покусать
сов.
咬伤 yǎoshāng
собака покусала ребёнка - 狗咬伤了小孩子
его сильно покусали пчёлы - 蜜蜂把他咬得很厉害
-аю, -аешь; -усанный[完]кого-что
1. 咬伤多处
Собака покусала ребёнка. 狗把小孩咬伤了好些地方。
Его сильно покусали блохи. 跳蚤把他咬得很厉害。
Меня пчёлы покусали. 一群蜜蜂把我蜇了。
2. 咬几下, 咬一会儿
покусать губы 咬几下嘴唇
покусать угол носового платка 咬几下手帕角
-аю, -аешь; -усанный(完)
кого-что
1. 咬(或叮, 蜇)伤几处
Собака ~ла ребёнка. 狗把小孩子咬伤了好几处
2. 咬几次
покусать губы 咬几下嘴唇
1. 咬(或叮, 蜇)伤几处; 咬伤(许多人或动物)
2. 咬几下; 咬一会儿
咬(或叮、蜇)伤几处; 咬伤(许多人或动物); 咬几下; 咬一会儿
в китайских словах:
咬几下嘴唇
покусать губы
狗咬吕洞宾,不识好人心
собака покусала Люй Дунбиня - не понять добрых намерений другого человека
толкование:
сов. перех. разг.1) В течение некоторого времени совершить действие, названное соответствующим беспрефиксным глаголом.
2) Искусать, укусить во многих местах.
примеры:
至于会在晚上钻出来咬你的东西,需要防备的绝非仅有臭虫一种。
Клопы — не единственные твари, которые могут покусать тебя ночью.
睡个好觉!可别让黯灵骑士咬到!嘿嘿嘿!
Сладких снов! Не дай рыцарям ночи себя покусать! Хи-хи-хи!
留心净源导师。要小心,他们现在已经走投无路,山穷水尽了。
Смотри в оба, ищи магистров. Но осторожно. Они как крысы, загнанные в угол, – могут и покусать.
你这是跟我的尖牙过不去!
Наконец-то есть что покусать!