подъёмщик
起重工人
起重工, 起重机司机, 升降机司机
подъёмщик, -а[阳]起重工人
升降机司机, 起重机司机, 起重工人
升降机工, 提升机司机
подъёмщик, -а[阳]起重工人
升降机司机, 起重机司机, 起重工人
升降机工, 提升机司机
в русских словах:
СПО
(спуско-подъемные операции) 起下钻
подъезжать
подъехать
он подъехал на машине к гостинице - 他坐汽车驶到旅馆大门前
автомобиль подъехал к нам - 汽车开到了我们跟前
я к тебе подъеду вечером - 我晚上要到你那里去
подъедать
〔未〕见 подъесть.
сторона
подъехать с левой стороны - 从左面走来
подъ. . .
〔前缀〕=под. . . , 用在 е, ю, я 之前, 如: подъехать(乘车)走近. подъязычный 舌下的.
подавать
подать машину к подъезду - 把[汽]车开到大门前
подъесть
-ем, -ешь, -ест, -едим, -едите, -едят; -ел; -ешь; -еденный〔完〕подъедать, -аю, -аешь〔未〕что〈俗〉 ⑴从下面吃掉; 从下面嗑坏. Крысы ~ели мешок с мукой. 大老鼠把面粉袋的底部嗑坏了。 ⑵吃光, 吃完.
лифт
电梯 diàntī; (подъемная машина) 升降机 shēngjiàngjī
мост
подъемный мост - 跳开式吊桥
кран
м (подъемный) 起重机 qǐzhòngjī, 吊车 diàochē
подъемный
подъемный кран - 起重机
подъемная машина - 升降机
подъемная сила - 升力
гак
подъемный гак - 起重钩
кабина машиниста
(подъемный кран) (吊车)操作员小室
подъем
подъем тяжестей - 举重
подъем флага - 升旗
подъем воды - 水位上涨
подъем в гору - 登山; 上山
подъем якоря - 起锚
подъем промышленности - 工业的高涨
подъем революционного движения - 革命运动的高潮
подъем жизненного уровня - 生活水平的提高
подъем материального благосостояния народа - 人民物质福利的提高
патриотический подъем - 爱国主义的热潮
трудовой подъем - 劳动热情
с большим подъемом - 热烈地
говорить с подъемом - 振奋地发言
крутой подъем - 很陡的上坡道
пологий подъем - 徐缓的上坡道
брать подъем - 上坡
ботинки жмут в подъеме - 皮鞋附面压脚
толкование:
м. разг.Тот, кто занимается подъёмом (1) чего-л.
примеры:
(水上飞机)顺下水道出水
подъём из воды гидросамолёта по гидроспуску
(轨道)主动段上升
подъём на активном участке траектории
1.挂弹;2.挂弹装置,绞弹机
подъём (подвески) авиабомб(ы)
上山很吃力
подъём в гору утомителен
人民物质福利的提高
подъём материального благосостояния народа
人民福利一贯上升
неуклонный подъём благосостояния народа
低频频率特性(曲线)上升
подъём частотной характеристики на низких частотах
低频频率特性{曲线}上升
подъём частотной характеристики на низких частотах
保证经济进一步高涨
обеспечить дальнейший подъём экономики
倾斜箕斗提升{设备}
подъём наклонным скипом
倾斜翻斗起重(设备), 倾斜箕斗提升(设备)
подъём наклонным скипом
倾斜翻斗起重{设备}
подъём наклонным скипом
劳动热情
трудовой подъём
反光镜预升
предварительный подъём зеркала, блокировка зеркала
在直升飞机下方用钢索提升货物
подъём груза на тросе (под вертолётом)
垂直上升(爬高)
вертикальный подъём
多绳提升(设备)
многокантный подъём
多绳提升{设备}
многокантный подъём
大起信
высокий подъём ([i]в начале месяца[/i])
天下(国家)兴亡匹夫有责
за подъём или падение (за судьбы) государства ответственность лежит на каждом простолюдине
好消息传来,教室里沸腾起来了。
Пришедшая хорошая новость вызвала радостный подъём в аудитории.
宽高度范围上升(测定最佳爬升率状态时)
подъём в широком диапазоне высот при определении оптимального режима короподъёмности
工业的高涨
подъём промышленности
工农业生产一浪推一浪
в промышленном и сельскохозяйственном производстве подъём следует за подъёмом
帝国主义妄想煽起反共高潮
империализм вынашивает сумасбродную идею спровоцировать подъём антикоммунизма
很陡的上坡道
крутой подъём
徐缓的上坡道
пологий подъём
急剧高涨
бурный подъём
提高(参数)
подъём параметра
提高(参数))
подъём параметра
提高苏联人民物质福利
подъём материального благосостояния советского народа
料斗起重
скиповый подъём
最优曲线上升(以最佳速度和最佳耗油量上升)
подъём по синергической кривой с оптимальными скоростью и расходом топлива
朝气
подъём, бодрый дух
机械提升(设备)
механический подъём
机械提升{设备}
механический подъём
气压舱内(模拟)上升
подъём в барокамере
气压舱内{模拟}上升
подъём в барокамере
水位上涨
подъём воды
测定最佳爬升率状态时的宽高度范围上升
подъём в широком диапазоне высот при определении оптимального режима скороподъёмности
海涛; 涌潮
приливный вал; сбойное или спорное течение; спорное течение; волна прилива; максимальный прилив, связанный с быстрым и сильным подъёмом воды; морской прибой; подъём воды в реке из-за прилива
爱国主义的热潮
патриотический подъём
用卷扬机使人员登直升机
подъём личного состава на борт вертолёта лебёдкой
畅滞
[про]ходить свободно или задерживаться; свободное движение (обращение) и (или) застой; оживление (подъём) и (или) застой
窄高度范围上升(用"锯齿"法试飞时)
подъём в узком диапазоне высот при испытании по методу зубцов
箕斗提升{设备}
скиповый подъём
精神振奋
душевный подъём; крылья вырасти у кого
翻斗起重(设备), 箕斗提升(设备)
скиповый подъём
翻斗起重{设备}
скиповый подъём
起床号
сигнал на подъём
轻疾悍亟
быстрый и смелый; лёгкий на подъём и отчаянный
逆(顺)风上升
подъём при встречном попутном ветре
革命运动的高潮
подъём революционного движения
频率特性(曲线)上升
подъём частотной характеристики
频率特性{曲线}上升
подъём частотной характеристики
高频频率特性(曲线)上升
подъём частотной характеристики на высоких частотах
高频频率特性{曲线}上升
подъём частотной характеристики на высоких частотах