пест
杵 chǔ
杵
捣槌
, -а(阳)杵, 捣杵
(пестик) 研棒; 杵; 杵状物; 圆头销; 捣棰
(пестик) 杵, 臼槌; 杵状物, 圆头销
(пестик)[阳]杵, 捣槌; 圆头销
①捣槌, 柞, 杵状物; 研棒②圆头销
研棒, 捣槌, 杵, 杵状物, 圆头销
杵, 捣槌, -а(阳)杵, 捣杵.
杵, 捣槌, -а(阳)杵, 捣杵.
杵, 捣槌
медный пест 铜杵 Пест, знай свою ступу.〈谚语〉杵须合臼(哈人须知自己的身分)
Как пест в ложках.〈俗语〉如匙中之杵(喻人地不相宜; 待的不是地方) пест 杵, 捣杵
杵, 捣杵
捣锥, 研棒, 杵
杵, 槌; 圆头销
杵, 研棒, 捣槌
杵, 槌; 杵状物
捣槌杵棒
слова с:
в русских словах:
пестрить
1) (быть слишком пестрым) 颜色太杂 yánsè tài zá
эти обои пестрят - 这种糊墙纸颜色太杂
в глазах пестрит от разноцветных огней - 各种颜色的灯火使人眼花撩乱
пестреть
1) (становиться пестрым) 变成杂色的 biànchéng zásède; 变成五光十色的 biànchéng wǔguāng-shísè-de; 变成五色缤纷的 biànchéng wǔsè bīnfēn-de
осенью леса пестреют - 秋季树林变成五色缤纷的
луга пестреют цветами - 草地上满是五色缤纷的各种花草
пестун
-а〔阳〕〈旧〉教养者, 抚育者, 培养者; ‖ пестунья, 〈复二〉 -ий〔阴〕.
пестрый
пестрый ковер - 五色缤纷的地毯
пестрый состав слушателей - 形形色色的听众
рябой
2) (пестрый) 有斑 点的 yǒu bāndiǎn-de, 有麻斑的 yǒu mábān-de
ларга
(пестрая нерпа) 斑海豹 bānhǎibào
раскраска
пестрая раскраска - 五彩花纹
цветистый
2) перен. (пестрый) 五彩缤纷的 wǔcǎi bīnfēn-de, 花[的] huā[de]
разноцветный
各种颜色的 gèzhǒng yánsè-de, 颜色不同的 yánsè bùtóng-de; (пестрый) 杂色[的] zásè[de]
в китайских словах:
碓头
пест
臼杵
пест, пестик (ступы)
臼槌
пест спестик
臿
1)* трамбовка; пест
只要功夫深,铁杵磨成针
был бы лишь упорный труд, и иголкою станет железный пест; обр. добиваться своей цели упорным трудом; терпение и труд все перетрут
磨杵成针
даже пест можно обточить в иглу (обр. в знач.: терпение и труд все перетрут)
碾骨槌
Пест-костолом
擂锤
пестик, пест
只要
只要功夫深, 铁杵磨成针 посл. был бы лишь упорный труд, и иголкою станет железный пест (обр. в знач.: терпение и труд все перетрут)
擂槌
пестик, пест
杵臼
1) пест и ступа
研槌
пест (деревянный)
捣槌
пест пестик; падающий пест пестик
杵
1) пест; валек, палка (для выколачивания одежды); трамбовка (для утрамбовывания глинобитных стен, плотин)
磨杵作针 посл. от долгого стачивания и [толстый] пест превратится в иголку (ср.: терпение и труд все перетрут)
摩根·匹斯特
Морган Пест
杵头
пест
流
何其血之流杵? как же могло быть, чтобы крови [в этом бою] было пролито столько, что она могла бы держать на плаву пест от ступки?
棒杵
скалка; пест (напр. для пахтанья)
捣棒
ляпалка; трамбовка; пест; уплотняющий стержень
棒槌
1) валек; скалка; пест
磨杵作针
посл. от долгого стачивания и [толстый] пест превратится в иголку (ср.: терпение и труд все перетрут)
铁棒成针
терпение и труд все перетрут; досл. железный пест превратится в иглу
落捣槌
падающий пест пестик
铁杵
пешня; пест
杵, 捣槌
пест пестик
铁杵成针
если шлифовать железный пест, можно [в конце концов] получить иглу (обр. в знач.: добиваться своей цели упорным трудом; терпение и труд все перетрут)
捣矿槌
пест толчеи; толчейный пест
铁杵磨成针
тереть железный пест пока не получится игла (обр. в знач.: добиваться цели упорным трудом, упорно, неотступно)
威廉·匹斯特
Вильям Пест
乳锤
пест; пестик
供给官匹斯特
Интендант Пест
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
м.Короткий тяжелый стержень с округленным концом для толчения, дробления чего-л.
(обычно в ступе).
примеры:
[直义] 既然是杵, 就要知道自己的臼.
[释义] 指人须知自己的身份.
[参考译文] 杵须合臼.
[释义] 指人须知自己的身份.
[参考译文] 杵须合臼.
пест знай свою ступу