поддержание в рабочем состоянии
保养, 维修, 维护, 养护
слова с:
поддержание аэродрома в эксплуатационном состоянии
поддержание состояния лётной годности
включённый в рабочем состоянии
нестационарное рабочее состояние
рабочее состояние
рабочее состояние релейной схемы
рабочее состояние с нулевой нагрузкой
работа в погружённом состоянии
период работоспособного состояния
в русских словах:
состоять
его работа состоит в редактировании переводов - 他的工作是校订译文
в китайских словах:
维持运行状态
поддержка в рабочем состоянии
维持运行工况
поддержка в рабочем состоянии
保持机场使用状态
поддержание аэродрома в эксплуатационном состоянии
炉埋火
поддержание котла в горячем состоянии
锅炉埋火
поддержание котла в горячем состоянии
保持体格
поддержание физического состояния
警醒症
бессонница, нарушение сна, невозможность заснуть, состояние поддержания длительного пристального внимания
保持潮湿状态
поддержать во влажном состоянии; поддерживать во влажном состоянии
架得住
2) выдерживать (вес); быть в состоянии поддержать (подпереть); удержать
保持国民经济持续、快速、健康发展
поддержать народное хозяйство в состоянии продолжительного, быстрого и здорового развития
架不住
2) не выдержать (веса), не быть в состоянии поддержать (подпереть); не удержать
接通工作状态的
включенный в рабочем состоянии
蒸汽机车总重
вес паровоза в рабочем состоянии; рабочий вес паровоза
热贮备
нагруженный резерв; резервирование в рабочем состоянии
使用系统
система в рабочем состоянии
处于工作状态
находиться в рабочем состоянии
在工作的
включенный в рабочем состоянии
整备重量
вес в рабочем состоянии; обслуживающий вес; служебный вес
处在工作状态
находиться в рабочем состоянии
运转正常
в рабочем состоянии, в нормальном режиме работы
蒸汽机车整备重量
вес паровоза в рабочем состоянии; рабочий вес паровоза
弹簧工作高
высота пружины в рабочем состоянии
有火蒸汽机车
горячий паровоз; паровоз в горячем состоянии; паровоз в рабочем состоянии
蒸汽机车运转整备重量
вес паровоза в рабочем состоянии; рабочий вес паровоза
操作显示屏
монитор рабочего состояния; дисплей отображения рабочих операций
运转状态
рабочее состояние
工作状况
рабочее состояние, режим работы
运行情况
рабочее состояние; эксплуатационное положение
运行工况
рабочее состояние, режим работы
工作状态
рабочее состояние, эксплуатационный режим, рабочий режим, режим работы
空负荷运行状态
рабочее состояние с нулевой нагрузкой
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
примеры:
要是没有维修维护人员,那就不要操作浮空城,那太蠢了。努拉基尔在坠毁时,机械师全都完蛋了。
Управлять некрополем, когда его некому ремонтировать и поддерживать в рабочем состоянии, настоящее самоубийство. Механик "Нураккира" погиб во время крушения.
我怎么会知道?只有你知道自己到底需要什么。为了让你∗全心全意∗地投入于事业中,你就尽情去查漏补缺吧。
А я почем знаю? Каждый должен сам быть в курсе своих потребностей. Займись тем, что поддерживает твое ∗тело и дух∗ в идеальном рабочем состоянии...
这本小册子描述了如何保持所有战斗机器和设备的运转,哪颗螺钉需要拧紧,哪个轮子需要上油。你根本不知道保养这些玩意这么麻烦。其中一页讲述了从前有个人的油瓶着火的事,你决定把这个事记在配方书的“手雷”项下。
В этом маленьком справочнике рассказывается, как поддерживать в рабочем состоянии военное оборудование: какие болты затягивать и какие шестеренки смазывать. Вы и не подозревали, что боевые машины так требовательны к обслуживанию. На одной из страниц описывается, как однажды загорелся сосуд с нефтью, и вы записываете эту историю в свой сборник рецептов в разделе "Гранаты".
这真的是需要蜡烛多头烧的工作,得努力让这底下所有系统都正常运作。
Поддерживать все здешние системы в рабочем состоянии то еще жонглерство.
你们竟然能维持这个避难所这么久,实在惊人。
Удивительно, как долго вам удается поддерживать убежище в рабочем состоянии.
有付出才有收获,你们是在维护避难所对吧?
Тяжелый труд дает свои плоды. Вы ведь поддерживаете убежище в рабочем состоянии, так?
看吧,我们很骄傲能在过去的两个世纪里成功维持这个避难所。
Мы гордимся тем, что уже двести лет успешно поддерживаем свое убежище в рабочем состоянии.
我对我的自我维修能力相当有自信,先生。失去一只手臂或眼柄……光是想像就让我害怕。
Я очень горжусь тем, что способен поддерживать себя в рабочем состоянии, сэр. Потерять руку или глаз... От одной только мысли мне становится дурно.