подача
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
# ссылается на
供给, 供油, 进给, 走刀, 料批, 提出, 发送, 端给, 送给, 摆上饭菜, 把车船开到, (阴)
1. 见подать
2. (球类运动中的)发球; 投球
удачная подача 成功的发球
(2). С подачи(用作前)(二格)< 口>由... 发起, 开始
Дискуссия началась с подачи рецензента. 争论是由书评作者发起的
1. 1. 送; 递送; 提交; 发
2. 发球, 传球
3. 送料; 走刀
2. 供给; 供油; 提出
3. 供给; 传送; 进给; 馈电; 供油量:供给量
①供给; 供给量; 供油量②供油; 供水; 供电; 供气③[冶]料批④进给, 进刀, 送刀, 走刀⑤扬弹机⑥传送, 发送, 输送, 发出⑦馈电, 充电
递送; 发; 送; 提交; 发球, 传球; 送料; 走刀; 供给; 供油; 提出; 供给; 传送; 供油量:供给量; 进给; 馈电
-и[阴]с подачи кого, чего 或 какой <转, 口语>按... 的倡议, 照... 的推荐
供给, 输给, 传送, 发送, 进料, 进刀, 供给量, 供油量, 扬弹机, 料批, 馈电, 充电, 充气
1. 供给, 给料
2. 进给, 进刀
3. 发送
бесперебойная подача 连续供给
боковая подача 侧向走刀, 侧向进给
вертикальная подача 垂直走刀, 垂直进给
внепрограммная подача 非程序装料
гидравлическая подача 液压式送料
горизонтальная подача 水平进刀, 水平进给
дозированная подача 定量进给
единовременная подача 一次给入
круглая подача 圆周走刀, 圆周进给
минутная подача 每分钟走刀量
непонятная подача сигнала 信号显示不明
неправильная подача 误传送, (信息)传送失效
непрерывная подача 连续供料
номинальная подача 额定送给
обильная подача 大量进给, 丰料
поперечная подача 横进给
постоянная подача 定量供给, 定量投料
потребная подача воздуха 需要供气量
принудительная подача 强制供给
программная подача 程序装料
продольная подача 纵进刀, 纵进给
раздельная подача 分装
тангенциальная подача 切向走刀, 切向进给
тонкая подача 精走刀, 精细进给
фракционная подача 分批给人
холостая подача 空料, 空刀
цикловая подача топлива 循环供油量
подача воды 给水, 供水
подача вручную 人工进料, 手摇进给
подача газа 送煤气
подача импульса 发送脉冲
подача круга 砂轮进给量
подача ленты 磁带馈送; 纸带馈送
подача материала 送料
подача механическим транспортёром 机械式供给
подача насоса 泵的排送量
подача резца 进刀量
подача сигналов 显示信号
подача снизу 底部进料
подача под давлением 加压供给
давление подачаи 输给压力, 进给压力
длина подачаи 走刀距
клапан подачаи 进给阀, 供油阀
система подачаи 进给系统
указатель подачаи 进量指示器
Паровые котлы требуют непрерывной подачи топлива. 蒸汽锅炉需要不断地添加燃料
Классификацию автоматических линий проводят по виду подачи заготовок и выдачи готовых изделий. 自动生产线按毛坯供应及成品运出的形式进行分类
С точки зрёния уменьшения влияния износа резца целесообразно увеличивать подачи. 从降低车刀磨损的影响上来看, 以增加走刀量为宜
馈给, 供给; 发送, 输送, 传送; 馈电, 供电; 进刀, 进给; 排量(泵), 流量
运送; 供应; 给料; 给水; 发送; 馈电; (挖泥船的)移动, 转动, 前移, 前移距
подать 的动
подача пара в котёл 往锅炉里送蒸汽
подача корпуса влево 把上身向左闪
дата ~и заявления 递申请书的日期
штемпель места ~и 发件地的邮戳
подача мяча〈 运动〉发球; 投球
атакующая подача 攻击型发球
кручёная подача 发上旋球
2. 〈
3. 〈机〉送给, 送进, 进料; 走刀
◇ (1). подача голосов 投票
подача 供给, 供给量, 送料
供给; [机]进料; 进给, 走刀; [电]馈给, 馈电; 充电, 充气; 传递
с подачи [青年]<口俚>在某人的建议, 指示下
С твоей подачи мы сели в эту электричку и теперь опаздываем. ? 我们听你的建议坐了这辆电气车, 现在要迟到了
быть в одаче <口俚>向外国人签证登记处递交了签证申请并等待签发下来, 等签证
供给; 馈(电); 给进, 推进; 走刀, 送刀; 牵引; 开到; 提出
供给, 走刀, 送刀[铁]料批; [运]车次; 送车
①馈电②供给(水, 气, 电等)③发送④提出⑤走刀
①馈电, 供电②馈给, 供给③发送, 输送, 传送
供给, 给料; (磁带等的)输送, 进刀, 镄电
送料, 进料(往锯机或加工车间送原料)
供给, 喂给; 输送; 进给, 走刀
①供给, 馈给, 馈电②发送③走刀
输送,输入;送料,给料;供给,提供
①供给, 喂入 ; ②[机]走刀
发球; 供给, 送给; 投球
①传送, 输送②馈电, 供电
供给; 进给, 走刀; 发送
供给; 给料; 料批; 走刀
[完]见 подавать
馈电, 充电, 馈给
供给, 给水量
进给, 进料
◇с подачи <俗>据推荐, 按(某人的)建议
供给, 输给; 供给量; 送料
供给
1.供给;2.供油(水、气、电等);3.[机]进给,走刀;4.[金]料批;5.提出;6.发送; ①供给②供油(水、气,电)③提出; 供给;供油(水、气、电)
в русских словах:
дутье
1) (подача воздуха) 鼓风 gǔfēng, 送风 sòngfēng
брейк
2) спорт. 破发 (в теннисе - взятие гейма на подаче соперника)
грошовый
грошовые подачки - 小恩小惠
МПД
(механизм подачи долота) 钻头给进装置
рапорт
подать рапорт - 提交报告
принимать
принимать подарки - 接受礼物
благодарить
благодарю Вас за подарок - 谢谢你的礼物
царский
царский подарок - 非常宝贵的礼物
состав
подать состав на станцию - 把列车发到车站来
складчина
купить в складчину подарок - 合伙买一件礼物
записка
подать памятную записку - 递交备忘录
жалоба
подать жалобу на кого-либо - 对...提出控诉
драгоценный
драгоценный подарок - 珍贵礼品
дар
1) (подарок) 赠品 zèngpǐn, 礼物 lǐwù
взыскание
подать на кого-либо ко взысканию - 诉请...追偿
распоряжаться
он распорядился подать машину - 他吩咐把汽车开来
свадебный
свадебные подарки - 结婚礼品
заявление
подать заявление - 提交申请书
скупой
скупой подарок - 菲薄的礼物
идея
подать идею - 想出主意
сюрприз
惊喜 jīngxǐ, 想不到的事 xiǎngbudàode shì; (о подарке) 想不到的礼物 xiǎngbùdàode lǐwù
кассация
подать на кассацию - 上诉申请撤销原判
подать кассацию - 上诉; 提出上诉茯
дают - бери, бьют - беги
Нина, не обращая внимания на подарок, пристально смотрела на брата... - Чето смотришь? - грубо прикрикнул он. - Дают - бери, - бьют беги - 尼娜不看礼物, 盯着哥哥......"还看什么?"他粗声粗气地呵斥道. "给你就拿着呗. "
милостыня
подать милостыню - 施舍
то бишь
-Подай уксус! - приказывал он. - то бишь не уксус, а прованское масло! (Чехов) - "拿醋来!" 他吩咐说, "不, 不是醋, 是橄榄油。"
мысль
подать мысль - 出主意
приказывать
я приказал шоферу подать машину в восемь часов - 我吩咐司机八点把车开来
мяч
подать мяч - 发球
прошение
подать прошение - 提出请求书
отдарить
-рю, -ришь; -ренный (-ен, -ена) 〔完〕отдаривать, -аю, -аешь〔未〕кого〈口〉给…回赠礼物. Он сделал мне подарок, и я его ~ил. 他给我送了礼物, 我也给他回赠了礼物。
раскошелиться
Придется тебе раскошелиться на подарок. - 你只好舍出些钱来买礼物了。
в китайских словах:
自馈
автоматическая подача
磁带馈送
подача магнитофонной ленты
轴向进给
осевая подача
工艺供料
технологическая подача
供风
подача воздуха
氧气供应
подача кислорода
底部进料
подача снизу
给药
прием лекарства, тех. подача реагентов
给水
1) водоснабжение; подача воды
给动
тех. подача энергии, питание
给煤
тех. подача угля
给料
подавать материал; подача; питание
给油
1) смазывать; смазка; подача масла
2) подавать горючее; подача горючего
加料
1) загрузка материала, подача сырья
厂外供电
внеплощадочная подача энергопитания
放料
подача сырья
重力给料
гравитационная подача материала
下手
下手发球 спорт. нижняя подача мяча
蒸汽供应
подача пара; пароснабжение; паропровод
注入量
1) величина цикловой подачи (топлива), расход при нагнетании (в скважину)
3) Автомобильный термин: цикловая подача топлива при впрыске
水泥供料
подача цемента
传球
спорт пас, пасовка; передача, подача [мяча]
得手的传球 удачная передача (подача)
一人多选票制
плюральный, множественный вотум (подача голоса одним лицом в более чем одном избирательном округе)
饲料
2) подача сырья
饲料机械 механизм подачи сырья
申奖
подача заявления на стипендию
来电
4) подача электропитания
自动进料
автоматическое питание, автоматическая подача
提示
4) подача, объяснение; обзор, обозрение (напр. нового материала в школе)
重力供料
гравитационная подача материала
发
12) спорт. подача
一发 первая подача
自供料
автоматическая подача
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
ж.1) Действие по знач. глаг.: подать.
2) Удар, вводящий мяч, шайбу и т.п. в игру (в спортивных играх с мячом, шайбой и т.п.).
3) а) Относительное перемещение инструмента и обрабатываемой на станке детали.
б) Устройство, механизм, обеспечивающий такое перемещение.
синонимы:
см. едапримеры:
上手发球
верхняя подача ([i]мяча[/i])
下手发球
[c][i]спорт.[/c] [/i]нижняя подача мяча
垂直进刀
вертикальная подача
手摇进刀
ручная подача
供水; 给水
1. водоснабжение; подача воды; 2. обводнение (пастбищ); 3. водообеспеченность; 4. водные ресурсы; запасы воды
通电, 激励
подача напряжения, возбуждение
从冲洗介质产制和/或冲洗介质供应
производство промывочных сред и/или подача промывочных сред
从化学药剂供应和/或辅助介质和吹扫空气供应
подача химикатов и/или подача вспомогательных сред и продувочного воздуха
管道系统,中间存贮,主介质供应
система трубопроводов, промежуточное хранение, подача главной среды
气体放射性废料处理的冷水供应
Подача холодной воды для обработки газообразных радиоактивных отходов
明天上午8点至下午3点停水。
Завтра подача воды будет прекращена с 8 утра до 3 дня.
诉讼的提起
возбуждение производства; подача иска
工作混合物给进
поступление (подача) рабочей смеси
自动给(送)料
автоматическая подача
手(动)进给
ручная подача, подача от руки
重力供给, 自流供给
питание самотёком; подача самотёком
自流供(给)液(体)
подача жидкости самотёком
混凝土喷射浇注(法)
подача или укладка бетона струей от бетонного насоса
砂轮进给(量)砂轮进给量
подача абразивного круга
急冷油(指裂化)
подача охлаждения
主索移船(挖泥时)
подача снаряда по тросу
工艺(过程)供料
технологическая подача
纵进给(无心磨床)
сквозная подача
泥沙输送(量)
подача наносов
贯穿进给, 纵进给(无心磨床)纵进刀
сквозная подача
加压供给(加)压(输)送, 压力送料, 压力供给, 控制供给, 压力推进压送
подача под давлением
不间断供电, 不间断电源
бесперебойная подача электроэнергии
自流供{给}液{体}
подача жидкости самотёком
砂轮进给{量}
подача абразивного круга
供氧{量}
подача кислорода
{用}燃料汽化产物挤压供给
вытеснительная подача продуктами испарения топлива
自动供动{工}自动进给
автоматическая подача
{加}压{输}送
подача под давлением
双误, 两次发球失误
двойная ошибка, вторая не правильная подача
发出信号……
Подача сигнала...
那就是品相。
Подача.
菲谢尔的特色料理。精美的摆盘中似乎传言着某种不为人知的深奥。如果在享受美味的同时看向菲谢尔的话,能透过她半遮脸庞的指尖看到她期待的眼神…这也是秘密的一部分吗?
Особое блюдо Фишль. Изысканная подача этого блюда скрывает за собой некую непостижимую тайну. Приступив к приёму пищи, вы чувствуете, как Фишль, прикрыв лицо, с детским ожиданием наблюдает за вами сквозь щели между пальцев... Наверное, это должно добавлять таинственности этому блюду.
订单外送、购置食材、出餐…还有什么事来着…
Доставка еды, покупка ингредиентов, подача блюд... Так, что там ещё...
利用电源的开或关来改变不同轨道。
Переключает дорожки, если подача энергии включена или выключена.
那里……就是那个。供电恢复了。
Вот… готово. Подача тока восстановлена.
引擎核心供电已恢复。
Подача энергии в ядро двигателя восстановлена.
所有组件都到位后,下一步就是动力了。串起几个发电机应该就有用了吧。
Следующий этап после установки компонентов подача питания. Нам должно хватить нескольких генераторов.
морфология:
подáча (сущ неод ед жен им)
подáчи (сущ неод ед жен род)
подáче (сущ неод ед жен дат)
подáчу (сущ неод ед жен вин)
подáчей (сущ неод ед жен тв)
подáчею (сущ неод ед жен тв)
подáче (сущ неод ед жен пр)
подáчи (сущ неод мн им)
подáч (сущ неод мн род)
подáчам (сущ неод мн дат)
подáчи (сущ неод мн вин)
подáчами (сущ неод мн тв)
подáчах (сущ неод мн пр)
ссылается на:
递申请书
供给燃料
传球; 发球