ползти
несов.
1) 爬 pá
паук ползёт по стене - 蜘蛛顺着墙爬着
2) (медленно двигаться, распространяться) 慢慢地走 mànmànde zǒu; (о растениях) 爬蔓 pámàn, 蔓延 mànyán; (о слухах) 流行 liúxíng, 散布 sànbù; (о тучах) 蠕动 rúdòng; (о тумане, дыме) 弥漫 mímàn
3) (о жидкости) 慢慢地流 mànmànde liú
4) (о ткани) 脱线 tuōxiàn
5) (обваливаться) 塌方 tāfāng
берег реки ползёт - 河岸在塌方
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
1. [定向](不定向ползать)爬行
Червяк ползёт вперёд. 蠕虫向前爬。
Паук ползёт по стене. 蜘蛛顺着墙爬。
Мимо нас один за другим ползли танки. 坦克一辆接一辆从我们身旁爬过。
ползти на верхушку крутой горы 往陡峭的山顶上爬
Раненый полз на животе. 受伤的人匍匐着爬去。
2. 〈转, 口语〉慢慢移动; 蔓延; (声音、谣言等)慢慢传开; (时间)过得慢
Льдины ползут по реке. 冰块沿着河慢慢地移动。
Он не шёл, а почти полз по улицам. 也不是在街上走, 而几乎是在街上爬。
По дороге тяжело ползут тракторы. 拖拉机笨重地走在大路上。
Тучи ползли по небу. 乌云在天上慢慢移动。
Над рекой ползёт туман. 河上雾气弥漫。
Холера ползёт. 霍乱在蔓延。
Слухи по городу ползли. 谣言在城里流传开了。
Время так медленно ползёт. 时间过得真慢。
3. 慢慢滑动; 往下滑, 慢慢淌; 〈口语〉(衣服)往下出溜
Она всё ползла с дивана. 她总是从沙发上往下出溜。
По щекам полз пот. 顺着两颊往下淌汗。
Рубаха ползла к плечам. 衬衫领口开了, 滑到了肩上。
4. (植物)爬蔓, 蔓延; 〈转〉(道路)蜿蜒, 伸向
Плющ ползёт по забору. 长春藤顺着围墙往上爬。
Тропинка ползла на гору. 小径蜿蜒曲折伸向山上。
5. 〈口语〉(织物)脱线, 麻花
Шинель ползёт. 大衣已经麻花了。
6. (土壤等)塌落, 塌陷
Берег реки ползёт. 河岸在塌陷。
7. 〈口语〉(皮)脱落, 蜕下
Кожа ползёт. 蜕皮。
8. 〈俗〉涨出, 漫出; 发胖, 肥起来
Тесто ползёт из квашни. 发面从面盆里溢出来了。
9. 〈口语〉冒出, 拱出
Трава ползёт. 草拱出来了。
爬, 匍匐前进, 慢慢地进行, 慢慢传播, 攀缘, -зу, -зёшь; полз, -зла(未)(解定向, 不定向ползать)
1. 爬, 爬行
ползти на верхушку крутой горы 向陡峭的山峰上爬
Паук ползтиёт по стене. 蜘蛛在墙上爬着
2. <口>慢腾腾地行进; <转>(时间)慢慢流逝; <转, 口>(声音, 谣言等)慢慢传播
Мимо нас один за другим ~ли танки. 坦克一辆接一辆从我们身旁慢慢地驶了过去
Мы медленно ~ли вперёд. 我们缓慢前进
Тучи ~ут по небу. 乌云在天空中缓缓移动
Время ползтиёт. 时间过得很慢
3. (不用一, 二人称)慢慢滑动; 滑下; <口>慢慢流, 溢出; (泥土等)塌落, 坍塌
Пот полз по его щекам. 汗水顺着他的双颊慢慢流下
Берег реки ползтиёт. 河岸在塌落
4. (不用一, 二人称)(植物)攀缘, 爬蔓
Виноградная лоза ползтиёт по решётке. 葡萄藤顺着栅栏往上爬
5. <转>蜿蜒
Тропинка постепенно ~ла на гору. 小路逐渐向山上蜿蜒
6. <口>(小片)脱皮, 褪皮
[未](定态; 不定态 ползть)(-зу, -зёшь, -зут; 过:полз, ползла, -о, -и)爬, 爬行; 匍匐(只用第三人称)攀缘, 蔓延(只用第三人称)(半液体的东西)慢慢流出; (烟, 云, 气等)弥漫, 蠕动, 移动(只用第三人称)流行, 传播(只用第三人称)脱落; 蜕退; 滑落(只用第三人称)(土壤等)塌落, 塌方
1. (定向)爬, (人或交通工具)爬行; 慢慢移动; 慢慢传开
2. (时间)慢慢推移, 过得慢
3. 爬蔓; 蔓延; 蜿蜒; 伸向
4. 脱线; 脱落; 塌落; 塌陷
(定向)爬, (人或交通工具)爬行; 慢慢传开; 慢慢移动; (时间)慢慢推移, 过得慢; 蔓延; 爬蔓; 伸向; 蜿蜒; 塌落; 塌陷; 脱落; 脱线
养鱼池(海边浅滩)
слова с:
в русских словах:
сползать
1) (спускаться ползком) 爬下 páxià
пластунский
〔形〕哥萨克步兵的. 〈〉 Ползти по-пластунски 匍匐前进.
в китайских словах:
宛延
1) извиваться; извиваясь, тянуться; пресмыкаться; ползти
蚑行喘息
ползти с передышками
莚
гл. ползти, виться (о плетях растений)
背上发麻
бегать мурашками по спине; ползти мурашками по спине
坐行
* ползти на коленях
媻珊
1) ползти на коленях
蛾度蛇行
букв. лететь, как мотылек; ползти, как змея обр. передвигаться черепашьим шагом (из-за опасности, в горах)
蒲伏
становиться на четвереньки, ползти (также обр. в знач.: выбиться из сил)
蠕
медленно двигаться, ползти; пресмыкаться
川川
уст. тяжело двигаться, едва ползти (о повозках); тяжелый, неуклюжий
攀附
2) ползти, подниматься, взбираться (о ползучих растениях)
咕容
ползти; извиваться; копошиться
右行
идти (ползти) вправо (напр. о строках)
拉跨
волочить зад по земле, еле ползти; промах, провал
蜿蜒
1) извиваться, пресмыкаться; извиваясь, ползти
蠕蠕
1) ползти, извиваться
蠢蠢
1) копошиться (о червях); ползти извиваясь (как червь)
蠕动
1) ползти; пресмыкаться; кишеть, копошиться, шевелиться
匍匐而行
продвигаться ползком, ползти на четвереньках
匍匐
1) ползать (ползти)
匍匐行进 ползать по-пластунски
4) ползучий; стелющийся
爬墙头
обр. подглядывать; списывать; букв. ползти по стене
匍匐前进
воен. ползти по-пластунски, продвигаться ползком
高姿匍匐前进
ползти на четвереньках
匍伏
ползать (ползти) [на четвереньках]
蚑行
1) ползти, медленно подвигаться
勃窣
ползти; ползти на животе; карабкаться (вверх) на четвереньках; выскочить [из...]
扒沙
ползать, ползти
爬身
двигаться ползком, ползти
蛇行
1) ползти (напр. по-пластунски); извиваться
膝袒
ползти на коленях и обнажаться [в знак покорности] (обр. в знач.: покориться, подчиниться правителю)
蜿延
1) извиваться, пресмыкаться; извиваясь, ползти
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
несов. неперех.1) а) Передвигаться по поверхности всем телом или на коротких ножках в определенном направлении (о пресмыкающихся, насекомых и т.п.).
б) Передвигаться по поверхности в определенном направлении, припадая к ней туловищем и перебирая по ней конечностями (о человеке, некоторых животных - собаке, кошке и т.п.).
в) перен. разг. Извиваясь, простираться (о дороге, тропинке и т.п.).
2) а) разг. Медленно передвигаться, перемещаться.
б) перен. Распространяться.
в) перен. Медленно проходить (о времени).
3) а) перен. разг. Медленно сползать вниз.
б) Стекать вниз по наклонной, отвесной плоскости (о жидкости).
4) перен. разг. Стлаться, виться по чему-л., обвивать что-л., какую-л. поверхность (о вьющихся растениях).
5) перен. разг. Расползаться, разлезаться от ветхости (о ткани, коже и т.п.).
6) а) перен. разг. Увеличиваясь в объеме и массе, выходить за первоначальные пределы; вываливаться.
б) Выступать, выбиваться наружу.
7) перен. разг. Чрезмерно полнеть (о человеке).
синонимы:
см. ходитьпримеры:
四肢着地爬
ползти на четвереньках
不行。要是玛雯知道了,我们就等死吧。
Да какой там! Если Мавен узнает, что мы подаем мед от конкурентов, можно сразу ползти на кладбище.
我一点都不想再待下去,就算我得用爬的离开。
Я здесь не останусь. Хоть бы пришлось ползком ползти.
他虽然受了重伤,还是想爬着逃走。肯定有什么可怕的东西在追着他。
Он был тяжело ранен, но пытался ползти, пока хватало сил... Должно быть, за ним гналось нечто ужасное.
巴林!我忠诚的伙伴。我得跑回他那里,或者~呃~一步步挪回他那里。我猜那些野兽还是打到了我一两下。
Баррин! Мой малой. Мне пора бежать... ~ох-х~ ну или ползти к нему. Похоже, эти твари все-таки оставили на мне пару царапин.
集中精神并让灵魂悄无声息地慢慢匍匐前进。
Сосредоточиться и вынудить призрака медленно и тихо ползти вперед.
你开始慢慢地向前爬着,你的手触碰到地板,上面黏着什么东西。
Вы начинаете медленно ползти вперед. Рука ваша касается пола. Он залит чем-то липким.
要是需要靠外人来保护我们,我们不如死一死算了。
Если когда-нибудь мы поручим защищать нас чужакам все, можно ползти на кладбище.
морфология:
ползти́ (гл несов непер инф)
по́лз (гл несов непер прош ед муж)
ползлá (гл несов непер прош ед жен)
ползло́ (гл несов непер прош ед ср)
ползли́ (гл несов непер прош мн)
ползу́т (гл несов непер наст мн 3-е)
ползу́ (гл несов непер наст ед 1-е)
ползЁшь (гл несов непер наст ед 2-е)
ползЁт (гл несов непер наст ед 3-е)
ползЁм (гл несов непер наст мн 1-е)
ползЁте (гл несов непер наст мн 2-е)
ползи́ (гл несов непер пов ед)
ползи́те (гл несов непер пов мн)
по́лзший (прч несов непер прош ед муж им)
по́лзшего (прч несов непер прош ед муж род)
по́лзшему (прч несов непер прош ед муж дат)
по́лзшего (прч несов непер прош ед муж вин одуш)
по́лзший (прч несов непер прош ед муж вин неод)
по́лзшим (прч несов непер прош ед муж тв)
по́лзшем (прч несов непер прош ед муж пр)
по́лзшая (прч несов непер прош ед жен им)
по́лзшей (прч несов непер прош ед жен род)
по́лзшей (прч несов непер прош ед жен дат)
по́лзшую (прч несов непер прош ед жен вин)
по́лзшею (прч несов непер прош ед жен тв)
по́лзшей (прч несов непер прош ед жен тв)
по́лзшей (прч несов непер прош ед жен пр)
по́лзшее (прч несов непер прош ед ср им)
по́лзшего (прч несов непер прош ед ср род)
по́лзшему (прч несов непер прош ед ср дат)
по́лзшее (прч несов непер прош ед ср вин)
по́лзшим (прч несов непер прош ед ср тв)
по́лзшем (прч несов непер прош ед ср пр)
по́лзшие (прч несов непер прош мн им)
по́лзших (прч несов непер прош мн род)
по́лзшим (прч несов непер прош мн дат)
по́лзшие (прч несов непер прош мн вин неод)
по́лзших (прч несов непер прош мн вин одуш)
по́лзшими (прч несов непер прош мн тв)
по́лзших (прч несов непер прош мн пр)
ползу́щий (прч несов непер наст ед муж им)
ползу́щего (прч несов непер наст ед муж род)
ползу́щему (прч несов непер наст ед муж дат)
ползу́щего (прч несов непер наст ед муж вин одуш)
ползу́щий (прч несов непер наст ед муж вин неод)
ползу́щим (прч несов непер наст ед муж тв)
ползу́щем (прч несов непер наст ед муж пр)
ползу́щая (прч несов непер наст ед жен им)
ползу́щей (прч несов непер наст ед жен род)
ползу́щей (прч несов непер наст ед жен дат)
ползу́щую (прч несов непер наст ед жен вин)
ползу́щею (прч несов непер наст ед жен тв)
ползу́щей (прч несов непер наст ед жен тв)
ползу́щей (прч несов непер наст ед жен пр)
ползу́щее (прч несов непер наст ед ср им)
ползу́щего (прч несов непер наст ед ср род)
ползу́щему (прч несов непер наст ед ср дат)
ползу́щее (прч несов непер наст ед ср вин)
ползу́щим (прч несов непер наст ед ср тв)
ползу́щем (прч несов непер наст ед ср пр)
ползу́щие (прч несов непер наст мн им)
ползу́щих (прч несов непер наст мн род)
ползу́щим (прч несов непер наст мн дат)
ползу́щие (прч несов непер наст мн вин неод)
ползу́щих (прч несов непер наст мн вин одуш)
ползу́щими (прч несов непер наст мн тв)
ползу́щих (прч несов непер наст мн пр)
ползя́ (дееп несов непер наст)