подающий
送料的
进给的
供给的
1. (板球运动中的)投球手
2. (棒球运动中的)投手
3. (网球, 排球等的)发球员
送料的
进给的
供给的
发球的, 发球者; 发球员; 投手[垒]
给雾里看花 ; 牵引的; 供给的
送料; 进刀; 供给; 发球员
供给的, 送料的, 进给的
送料的, 进给的, 供给的
слова с:
автоматически подающий лоток
подающий вентилятор
подающий винт
подающий водовод
подающий механизм
подающий механизм приёмника
подающий насос
подающий ролик
подающий шахтный ствол
метод подающего шарика
подающая гильза
подающая катушка
подающая пружина
подающая труба
подающая цанга
подающая цепь
в китайских словах:
喂料台
подающий стол
给料吊钩
крюк подающий
喂料泵
питающий насос, подающий насос
送料滚筒
подающий барабан; подающий ролик
输墨线
подающий краскопровод
传送刀
подающий нож
自动进料槽
автоматически подающий желоб; автоматически подающий жолоб
茶上
слуга, подающий чай
茶夫
слуга в ямыне, подающий чай начальству и гостям
不长进
застойный, упадочный; отсталый, не подающий надежд
硕望
2) подающий большие надежды; кандидат на чиновный пост
沙喝
будд. послушник, подающий пищу
螭头
2) канцелярский служка министра (подающий ему кисточку, растирающий тушь, дин Тан)
孺子可教
подающий надежды юноша
进丝杆, 进给螺杆螺旋送料机进给丝杠
подающий винт
可望
1) подавать надежду; надеющийся; подающий надежды
供给管路
подающий трубопровод
投手
бросающий игрок, подающий (напр. в бейсболе)
进给辊道
подающий рольганг
丝杠
техн. подающий винт, ходовый винт, винтовой вал
送料筒
подающий цилиндр; подающая гильза
供料机
питатель, подающий механизм, устройство подачи, фидер, загрузчик, машина для подачи сырья
送风井
ствол, подающий в шахту воздух; воздухоподающий ствол
冒口
питатель, подающий механизм (отверстие, головка); метал. прибыль
出息
有出息 годный; подающий надежды; толковый
喂料辊
подающий валок, загрузочный валок
下风竖井
подающий шахтный ствол
料架
1) подающий механизм, автоподатчик
给棉板
питающий столик; подающий столик
进料塔盘
подающий лоток, feed tray
硬式输弹道
жесткий подающий рукав
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
м.Тот, кто ударом вводит мяч, шайбу и т.п. в игру или посылает их партнеру.
примеры:
进风(竖)井
подающий шахтный ствол
下风(竖)井
подающий шахтный ствол
送料(轧)辊送料辊
подающий валок
送料{轧}辊
подающий валок
我错了。这值得我们为之高兴,我崭露头角的垃圾场匠技学徒!
Я был неправ. И рад это признать, <мой подающий надежды ученик/моя подающая надежды ученица> инженера-кустаря!
没前途的∗种族学生∗回来了。
не подающий надежд ∗расовый ученик∗ возвращается.
原来如此。我这位没出息的种族学生进了港口,然后利用我的上级给我下了指令。我向你的狡猾致敬。我会去把树上那具尸体弄下来——徒手。
да будет так. мой не подающий надежд расовый ученик пробрался В порт И воспользовался моим командиром, чтобы отдать мне приказ. Я восхищаюсь твоим коварством, поэтому пойду И сниму тело С дерева — своими голыми руками.
一位崭露头角的画师,也可以称他为一位熟手...我作为阿克斯城有史以来最好的画家,恐怕毒害了这个可怜孩子的成长之泉,他不得不在我的阴影下长大!
Подающий надежды художник, по-хорошему просто ремесленник... Боюсь, это я подпортил бедному парню жизнь – ему пришлось всю жизнь расти в тени меня, величайшего художника, что когда-либо видел Аркс!
投手、捕手、指定打击,还是都不想,你希望避难所有足球队。
Подающий, принимающий, отбивающий или никакую. Как будто бы в убежище была футбольная команда.
морфология:
подавáть (гл несов перех инф)
подавáл (гл несов перех прош ед муж)
подавáла (гл несов перех прош ед жен)
подавáло (гл несов перех прош ед ср)
подавáли (гл несов перех прош мн)
подаю́т (гл несов перех наст мн 3-е)
подаю́ (гл несов перех наст ед 1-е)
подаЁшь (гл несов перех наст ед 2-е)
подаЁт (гл несов перех наст ед 3-е)
подаЁм (гл несов перех наст мн 1-е)
подаЁте (гл несов перех наст мн 2-е)
подавáй (гл несов перех пов ед)
подавáйте (гл несов перех пов мн)
подавáвший (прч несов перех прош ед муж им)
подавáвшего (прч несов перех прош ед муж род)
подавáвшему (прч несов перех прош ед муж дат)
подавáвшего (прч несов перех прош ед муж вин одуш)
подавáвший (прч несов перех прош ед муж вин неод)
подавáвшим (прч несов перех прош ед муж тв)
подавáвшем (прч несов перех прош ед муж пр)
подавáвшая (прч несов перех прош ед жен им)
подавáвшей (прч несов перех прош ед жен род)
подавáвшей (прч несов перех прош ед жен дат)
подавáвшую (прч несов перех прош ед жен вин)
подавáвшею (прч несов перех прош ед жен тв)
подавáвшей (прч несов перех прош ед жен тв)
подавáвшей (прч несов перех прош ед жен пр)
подавáвшее (прч несов перех прош ед ср им)
подавáвшего (прч несов перех прош ед ср род)
подавáвшему (прч несов перех прош ед ср дат)
подавáвшее (прч несов перех прош ед ср вин)
подавáвшим (прч несов перех прош ед ср тв)
подавáвшем (прч несов перех прош ед ср пр)
подавáвшие (прч несов перех прош мн им)
подавáвших (прч несов перех прош мн род)
подавáвшим (прч несов перех прош мн дат)
подавáвшие (прч несов перех прош мн вин неод)
подавáвших (прч несов перех прош мн вин одуш)
подавáвшими (прч несов перех прош мн тв)
подавáвших (прч несов перех прош мн пр)
подавáемый (прч несов перех страд наст ед муж им)
подавáемого (прч несов перех страд наст ед муж род)
подавáемому (прч несов перех страд наст ед муж дат)
подавáемого (прч несов перех страд наст ед муж вин одуш)
подавáемый (прч несов перех страд наст ед муж вин неод)
подавáемым (прч несов перех страд наст ед муж тв)
подавáемом (прч несов перех страд наст ед муж пр)
подавáемая (прч несов перех страд наст ед жен им)
подавáемой (прч несов перех страд наст ед жен род)
подавáемой (прч несов перех страд наст ед жен дат)
подавáемую (прч несов перех страд наст ед жен вин)
подавáемою (прч несов перех страд наст ед жен тв)
подавáемой (прч несов перех страд наст ед жен тв)
подавáемой (прч несов перех страд наст ед жен пр)
подавáемое (прч несов перех страд наст ед ср им)
подавáемого (прч несов перех страд наст ед ср род)
подавáемому (прч несов перех страд наст ед ср дат)
подавáемое (прч несов перех страд наст ед ср вин)
подавáемым (прч несов перех страд наст ед ср тв)
подавáемом (прч несов перех страд наст ед ср пр)
подавáемые (прч несов перех страд наст мн им)
подавáемых (прч несов перех страд наст мн род)
подавáемым (прч несов перех страд наст мн дат)
подавáемые (прч несов перех страд наст мн вин неод)
подавáемых (прч несов перех страд наст мн вин одуш)
подавáемыми (прч несов перех страд наст мн тв)
подавáемых (прч несов перех страд наст мн пр)
подавáем (прч крат несов перех страд наст ед муж)
подавáема (прч крат несов перех страд наст ед жен)
подавáемо (прч крат несов перех страд наст ед ср)
подавáемы (прч крат несов перех страд наст мн)
подаю́щий (прч несов перех наст ед муж им)
подаю́щего (прч несов перех наст ед муж род)
подаю́щему (прч несов перех наст ед муж дат)
подаю́щего (прч несов перех наст ед муж вин одуш)
подаю́щий (прч несов перех наст ед муж вин неод)
подаю́щим (прч несов перех наст ед муж тв)
подаю́щем (прч несов перех наст ед муж пр)
подаю́щая (прч несов перех наст ед жен им)
подаю́щей (прч несов перех наст ед жен род)
подаю́щей (прч несов перех наст ед жен дат)
подаю́щую (прч несов перех наст ед жен вин)
подаю́щею (прч несов перех наст ед жен тв)
подаю́щей (прч несов перех наст ед жен тв)
подаю́щей (прч несов перех наст ед жен пр)
подаю́щее (прч несов перех наст ед ср им)
подаю́щего (прч несов перех наст ед ср род)
подаю́щему (прч несов перех наст ед ср дат)
подаю́щее (прч несов перех наст ед ср вин)
подаю́щим (прч несов перех наст ед ср тв)
подаю́щем (прч несов перех наст ед ср пр)
подаю́щие (прч несов перех наст мн им)
подаю́щих (прч несов перех наст мн род)
подаю́щим (прч несов перех наст мн дат)
подаю́щие (прч несов перех наст мн вин неод)
подаю́щих (прч несов перех наст мн вин одуш)
подаю́щими (прч несов перех наст мн тв)
подаю́щих (прч несов перех наст мн пр)
подавáя (дееп несов перех наст)
подаю́щий (сущ одуш ед муж им)
подаю́щего (сущ одуш ед муж род)
подаю́щему (сущ одуш ед муж дат)
подаю́щего (сущ одуш ед муж вин)
подаю́щим (сущ одуш ед муж тв)
подаю́щем (сущ одуш ед муж пр)
подаю́щая (сущ одуш ед жен им)
подаю́щей (сущ одуш ед жен род)
подаю́щей (сущ одуш ед жен дат)
подаю́щую (сущ одуш ед жен вин)
подаю́щею (сущ одуш ед жен тв)
подаю́щей (сущ одуш ед жен тв)
подаю́щей (сущ одуш ед жен пр)
подаю́щие (сущ одуш мн им)
подаю́щих (сущ одуш мн род)
подаю́щим (сущ одуш мн дат)
подаю́щих (сущ одуш мн вин)
подаю́щими (сущ одуш мн тв)
подаю́щих (сущ одуш мн пр)