подвёртываться
подвернуться
1) (о рукавах, брюках) 卷起来 juǎnqilai, 挽起来 wǎnqilai; (о скатерти, постельном белье) 盘在下面 pán zài xiàmian
2) (о ноге) 扭伤 niǔshāng
3) разг. (случайно попадаться на глаза) 偶然看到 ǒurán kàndào; 偶然到手 ǒurán dàoshǒu; (о человеке) 碰到 pèngdào
подвернулась занимательная книга - 一本有趣的书偶然到手
подвернулся знакомый парень - 碰到一个认识的小伙子
подвернулась толстая палка - 看到了一支粗大的棍子
подвернулся хороший случай - 遇见好机会
1. 往里折, 往下折; 卷起来; 盘在下面; 落到...下
2. 扭歪, 歪向一边
3. 崴了一下; 扭伤
4. 偶然碰到, 偶然得到; 不巧被打着
1. 往里折, 往下折; 卷起来; 盘在下面; 落到...下 ; 2.扭歪, 歪向一边 ; 3.崴了一下; 扭伤 ; 4.偶然碰到, 偶然得到; 不巧被打着
卷起来; 落到…下; 盘在下面; 往里折, 往下折; 扭歪, 歪向一边; 扭伤; 崴了一下; 不巧被打着; 偶然碰到, 偶然得到
подвёртываться[未]
1. 见 1. 见 подвёртывать 的被动
见подвернуться
(未)见подверну́ться
(未)见подвернуться.
见подвернуться.
слова с:
в китайских словах:
踠
гл. гнуться, сгибаться, подгибаться; подвертываться, вывертываться (о ноге)
落到 下
подвертываться; подвернуться
толкование:
несов.1) разг. Завинчиваться потуже.
2) а) Подгибаться внутрь или подо что-л.
б) разг. Повреждаться от неловкого движения.
3) разг. Внезапно оказываться перед кем-л., чем-л., попадаться на глаза.
4) Страд. к глаг.: подвёртывать.