покатать
сов.
1) 滚一会儿 gǔn yīhuìr
2) (повозить) 让...乘车游玩一会 ràng...chéng chē yóuwán yīhuì; (на лодке) 带着...坐小船游玩一会儿 dàizhe...zuò xiǎochuán yóu wán yīhuìr
покатать детей на автомобиле - 带着孩子们坐汽车游玩一会儿
-аю, -аешь; -атанный[完]кого-что
1. 使(乘车、船等)兜一阵风
покатать детей на лодке 带孩子们乘小船玩一会儿
2. 滚一会儿(球等), 搓动一会儿
Я не умею играть на бильярде, а только хочу покатать шары. 我不会打台球, 不过想滚一会儿球。
покатать сигару в руках 用手搓搓雪茄烟
-аю, -аешь; -атанный(完)
кого-что
1. 滚一会儿
2. 使乘着(马, 车, 船等)玩一会儿
покатать детей на лодке 带着孩子们乘船玩一会儿
1. 让...兜一阵风
2. 滚一会儿
让…兜一阵风; 滚一会儿
слова с:
в русских словах:
покатость
2) (покатая поверхность) 斜面 xiémiàn
в китайских словах:
让 兜一阵风
покатать
толкование:
сов. перех.В течение некоторого времени совершить действие, названное соответствующим беспрефиксным глаголом.
примеры:
带着孩子们坐汽车游玩一会儿
покатать детей на автомобиле
带着孩子们乘船玩一会儿
покатать детей на лодке
这头浑身覆盖着熔炉铠甲的战争蛮兽是屠夫的随身坐骑。当然了,如果你想让其他人骑骑看,我们也不会拦着你。
Этот увешанный кованой броней боевой зверь просто создан для того, чтобы возить на себе самого Мясника. Но если вам захочется покатать на нем еще кого-то, мы не против.
不知道他今天喝了多少纯酒精?我打赌你一定很想稍微来上一小口吧。让你那张爷们无比的嘴,品尝一下真正的味道吧。
Интересно, сколько литров чистого спирта он за сегодня уже оприходовал? Могу поспорить, ты тоже был бы рад глоточку. Распробовать, покатать на своем загрубевшем языке.
在嘴中反复咀嚼这个词。觉醒者。听起来不错,真让人惊讶。
Покатать это слово на языке. Пробужденный. Звучит на удивление приятно.
到处都铺满了雪!我想去滑雪橇!去溜冰!
Смотри, какой снег! Вот бы на санках покататься! Или на коньках!
她邀请你坐雪橇。
Она приглашает тебя покататься на санках.
希望还有可以开的车子,开车一定很好玩。
Жаль, что ни одна машина не заводится. Было бы здорово в них покататься.
想兜兜风是吧?
Хочешь покататься?
探索克罗格的记忆一定很有趣吧,他是从小到大就这么王八蛋,还是因为他的工作才变这样的?
Весело, наверное, было покататься по воспоминаниям Келлога? Он и в юности был таким козлом, или это работа его таким сделала?
有一天她找我去溜冰。我并不想溜,因为我从来没溜过…可是她一直坚持要我去。
Потом она попросила меня покататься с ней на коньках. Я не хотел - я раньше никогда не ездил, но она настаивала.
有个朋友告诉我,西部荒野有个蒸汽坦克技师在向游客出租摩托车。我的朋友已经骑过一次了!
Один мой друг рассказывал, что один механик из Западного края, который занимается паровыми танками, иногда разрешает прокатиться на чоппере. Так вот этому моему другу тоже как-то дали покататься!
看看这些雪!我想去滑雪橇!或是溜冰!
Смотри, какой снег! Вот бы на санках покататься! Или на коньках!
这是一只流苏松鸡,它象征着男性求爱仪式。它可以一直提醒你——注意周围的潜在对象。
Это воротничковый рябчик. Символ мужских ритуалов ухаживания. Пусть служит тебе напоминанием — остерегайся любительниц покататься на карусели хуев.
隆克一直想骑在蜘蛛的背上。隆克喜欢乐子。不过,蜘蛛跑得太快了。总是溜走。
Чурбану всегда хотелось покататься на пауках. Это должно быть забавно. Хотя пауки бегают слишком быстро. И всегда соскальзываешь.
морфология:
покатáть (гл сов перех инф)
покатáл (гл сов перех прош ед муж)
покатáла (гл сов перех прош ед жен)
покатáло (гл сов перех прош ед ср)
покатáли (гл сов перех прош мн)
покатáют (гл сов перех буд мн 3-е)
покатáю (гл сов перех буд ед 1-е)
покатáешь (гл сов перех буд ед 2-е)
покатáет (гл сов перех буд ед 3-е)
покатáем (гл сов перех буд мн 1-е)
покатáете (гл сов перех буд мн 2-е)
покатáй (гл сов перех пов ед)
покатáйте (гл сов перех пов мн)
покáтанный (прч сов перех страд прош ед муж им)
покáтанного (прч сов перех страд прош ед муж род)
покáтанному (прч сов перех страд прош ед муж дат)
покáтанного (прч сов перех страд прош ед муж вин одуш)
покáтанный (прч сов перех страд прош ед муж вин неод)
покáтанным (прч сов перех страд прош ед муж тв)
покáтанном (прч сов перех страд прош ед муж пр)
покáтан (прч крат сов перех страд прош ед муж)
покáтана (прч крат сов перех страд прош ед жен)
покáтано (прч крат сов перех страд прош ед ср)
покáтаны (прч крат сов перех страд прош мн)
покáтанная (прч сов перех страд прош ед жен им)
покáтанной (прч сов перех страд прош ед жен род)
покáтанной (прч сов перех страд прош ед жен дат)
покáтанную (прч сов перех страд прош ед жен вин)
покáтанною (прч сов перех страд прош ед жен тв)
покáтанной (прч сов перех страд прош ед жен тв)
покáтанной (прч сов перех страд прош ед жен пр)
покáтанное (прч сов перех страд прош ед ср им)
покáтанного (прч сов перех страд прош ед ср род)
покáтанному (прч сов перех страд прош ед ср дат)
покáтанное (прч сов перех страд прош ед ср вин)
покáтанным (прч сов перех страд прош ед ср тв)
покáтанном (прч сов перех страд прош ед ср пр)
покáтанные (прч сов перех страд прош мн им)
покáтанных (прч сов перех страд прош мн род)
покáтанным (прч сов перех страд прош мн дат)
покáтанные (прч сов перех страд прош мн вин неод)
покáтанных (прч сов перех страд прош мн вин одуш)
покáтанными (прч сов перех страд прош мн тв)
покáтанных (прч сов перех страд прош мн пр)
покатáвший (прч сов перех прош ед муж им)
покатáвшего (прч сов перех прош ед муж род)
покатáвшему (прч сов перех прош ед муж дат)
покатáвшего (прч сов перех прош ед муж вин одуш)
покатáвший (прч сов перех прош ед муж вин неод)
покатáвшим (прч сов перех прош ед муж тв)
покатáвшем (прч сов перех прош ед муж пр)
покатáвшая (прч сов перех прош ед жен им)
покатáвшей (прч сов перех прош ед жен род)
покатáвшей (прч сов перех прош ед жен дат)
покатáвшую (прч сов перех прош ед жен вин)
покатáвшею (прч сов перех прош ед жен тв)
покатáвшей (прч сов перех прош ед жен тв)
покатáвшей (прч сов перех прош ед жен пр)
покатáвшее (прч сов перех прош ед ср им)
покатáвшего (прч сов перех прош ед ср род)
покатáвшему (прч сов перех прош ед ср дат)
покатáвшее (прч сов перех прош ед ср вин)
покатáвшим (прч сов перех прош ед ср тв)
покатáвшем (прч сов перех прош ед ср пр)
покатáвшие (прч сов перех прош мн им)
покатáвших (прч сов перех прош мн род)
покатáвшим (прч сов перех прош мн дат)
покатáвшие (прч сов перех прош мн вин неод)
покатáвших (прч сов перех прош мн вин одуш)
покатáвшими (прч сов перех прош мн тв)
покатáвших (прч сов перех прош мн пр)
покатáвши (дееп сов перех прош)
покатáв (дееп сов перех прош)