пеший
прил.
1) 徒步[的] túbù[de]; 步行的 bùxíngde
пеший переход - 徒步行路
пешие путешественники - 步行的旅行家
2) в знач. сущ. м см. пешеход
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
# ссылается на
1. 步行的, 徒步的(副пеше 及〈方〉пеши, пеша)
Он шёл (或бежал) пеший (或пеш). 他徒步而行(跑)。
Я пеше пойду сегодня. 我今天走着去。
Мы и пеша дойдём. 我们走也能走到。
Пеший конному не товарищ.〈 俗语〉步行的和骑马的不是伙伴。
2. 徒步经过的(指路) 60
вёрст пеший его пути 步行六十俄里的路程
пеший ее передвижение 徒步行
3. 步兵的
пеший отряд 步兵支队
пеший ая казачья сотня〈 旧〉哥萨克步兵连
4. 无马的(指农户等)
пеший ее хозяйство 无马的农户
пеший труд 无法使用马的劳动
5. 〈
6. [用作]
пеший, -его[ 阳]步兵
◇ (2). пеший строй 徒步队形
по образу пешего хождения〈 谑〉徒步
行人, 步行的, 缺乏想像的, 平凡的, 枯燥无味的, -ая, -ее(形)
1. 徒步的, 步行的
~ее движение 徒步走
пеший туристский маршрут 徒步旅游路线
2. (用作名)пеший, -его(阳)徒步者
пеший конному не товарищ. < 谚>步行者与骑马者不能同行(喻不是同路人, 不是一类人)
Пешим ходом 步行, 徒步
1. 步行的; 徙步完成的; 步兵的
2. 徒步者
步兵的; 步行的; 徙步完成的; 徒步者
步兵; 徒步者
слова с:
в русских словах:
пешеходный
2) (пеший) 徒步[的] túbù[de], 步行[的] bùxíng[de]
в китайских словах:
步拨
пеший почтальон
徒步飞行表演
пеший полет
徒步旅游路线
пеший туристический маршрут
背包旅客
бэкпэкер (бюджетный самостоятельный путешественник), рюкзачник, пеший турист
不是一类人
пеший конному не товарищ
徒步通信员
пеший связной
卒
1) солдат, воин; пеший ратник
锐卒千人 тысяча отборных воинов (пеших)
步快
1) пеший посыльный (при ямэне); скороход
步战
пеший бой; сражаться в пешем строю
步箭
1) пеший стрелок из лука, пеший лучник
步哨
2) пеший дозор
步卒
пеший воин (легковооруженный), пехотинец
步下
пешком; пеший; идти пешком
步
2) пехота, пехотинец; пеший, пехотный
马步军 пешие и конные войска
步斗 вести борьбу (бой) пешим
徒步飞行演习
пеший полет
步兵
2) ист. пеший ратник; пешая стража
步行行军
марш пешим порядком, пеший марш
徒
1) пеший воин, пехотинец; пеший, пехотный
徒卒 пеший воин, пехотинец
徒步马术
Пеший всадник
徒卒
пеший воин, пехотинец
背包客
бэкпэкер, рюкзачник, пеший турист с рюкзаком (ночующий в палатке)
徒步
1) идти пешком; ходьба; пеший, спешенный; в пешем строю
徒步旅行者
пеший турист
徒骥
* пеший и конный
不是同路人
пеший конному не товарищ
徒负
отягощенный ношей пешеход; пеший разносчик с товаром на спине
步行巡查
пеший обход
兵哨
воен. пеший дозорный, пеший дозор
徙步队形
пеший строй; пеший порядок
远足
1) яп. ходок, пеший турист, путешественник
步行者与骑马者不能同行
пеший конному не товарищ
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
1. м. разг.Тот, кто идет пешком.
2. прил.
1) Идущий пешком.
2) Совершаемый, осуществляемый пешком.
3) Пехотный, не конный.
4) Состоящий из пехотинцев (о войске, отряде, полке и т.п.).
5) устар. Медленный в беге (о собаках).
6) перен. устар. Не имеющий коня, коней; безлошадный (о крестьянине, крестьянском хозяйстве).
примеры:
徒步行路
пеший переход
长途步行使我非常疲倦。
Долгий пеший путь очень утомил меня.
徒步筹款
Мероприятия «Пеший марафон» (проводится с целью благотворительного сбора средств)
步行者与骑马者不能同行(喻不是同路人, 不是一类人)
пеший конному не товарищ
[直义] 步行的和骑马的不是伙伴.
[比较] 即 Гусь свинье не товарищ. 鹅和猪, 不同路;
Волк коню не товарщ. 马和狼, 不是伴.
[参考译文] 马上不知马下苦.
[例句] Его практический ум решил, что «пеший конному не товарищ», граф - особа высшего полёта, между тем как Карпов перед ним человек мален
[比较] 即 Гусь свинье не товарищ. 鹅和猪, 不同路;
Волк коню не товарщ. 马和狼, 不是伴.
[参考译文] 马上不知马下苦.
[例句] Его практический ум решил, что «пеший конному не товарищ», граф - особа высшего полёта, между тем как Карпов перед ним человек мален
пеший конному не товарищ
如果你要徒步走很多路的话,穿一对舒服的鞋子是一件非常重要的事。
Если тебе предстоит долгий пеший путь, очень важно надеть удобную обувь.
我跟你说,我会确保这里有固定的卫兵巡逻。这点我可以为你做到。
Вот что я тебе скажу. Я отправлю к вам туда пеший патруль. Это самое меньшее, что я могу сделать.
战斗训练。
Пеший бой.
从厄瓜多尔出发,穿过中南美洲的热带雨林,通过墨西哥进入美国,俗称“走线”。过去几个月来,以这种方式赴美的中国人越来越多。
Путь в Америку из Эквадора через тропические дождевые леса Центральной и Южной Америки и через Мексику, в просторечии называется "пеший маршрут". В последние месяцы все больше китайцев добираются в Соединенные Штаты таким способом.
морфология:
пе́ший (прл ед муж им)
пе́шего (прл ед муж род)
пе́шему (прл ед муж дат)
пе́шего (прл ед муж вин одуш)
пе́ший (прл ед муж вин неод)
пе́шим (прл ед муж тв)
пе́шем (прл ед муж пр)
пе́шая (прл ед жен им)
пе́шей (прл ед жен род)
пе́шей (прл ед жен дат)
пе́шую (прл ед жен вин)
пе́шею (прл ед жен тв)
пе́шей (прл ед жен тв)
пе́шей (прл ед жен пр)
пе́шее (прл ед ср им)
пе́шего (прл ед ср род)
пе́шему (прл ед ср дат)
пе́шее (прл ед ср вин)
пе́шим (прл ед ср тв)
пе́шем (прл ед ср пр)
пе́шие (прл мн им)
пе́ших (прл мн род)
пе́шим (прл мн дат)
пе́шие (прл мн вин неод)
пе́ших (прл мн вин одуш)
пе́шими (прл мн тв)
пе́ших (прл мн пр)
пе́ш (прл крат ед муж)
пе́ша (прл крат ед жен)
пе́ши (прл крат мн)
пе́ший (сущ одуш ед муж им)
пе́шего (сущ одуш ед муж род)
пе́шему (сущ одуш ед муж дат)
пе́шего (сущ одуш ед муж вин)
пе́шим (сущ одуш ед муж тв)
пе́шем (сущ одуш ед муж пр)
пе́шая (сущ одуш ед жен им)
пе́шей (сущ одуш ед жен род)
пе́шей (сущ одуш ед жен дат)
пе́шую (сущ одуш ед жен вин)
пе́шею (сущ одуш ед жен тв)
пе́шей (сущ одуш ед жен тв)
пе́шей (сущ одуш ед жен пр)
пе́шие (сущ одуш мн им)
пе́ших (сущ одуш мн род)
пе́шим (сущ одуш мн дат)
пе́ших (сущ одуш мн вин)
пе́шими (сущ одуш мн тв)
пе́ших (сущ одуш мн пр)
ссылается на:
行人 xíngrén