песочные часы
沙漏 shālòu, 沙漏计时器 shālòu jìshíqì
砂漏; 砂计时器; 沙漏; 沙计时器
沙漏计时器, 沙漏
沙漏计时器, 沙漏
слова с:
в русских словах:
песочный
песочные часы - 沙漏计时器
в китайских словах:
闪光沙漏
Мерцающие песочные часы
沙漏
1) песочные часы
碎裂沙漏
Сломанные песочные часы
奇迹之沙
Песочные часы маленького чуда
幸运儿沙漏
Песочные часы везунчика
附近的永恒沙漏
Поблизости песочные часы вечности
悬赏:埃欧努斯的沙漏
РАЗЫСКИВАЮТСЯ: песочные часы Эонуса
沙计时器
песочные часы
沙漏计时器
песочные часы
砂计时器
песочные часы
沙漏计时器, 沙漏
песочные часы
沙钟
песочные часы
沙壶
2) песочные часы
沙漏钟
песочные часы
巫术沙漏
Ведьминские песочные часы
永恒沙漏
Песочные часы вечности
时光沙漏
Песочные часы Времени
会飞的沙漏
Летающие песочные часы
扭曲沙漏
Искривленные песочные часы
羽翼沙漏
Песочные часы с крыльями
沙漏座
Песочные Часы
分解者的沙漏
Песочные часы Расплетающего
雷霆的时计
Песочные часы грома
埃欧努斯的沙漏
Песочные часы Эонуса
变形沙漏
Песочные часы
砂子表
песочные часы
примеры:
灵魂之尘沙漏
Песочные часы с пылью духа
你不是永生者,因此你可以进入巨龙圣地并使用永恒沙漏。你要保护好这个沙漏,直到永恒之龙的首领显身。
Ты же не <бессмертный/бессмертная>. Ты можешь проникнуть в святилище и задействовать там песочные часы Вечности. Защищай часы достаточно долго – и вожак драконов Бесконечности раскроет себя.
不管这些啦,永恒之龙正在追杀你!别紧张,不是现在的你。他们正在追踪过去的你,就在你保卫永恒沙漏的那个时间流里。你还记得这件事吧?
Как бы то ни было, за тобой охотятся драконы Бесконечности! Точнее, не совсем за тобой, а за той прошлой версией тебя, что обороняла песочные часы Вечности. Помнишь, да?
那是过去的你,当然也是现在的你。哎呀,这不重要。你必须返回青铜巨龙圣地,抵御他们的攻击,保护你自己,当然还有保护永恒沙漏,不然你就会从历史上消失!
Ага, значит, тогда это <был/была> все же ты, и теперь это снова ты. Постой, это все неважно! Важно то, что тебе следует вернуться в Бронзовое святилище драконов, чтобы защищать себя и песочные часы от атак драконов Бесконечности! Иначе ты исчезнешь из истории.
我已经磨好了石头,并且把沙漏调节到新的时间流序列了。你愿意返回决战奥格瑞玛的现场,再翻转一次沙漏吗?
Я закончил шлифовать камни и настроил песочные часы для новых путей времени. Не можешь ли ты еще раз вернуться к осаде Оргриммара и перевернуть часы?
将时光之眼带到历史正在被缔造的地方——决战奥格瑞玛的战场上。到了之后翻转沙漏,看看会发生什么。
Отнеси видение времени в то место, где вершится история: к осаде Оргриммара. Когда будешь на месте, переверни песочные часы и посмотри, что произойдет.
抓紧时间,再次返回决战奥格瑞玛的现场使用沙漏。
А теперь быстрее возвращайся к осаде Оргриммара и еще раз используй песочные часы.
流淌着闪烁热砂的沙漏。流沙匆匆而去,从不留下任何烙印。
Песочные часы, в которых течёт не оставляющий после себя следов горящий песок.
为乐团的演奏计时的沙漏,曾发出利落的声响。如今他们的表演已经落幕。
Песочные часы, отмеряющие время концерта. Когда-то они издавали аккуратный звон, но концерт уже давно закончился.
信奉雷鸟的部族预告天空的雷之主降临的沙漏。因一族的末路陷入了永远的静止。
Поклонявшееся птице-буревестнику племя использовало эти песочные часы, чтобы предсказывать приход повелителя бури. С исчезновением племени замолчали и эти часы.
因为破洞而空空如也的沙漏。时光流逝对无忧无虑的人没有意义。
Разбитые песочные часы, песок из которых давным-давно высыпался. Течение времени ничего не значит для тех, кому не о чем беспокоиться.
进行耐力锻炼时计时的小道具,比沙漏的流转更加稳定。
Помогает замерять время в тренировках на выносливость. Точнее и надёжнее, чем обычные песочные часы.
老旧的微型沙漏,不具有实用性。与岁月一样不可捉摸。
Древние миниатюрные песочные часы, которые уже не имеют никакого практического применения. Они кажутся столь же неуловимыми, как и само время.
看上去是寻常的沙漏,干涸的沙砾随着翻转运动像水一样流动。
Кажется, что это обычные песочные часы, однако если их перевернуть, песок начинает течь вверх.
还有…上上上上次…是…好漂亮的瓷娃娃!还有还有…钩钩果蛋糕、起风就会发光的小瓶子、紫色的小沙漏…
А ещё... В позапозапозапрошлый раз... принёс... Красивую фарфоровую куклу! А ещё... пирог с волчьим крюком, а ещё бутылку, которая светится, когда на неё дует ветер, а ещё фиолетовые песочные часы...
沙漏是时间的象徵,吞下自己尾巴的蛇形龙代表着无限,所以是时间。
Песочные часы - как символ времени. Дракон, крылатый змей, кусающий собственный хвост, символизирует бесконечность. Значит, это время.
开启的沙漏或圣杯是时间符文的表徵[…]
Руна времени напоминает раскрытые песочные часы или чашу...