只手套和丢了的那只是一副
Эта перчатка пара к утерянной
卧式(套缆)终端分支套管
оконечная горизонтальная перчатка
卧式{套缆}终端分支套管
оконечная горизонтальная перчатка
普尤斯,抗争之拳
Пугиус, боевая перчатка неповиновения
万用的「火热掌」是年轻基图法师最早学到的咒语之一。
У заклинания «огненная перчатка» много применений, и юные маги Гиту изучают его одним из первых.
∗扑通∗一声你的手从他的嘴里抽了出来,园艺手套上充斥的鲜血一路流至手腕。你的两指之间——是一朵用铅做成的,小花!
С чавкающим всхлипом изо рта трупа появляется твоя рука. Садовая перчатка до запястья перемазана кровью. Между пальцами зажато сокровище — крошечный свинцовый цветок.
当你抽出手来的时候,脑袋内部感觉冰冷湿滑,就像手套似的,汗水从你的额头上滴了下来——小心别把你手指间的战利品弄丢了……
Внутренность его головы холодная и гладкая, как перчатка. Ты вытягиваешь руку, стараясь не упустить зажатый между пальцами приз, и от напряжения пот стекает у тебя по лбу...
你的faln手套落在他脸上,在空气中留下一道赏心悦目的黑白残影,像一只超音速黄鼠狼。
На пути к своей цели перчатка «фалн» оставляет удивительно приятный черно-белый размытый след, словно какая-то ультразвуковая куница.
接触的一瞬间,你回想起曾在小巷里见过的两个流浪汉之间的斗殴。你是否正在尝试复制那个瞬间,通过这双散发着异味的无指手套?
В момент удара ты вспоминаешь драку двух бомжей в переулке. Может, вонючая перчатка без пальцев заставила тебя воспроизвести увиденную когда-то сцену?
叉尾龙因其尾尖又长又锋利的结构而得名。它们的尾巴能把橡木盾断成两半,连同持握盾牌的手臂。尽管叉尾龙的名字常让人联想到餐具,但与叉尾龙交锋只能是一场惨剧,它的结尾绝对不会是餐后甜点,而是死亡。
Своим звучным названием вилохвост обязан длинным острым отросткам, венчающим его хвост. Нанесенный им удар может пробить насквозь и дубовый щит, и руку, которая его держит, даже если ее будет защищать кольчужная перчатка. Другими словами, с вилохвостом, даже молодым, шутки плохи.
他向你伸出手。他的手佩戴着奇形怪状的金属臂铠,你从来没见过这种东西。
Он протягивает вам руку. На ней латная перчатка странного вида. Таких вы прежде не видели.
棒球卡、手套和棒球。没问题。
Карточка, перчатка и мяч. Все ясно.
找到这个签名的捕手手套。
У меня есть перчатка принимающего с автографом.
手套现在还太大,但等尚恩长大就戴得下了……
Перчатка пока великовата, но Шон еще дорастет...
每样100枚瓶盖,但品况一定要好,懂吗?要有签名、不能有毁损。去找手套、旧棒球卡和签名球。
По 100 крышек за предмет, но они должны быть в лучшем виде, понятно? С подписями, целые и невредимые. Перчатка, одна из этих карточек и мяч с автографами.
死亡爪拳刃加爪改造配件
Перчатка когтя смерти с дополнительным когтем: модификация
морфология:
перчáтка (сущ неод ед жен им)
перчáтки (сущ неод ед жен род)
перчáтке (сущ неод ед жен дат)
перчáтку (сущ неод ед жен вин)
перчáткою (сущ неод ед жен тв)
перчáткой (сущ неод ед жен тв)
перчáтке (сущ неод ед жен пр)
перчáтки (сущ неод мн им)
перчáток (сущ неод мн род)
перчáткам (сущ неод мн дат)
перчáтки (сущ неод мн вин)
перчáтками (сущ неод мн тв)
перчáтках (сущ неод мн пр)
ссылается на:
向...挑战