погромщик
蹂躏者 róulìnzhě, 残害者 cánhàizhě
-а[阳]实行大屠杀的人, 虐杀者, 蹂躏者
实行大屠杀的人, 蹂躏者
实行大屠杀的人, 蹂躏者
слова с:
в русских словах:
громила
2) (погромщик) 暴徒 bàotú, 恶棍 ègùn
грозиться
-жусь, -зишься〔未〕погрозиться〔完〕〈口〉=грозить погрозить①解. Отец грозился меня вы-гнать. 父亲吓唬说要把我赶出去。
в китайских словах:
钢鬃抢劫者
Погромщик из племени Иглогривых
打砸抢者
погромщик
抢劫者
разбойник, грабитель, мародер, погромщик
迪菲亚抢劫者
Погромщик из братства Справедливости
燃烧抢劫者
Пылающий погромщик
辐射抢劫者
Облученный погромщик
铁军掠夺者
Погромщик Железного Марша
黑暗劫掠者
Темный погромщик
奥苏尔冲锋者
Осул-погромщик
沃德斯卡抢劫者
Погромщик из клана Волдскар
小鬼掠夺者
Бесеныш-погромщик
掠夺者考瓦尔
Човар Погромщик
库卡隆掠夺者
Коркронский погромщик
钢铁劫掠者
Железный погромщик
格林托克劫掠者
Глинтрок-погромщик
野牛人冲锋手
Яунгол-погромщик
劫掠者古图什
Грутуш Погромщик
末日守卫劫掠者
Страж ужаса-погромщик
黑鬃抢劫者
Погромщик из стаи Черногривов
海巨人劫掠者
Морской великан - погромщик
泽姆兰劫掠者
Земланский погромщик
暮光抢劫者
Сумеречный погромщик
攻城者
Погромщик
толкование:
м.Участник или организатор погрома (2).
примеры:
石窟掠夺者
Погромщик из племени Каменного Свода
洞窟抢劫者
Погромщик из племени Пещерных Глубин
雾帆抢劫者
Погромщик из братства Туманных Парусов
雷铸抢劫者
Погромщик из клана Закаленных Бурей
恐怖图腾抢劫者
Погромщик из племени Зловещего Тотема
<name>,那些食人魔称他为掠夺者考瓦尔。他赶走了统治这些食人魔的戈隆。你最好相信我的话,他是个可怕的对手!
Его называют Човар Погромщик, <имя>. Именно он сверг гронна, который правил местным кланом огров. Он действительно очень силен, об этом следует помнить!
每当此生物转化为搜括狼人时,你可以消灭目标神器。如果该神器以此法置入坟墓场,则搜括狼人对该神器的操控者造成3点伤害。在每个维持开始时,若某牌手上回合施放了两个或更多咒语,转化搜括狼人。
Каждый раз когда это существо трансформируется в Вервольфа-Погромщика, вы можете уничтожить целевой артефакт. Если тот артефакт попадает на кладбище таким образом, Вервольф-Погромщик наносит 3 повреждения игроку, контролирующему тот артефакт. В начале каждого шага поддержки, если в предыдущем ходу игрок разыграл не менее двух заклинаний, трансформируйте Вервольфа-Погромщика.
受苦逃亡者 // 搜括狼人
Одержимый Дезертир // Вервольф-Погромщик
但是在那之前,我们需要给我们的实验室提供能量,麦卡贡的暴徒们损坏了我们的设备。
Но чтобы осуществить эту мечту, надо сперва починить нашу лабораторию. Эти погромщики из Мехагона испортили нам оборудование.
你努力工作,缴付税金,然后大屠杀来了。我在他们闯进我的酒馆时仓皇逃走。
Ты тяжко трудишься, платишь налоги, а потом приходят погромщики. И ты бежишь, а они жгут твою таверну.
反击入侵者是我们的本能,但是智慧却指给我们另一条路。我们应该抓来一名野猪人入侵者,然后通过审讯他来了解敌人。拿上这个,<name>,然后去西边诱捕一只攻击我们农场的钢鬃抢劫者。把他打昏然后带给我。
Следуя инстинкту, мы должны были бы разорвать нападающих на куски, но мудрость подсказывает иное. Нам необходимо допросить одного из этих погромщиков свинобразов и узнать все, что можно. Возьми эту сеть, <имя>, и поймай ею одного из них. Они атакуют нашу ферму с запада. Оглуши его и принеси сюда.
有人看见一群凶残的迪菲亚抢劫者洗劫了金海岸矿洞和月溪镇,我们人民军绝不能对这样的事袖手旁观。马上就出发吧,<name>,让圣光重新照耀西部荒野。
Шайка злобных погромщиков из Братства Справедливости разбойничает близ Прииска на Золотом Берегу, Луноречья и Поместья Алекстона. Народное ополчение не потерпит этого. Разберись с этим немедленно, <имя>, и пусть весь Западный Край узнает о силе Света.
金海岸矿洞就在哨塔西边的海岸附近,作为训练的第二部分,我希望你能杀死15名迪菲亚抢劫者和15名迪菲亚强夺者。
Золотой карьер находится неподалеку от побережья, к западу от башни. В качестве следующего этапа твоего обучения я хочу, чтобы ты <убил/убила> 15 погромщиков и 15 мошенников из Братства Справедливости.