полный доступ
自由通道
слова с:
в китайских словах:
非盲性评估员
эксперт по оценке, имеющий полный доступ к информации
方便之门
удобная лазейка (выход); полный простор; широкий доступ (путь)
自由通道
полный (свободный) доступ
郅治
наслаждаться полным порядком (о стране); достичь благополучия и мира
примеры:
全盘访问
полный доступ
只要熬到升上骑士,就能随意进出飞艇。
Если не погибнешь и дослужишься до рыцаря, тогда у тебя будет полный доступ.
你会获得完全通行权限,可以任意转送进出学院。
У вас будет полный доступ, включая возможность перемещаться в Институт и обратно.
省省吧,艾萨克,你明明知道只要攸关制药,我可以任意取用花园里所有植物。
Айзек, не кипятись. Ты сам знаешь, что у меня полный доступ к вашему саду, когда дело касается медицины.
怎么样?这是我父亲留下来的,我一回来就把它整饬一新,每天都在维护它。
Мельница? Она досталась мне от отца. Я полностью отремонтировала её, и теперь каждый день занимаюсь обслуживанием мельницы.
去哪里?这里有很多鱼,我们也接到了足够过活的订单。并不是很多,不过也够了。
А куда я пойду? Здесь полно рыбы, и мы получаем достаточно заказов, чтобы хватало на жизнь. Не слишком здорово, но хоть что-то.
把它贴到反应炉上,可以从安全距离远端引爆。这颗炸弹足以把整个学院歼灭殆尽。
Установи его на реактор, а взорвать можно дистанционно с безопасного расстояния. Этого будет более чем достаточно, чтобы полностью уничтожить Институт.
那边到处都是机器,我们可以回收它们的零件。只要坚持住,我们应该可以修好易吉拉的腿。
Вокруг полно машин, из которых можно достать нужные мне детали. Немного терпения – и мы сможем починить ноги Изиры.
我们在诸多事宜上步调如此一致,让我们紧密团结,成为盟友吧。
Разве мы не достигли полного единодушия? Давайте заключим официальный союз.
这就是我们必须杀无赦的原因,以免他们恢复所有力量。
Вот поэтому долг зовёт нас выслеживать и уничтожать их, пока они не достигли созревания и полной мощи.
够岁数儿
достигнуть полных лет; быть в преклонном возрасте
达到完全长成了的
достигнуть полной зрелости, достигнуть совершеннолетия
感觉你应该用最愚蠢的方式回应,这样事情就会变得非常完美了。但你还没到那一步,所以你不知道该说些什么了。
Неплохо было бы придумать какой-нибудь невероятно идиотский ответ, чтобы достигнуть полной трансцендентности. Но ты пока не в том состоянии, так что не знаешь, что и сказать.
保持殖民地的食物充足是一项成就。做得好。
Обеспечить колонии полноценное питание - это большое достижение. Вы молодцы.
英姿飒爽的女民兵
отважные и полные достоинства женщины-ополченцы
保持着她那镇定而完美的姿态。她的眼睛敏锐地扫过枪口。
Сохраняя при этом спокойный, полный достоинства вид. Ее любопытный взгляд пробегает по дулу пистолета.
和我关在一起的囚犯莫邓,过去几个月来一直非常顽固,取笑我对雷比欧达的信仰,满口说着灯红酒绿的人生有多么喜悦,今天却完全崩溃。他承认他浪费了神给他的时间,只懂得追求肉体的痛快,现在却只换来痛苦与锁链。我试着安慰她,告诉他其实有面前另外一条路,他可以舍弃过往的人生,将生命献给雷比欧达与她的教义。目前他对我的忠告充耳不闻,但我相信有一天他会回心转意,倾听真理。
Мой товарищ по несчастью, Мертен, что столько месяцев оставался твердым, издевался над моей верой в Лебеду и прославлял прелести разгульной жизни, сегодня совсем сломался. Признал, что растранжирил отведенное ему время на утехи, а получил от этого лишь неволю и полную потерю достоинства. Я пытался его утешить и указать, что есть и другой путь, что он сможет бросить прежние привычки и посвятить свою жизнь Лебеде и его учению. Пока что Мертен остается глух к моим советам, однако я верю, что когда-нибудь это изменится, и я передам ему истину.