подожгу
Такого слова нет. добавить
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
похожие слова:
начинается с:
в русских словах:
только
я согласен, только ты подожди два дня - 我同意, 不过你要等两天
чуток
подожди чуток - 稍等一等
пока
пока я подожду здесь - 我暂且在这里等等吧
секунда
подожди (одну) секунду - 稍 等一下
маленько
〔副〕〈俗〉 ⑴少许, 一点儿. ⑵一会儿, 稍微. Подожди ~. 你稍等一会儿。
капельку
〔副〕微微, 稍微, 少许. Подожди ~. 请稍微等一下。
телефон
подойти к телефону - 接电话
спасатель
〔阳〕 ⑴救生者, 营救者. горно-~ 矿山救护队队员. ⑵救难船. К терпящему бедствие кораблю подошел ~. 救难船驶近遇难的船只。
задирать
задирать подол - 撩起衣襟
подходить
подойти
он подошел к окну - 他走到窗前
подойди ко мне! - 你到我跟前来吧!
пароход подошел к пристани - 船开到码头了
подошла весна - 春天到了
подойти к вопросу с другой точки зрения - 从另一个角度观察问题
это пальто мне подойдет - 这件大衣我穿着会合身
он не подойдет на эту должность - 他不适于担任这个职务
подошва
地层底部 подошва пласта
подолгу
он подолгу жил в Крыму - 他在克里米亚住了好久
подо. . .
〔前缀〕=под. . . ,用在 1) й 之前, 如: подойти 走近. 2)辅音音组之前, 如: подобрать 挑选. подорвать 撕破. 3)带 ь 的辅音之前, 如: подобью(我)击落. подошью(我)缝合.
намек
2) перен. (слабое подобие) 一点儿迹象 yīdiǎnr jìxiàng
к
подойти к столу - 走到桌前
истереться
изотртся; -трся, -рлась〔完〕истираться, -ается〔未〕 ⑴(摩擦着)用尽, 磨掉. Резинка ~рлась. 一块橡皮用完了。 ⑵磨破. Подошва ~рлась. 鞋底磨穿了。
извозить
-ожу, -озишь; -оженный〔完〕кого-что〈俗〉拖脏, 弄脏. ~ подол в грязи 在泥里把衣服下摆拖脏.
затрепать
〔完〕что〈口〉用坏; 穿破. ~ подол платья 把连衣裙下摆磨破. ~ книжку 把书用破. ~ (чье) имя〈转〉损害…的名声
доить
подоить
неслышный
подойти неслышными шагами - 轻轻地走近
видимость
2) (внешний вид) 外观 wàiguān, 外表 wàibiǎo; (внешнее подобие) 假象 jiǎxiàng
обиться
обобьется〔完〕обиваться, -ается〔未〕〈口〉磨破; 损坏, 剥落. Рукава ~ились. 两个袖口都磨破了。Подол шубы ~ился. 皮大衣的下摆磨破了。Штукатурка ~илась. 墙上的灰皮剥落了。
подобие
внешнее подобие - 外表上的相似
от него не осталось и подобия прежнего человека - 他完全不像原来的样子了
по образу и подобию кого-чего-либо - 跟...一模一样
под стать
1) (подобен чему-либо) 像...一样 xiàng...yīyàng, 如...一般 2) (в соответствии с кем-чем-либо) 与...相适合, 按照
подонки
подонки общества - 社会上的败类; 社会渣滓
портрет
2) разг. (подобие кого-либо) 完全相像的人 wánquán xiāngxiàng-de rén, 活影子 huóyǐngzi
подтыкать
подоткнуть
подоткнуть подол - 把衣襟掖在腰里
свет
подойти поближе к свету - 向灯光走近些
под. . .
【前缀】 (подо..., подъ...)
3) “在…支配下”、“在…范围内”之意, 如: поднадзорный 在…监视下的, подопытный 做实验用的
доступный
1) (по которому можно пройти) 可以通行的 kěyǐ tōngxíng-de, 易通过的 yìtōngguòde; (к которому можно подойти) 可以接近的 kěyǐ jiējìn-de, 易接近的 yìjiējìnde
прошивной
〔形〕透针缝的. ~ая подошва 纳的鞋底.
в китайских словах:
会儿
等会儿 подожди минуточку; немного спустя, через минуту
出门
他刚出门 ,你等一会儿吧 он только что вышел, подожди чуток
примеры:
如果我点燃这跟导火线会怎么样……
А что, если я подожгу этот фитиль...
好,准备欣赏魔法烟火吧。等我点燃焚香,我们还可以再聊一下。
Тогда готовься к магическим фейерверкам. Сейчас я подожгу ладан, и у нас будет минутка поговорить.
把你的钱-钱拿去吧。火蜥帮向村民收取贡品,若不遵从的话,他们会割了你的喉咙,放火烧了你的房子。
Держи золото. Саламандры? Они собирают дань с жителей деревни. Посмеешь ослушаться, перережут глотку или подожгут дом.
火花照亮了这片土地!
Искры подожгут эту землю!
морфология:
подже́чь (гл сов перех инф)
поджЁг (гл сов перех прош ед муж)
подожглá (гл сов перех прош ед жен)
подожгло́ (гл сов перех прош ед ср)
подожгли́ (гл сов перех прош мн)
подожгу́т (гл сов перех буд мн 3-е)
подожгу́ (гл сов перех буд ед 1-е)
подожжЁшь (гл сов перех буд ед 2-е)
подожжЁт (гл сов перех буд ед 3-е)
подожжЁм (гл сов перех буд мн 1-е)
подожжЁте (гл сов перех буд мн 2-е)
подожги́ (гл сов перех пов ед)
подожги́те (гл сов перех пов мн)
поджЁгший (прч сов перех прош ед муж им)
поджЁгшего (прч сов перех прош ед муж род)
поджЁгшему (прч сов перех прош ед муж дат)
поджЁгшего (прч сов перех прош ед муж вин одуш)
поджЁгший (прч сов перех прош ед муж вин неод)
поджЁгшим (прч сов перех прош ед муж тв)
поджЁгшем (прч сов перех прош ед муж пр)
поджЁгшая (прч сов перех прош ед жен им)
поджЁгшей (прч сов перех прош ед жен род)
поджЁгшей (прч сов перех прош ед жен дат)
поджЁгшую (прч сов перех прош ед жен вин)
поджЁгшею (прч сов перех прош ед жен тв)
поджЁгшей (прч сов перех прош ед жен тв)
поджЁгшей (прч сов перех прош ед жен пр)
поджЁгшее (прч сов перех прош ед ср им)
поджЁгшего (прч сов перех прош ед ср род)
поджЁгшему (прч сов перех прош ед ср дат)
поджЁгшее (прч сов перех прош ед ср вин)
поджЁгшим (прч сов перех прош ед ср тв)
поджЁгшем (прч сов перех прош ед ср пр)
поджЁгшие (прч сов перех прош мн им)
поджЁгших (прч сов перех прош мн род)
поджЁгшим (прч сов перех прош мн дат)
поджЁгшие (прч сов перех прош мн вин неод)
поджЁгших (прч сов перех прош мн вин одуш)
поджЁгшими (прч сов перех прош мн тв)
поджЁгших (прч сов перех прош мн пр)
подожжЁнный (прч сов перех страд прош ед муж им)
подожжЁнного (прч сов перех страд прош ед муж род)
подожжЁнному (прч сов перех страд прош ед муж дат)
подожжЁнного (прч сов перех страд прош ед муж вин одуш)
подожжЁнный (прч сов перех страд прош ед муж вин неод)
подожжЁнным (прч сов перех страд прош ед муж тв)
подожжЁнном (прч сов перех страд прош ед муж пр)
подожжЁн (прч крат сов перех страд прош ед муж)
подожженá (прч крат сов перех страд прош ед жен)
подожжено́ (прч крат сов перех страд прош ед ср)
подожжены́ (прч крат сов перех страд прош мн)
подожжЁнная (прч сов перех страд прош ед жен им)
подожжЁнной (прч сов перех страд прош ед жен род)
подожжЁнной (прч сов перех страд прош ед жен дат)
подожжЁнную (прч сов перех страд прош ед жен вин)
подожжЁнною (прч сов перех страд прош ед жен тв)
подожжЁнной (прч сов перех страд прош ед жен тв)
подожжЁнной (прч сов перех страд прош ед жен пр)
подожжЁнное (прч сов перех страд прош ед ср им)
подожжЁнного (прч сов перех страд прош ед ср род)
подожжЁнному (прч сов перех страд прош ед ср дат)
подожжЁнное (прч сов перех страд прош ед ср вин)
подожжЁнным (прч сов перех страд прош ед ср тв)
подожжЁнном (прч сов перех страд прош ед ср пр)
подожжЁнные (прч сов перех страд прош мн им)
подожжЁнных (прч сов перех страд прош мн род)
подожжЁнным (прч сов перех страд прош мн дат)
подожжЁнные (прч сов перех страд прош мн вин неод)
подожжЁнных (прч сов перех страд прош мн вин одуш)
подожжЁнными (прч сов перех страд прош мн тв)
подожжЁнных (прч сов перех страд прош мн пр)
поджЁгши (дееп сов перех прош)