погодка
〈复二〉 -док〔阴〕〈口〉погода 的表爱.
复二-док [阴]
<口>погода 的表爱
-и, 复二 -док[阴]〈口语〉погода 的表爱
, 复二-док(阴)<口>погода 的表爱.
复二-док(阴)<口>погода 的表爱.
<口>天气
в русских словах:
дрянь
погода дрянь - 天气坏透了
добираться
погоди, доберусь до тебя! - 你等着, 看我不收拾你!
дрянной
дрянная погода - 恶劣的天气
делаться
погода делается жарче - 天气渐渐变热了
дивный
дивная погода - 非常好的天气
же
когда мы приехали, приехали же мы летом, стояла солнечная погода - 我们来到的时候, 我们是夏天来的, 那时候是阳光很好的天气
гололед
(о погоде) 雨凇 yǔsōng; (на поверхности земли) 薄冰地 báobīngdì, 路面结冰
все более и более
погода все более портится - 天气越来越坏
выправляться
погода выправилась - 天气变好了
ветреный
ветреная погода - 有风的天气
воспрепятствовать
Если погода не воспрепятствует, ... - 如果天气允许的话, …
великолепный
великолепная погода - 非常好的天气
ведро
диал. (теплая ясная сухая погода) 晴干的天气
бурный
1) (о погоде, море и т. п.) 狂风暴雨的 kuángfēng-bàoyǔ-de
дурной
дурная погода - 恶劣的天气
гнилой
гнилая погода - 很潮湿的天气
жаркий
жаркая погода - 酷热天气
перемениться
погода переменилась - 天气变了
чудесный
чудесная погода - 非常好的天气
изменчивый
изменчивая погода - 变化无常的天气
хороший
хорошая погода - 好天气
благоприятствовать
погода благоприятствовала урожаю - 天气有助于收成
мороз
2) (холодная погода, морозы) 严寒天气(时期) yánhán tiānqì (shíqī)
мрачнеть
погода мрачнеет - 天气变得阴暗了
мокрый
мокрая погода - 潮湿(多雨)天气
море
ждать у моря погоды - 坐待良机; 观望风色
мерзкий
мерзкая погода - 坏透的天气
мозглый
〔形〕〈口〉潮湿的, 阴雨的; 潮湿而闷人的. ~ая погода 阴雨的天气. ~ воздух 潮湿而闷人的空气.
летный
летная погода - 飞行天气
капризный
капризная погода - 变化无常的天气
какой
какая сегодня погода? - 今天天气怎样?
в китайских словах:
万千
气象万千 погода крайне изменчива
朔易
перемена погоды зимой; перестройка на зимний лад
调气
1) миф. регулировать погоду по временам года
时而
时而晴天, 时而下雨 то ясная погода, то дождь идет
守株待兔
досл. сторожить пень в ожидании зайца; обр. а) ждать у моря погоды, сидеть сложа руки, уповать на судьбу; б) действовать по шаблону, погрязнуть в косности; по старинке; неловкий, косный
一阵风
今天,天气晴朗,一阵风刮过,我感到非常凉爽。 Сегодня ясная погода, пронесся порыв ветра, и я ощутил необыкновенную свежесть.
好受
待会就有你好受的 ну погоди, ты еще свое получишь
坐等儿
2) выжидать в бездеятельности, ждать у моря погоды
任凭
任凭天气 в любую погоду
佳清
ясная погода, ведро
坐等
2) выжидать в бездеятельности, ждать у моря погоды
佳荠
?? ясная (хорошая) погода, ведро
暄凉
[вести] вежливый салонный разговор; разговор о погоде
暄
сущ. солнечное тепло; теплая погода; теплый
涝天
дождливая погода
狂风
狂风天气 штормовая погода
天时
1) погода
雪天
снежный день; снежная погода
好天
хорошая погода, разг.-сниж. ведро; ясный день
和
风和日暖 умеренный ветер и теплое солнце; чудесная погода
诗天
поэтический пейзаж; погода, вдохновляющая поэта
响天大日
превосходная погода; чудесный день
持续
好天气持续不久 хорошая погода продолжалась недолго
糟糕
天气很糟糕 отвратительная погода
闹天儿
диал. погода испортилась; размокропогодилось
暂
今日正闲天又暖可能扶病暂来无? В нынешний день я свободен как раз, да и погода тепла... Может, возможно, недуг поборов, меня навестит разок?
晴
солнечный, ясный (о погоде); чистый, безоблачный (о небе); залитый солнцем (напр. о горах)
ясная погода; ведро
祈晴 просить хорошей погоды, молиться о прекращении дождей
晴阴 ясная и пасмурная погода
春雷
1) гром, гроза, грозовая погода
雨天
дождливый день; дождливая погода
春秋儿
сезон умеренной погоды (ср. бархатный сезон)
齁
天气齁冷 погода ужасно холодна
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
ж. разг.Ласк. к сущ.: погода.
примеры:
什么鬼天气——
Ну и погодка!
可真是战斗的好天气,不是吗?
Отличная погодка для войны, верно?
这天气再好不过了。
Эх, погодка... Отличная погодка стоит!
这天气真适合打仗,不是吗?
Отличная погодка для войны, верно?
这只说对了一半。这些街道∗确实∗很无情,但他们也不会陪伴在你左右。
Это не совсем правда. Погодка на улице действительно так себе, но они тебе не помогут.
你好。天气真好啊?
День добрый. Хорошая сегодня погодка, а?
这么好的天气,最适合待在营房里。
Отличная погодка. Чтоб посидеть в казарме.
天气真好,是吧。
Отменная сегодня погодка.
真是个好天气!
Отличная погодка!
天气很好,对吧?我觉得我们应该抓住生活中的小幸福。
Славная погодка, не правда ли? Надо уметь радоваться мелочам, я так считаю.
天气真好,不是吗?
Чудесная погодка!
морфология:
пого́дка (сущ неод ед жен им)
пого́дки (сущ неод ед жен род)
пого́дке (сущ неод ед жен дат)
пого́дку (сущ неод ед жен вин)
пого́дкою (сущ неод ед жен тв)
пого́дкой (сущ неод ед жен тв)
пого́дке (сущ неод ед жен пр)
пого́дки (сущ неод мн им)
пого́док (сущ неод мн род)
пого́дкам (сущ неод мн дат)
пого́дки (сущ неод мн вин)
пого́дками (сущ неод мн тв)
пого́дках (сущ неод мн пр)
пого́док (сущ одуш ед муж им)
пого́дка (сущ одуш ед муж род)
пого́дку (сущ одуш ед муж дат)
пого́дка (сущ одуш ед муж вин)
пого́дком (сущ одуш ед муж тв)
пого́дке (сущ одуш ед муж пр)
пого́дки (сущ одуш мн им)
пого́дков (сущ одуш мн род)
пого́дкам (сущ одуш мн дат)
пого́дков (сущ одуш мн вин)
пого́дками (сущ одуш мн тв)
пого́дках (сущ одуш мн пр)