полудница
Такого слова нет. добавить
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
похожие слова:
начинается с:
в китайских словах:
顶
顶晌午前儿 до полудня, перед полуднем
葛拉米
Повелительница небес Полудымка
日落之戒
Перстень полудымки
薄暮外衣
Нижняя рубашка полудымки
不等高靠背连扶手沙发
полудиван
拱腰, 拱腋拱腋
полудужье арки
供腰, 供腋
полудужье арки
正午/子夜轨道
полуденно-полуночная орбита
乌玉玦
черный драгоценный полудиск, обр. тушь
十三点
3) шанх. сленг полудурок, чокнутый
半魔人
полудемон-получеловек
半开化
полуварварский, полудикий
半弧
полудуга
玉璜
нефритовый полудиск хуан
примеры:
*从旦积暖, 故日中之后, 乃极热
с утра накапливается тепло, поэтому после полудня становится очень жарко
上半天[儿]
до полудня, в первой половине дня
下午。
После полудня
他从昨天下午开始就有点不舒服。
Он плохо себя чувствует со вчерашнего дня после полудня.
他常常睡懒觉,甚至有时睡到十二点。
Он часто спит допоздна, бывает даже спит до полудня.
他既是天亮就动身, 晌午准赶到
поскольку он выезжает на рассвете, то к полудню обязательно прибудет [на место]
吞火人大概中午的时候抵达。他吞了不少食物,不是火,然后又去散了个步,他说是要排些气。可怕的恶魔一看到他就像被附身一样狂叫。
Ну, значит, пожиратель огня прибыл сюда около полудня. Съел второй завтрак и захотел осмотреться. И тогда этот ужасный Демон его увидел и стал брехать, как оглашенный.
国王,在我冲上前用力掐他屁股让他大叫之前,请命令你的秃鹰闭上他的鸟嘴。
Король, прикажи этому шакалу захлопнуть пасть, иначе я всажу его петушка ему же в жопу и так закручу, что он запоет, и вместо полудня настанет утро.
在正午时分左右与画家在宫殿西方大门会面
Встретиться с художником около полудня у западных ворот дворца.
大约中午时分, 发生大地震的消息引起了股票市场的动荡。
Около полудня новости о сильном землетрясении вызвали потрясения на фондовом рынке.
头晌午
до полудня
快到中午了
время к полудню
总统在今天下午抵达机场。
Сегодня после полудня президент прибыл в аэропорт.
我不知道那里到底发生了什么事。我和柯提斯周六值早班,所以打算尽早处理完连日来的实验结果后一起去看场电影,当时就听到了警报声。某种磁脉冲武器让电力瘫痪了几分钟,接着里维拉中士要我们待在实验室先别离开,直到他说一切安全为止。但都已经过了三天,却还是可以听到爆炸声。原本坎贝尔教授差不多中午就会进来,人却迟迟未出现,况且我们的家人朋友还在外面。柯提斯说一切都会没事的,但从他的眼神中看得出来,他只不过是在试图振作、强打精神罢了。
Я не знаю, что творится за этими стенами. Мы с Кертисом пришли в субботу ранним утром, чтобы пораньше закончить с запланированными на этот день экспериментами и успеть сходить в кино. И тут зазвучали сирены. Какой-то электромагнитный импульс на несколько минут вырубил все электричество. Сержант Ривера приказал нам оставаться в лаборатории и не выходить, пока он не скажет, что можно. Но прошло уже три дня, и мы слышим, как снаружи гремят взрывы. Профессор Кэмпбелл должен был прийти около полудня, но так и не пришел. И мы не знаем, что с нашими друзьями и родителями. Кертис говорит, все будет хорошо, но по глазам видно, что он просто сам себя успокаивает.
我们正午的时候在宫殿附近的西门碰头,然后一同出发。
Встретимся около полудня у Западных ворот, недалеко от дворца. Оттуда и отправимся.
我的小姐……你一定没有那么天真。做出那样愚蠢的事只会让我们毫无防备。叛军只需用一下午的时间就能席卷我们的宫殿。
Госпожа моя... Я уверен, что вы не настолько наивны... Такое глупое предложение только оставит нас без защиты. К полудню в замке будут разгуливать люди Ульфрика.
我的小姐……你一定没有那么天真。愚蠢如斯只会让我们毫无防备。反叛军只需用一下午的时间就能席卷我们的宫殿。
Госпожа моя... Я уверен, что вы не настолько наивны... Такое глупое предложение только оставит нас без защиты. К полудню в замке будут разгуливать люди Ульфрика.
战斗在中午时分开始。褐旗营率先发动攻击。我们遭到伏击,与主力被切断并惨遭蹂躏…该死的侦察兵和萨宾娜‧葛丽维希格,他们应该留意整个战场的…
Бой начался после полудня. Бурая Хоругвь шла в первой волне. Мы попали в засаду, нас отрезали от главных сил и утопили в крови... Это все гребаная разведка и Сабрина Глевиссиг - она должна была следить за полем боя...
教授失踪了。他昨天早上离开,但到了晚上都还没回到营地。我们稍后就会出发去找他。说不定那酒鬼总算壮起胆子去遗迹了?
Профессор пропал. Он ушел вчера до полудня и не вернулся вечером в лагерь. Сейчас мы отправляемся на поиски. Может, этот выпивоха отважился наконец навестить руины?
晌午错了
сразу после полудня
比武将从中午进行到黄昏。你可以在竞技场旁找到我。
Бои проходят с полудня до сумерек. Подходи к арене к этому времени.
现在的光线…并不是最佳时刻。可以中午再回来吗?
Свет сейчас неподходящий. Возвращайся около полудня.
等到明天中午去参加野餐
Подождать до полудня следующего дня и отправиться на пикник.
美好的一天…之後变得炙热,非常得热。下午凡德葛李夫特发动攻击时,他派遣褐旗营第一波进攻,我们许多年轻人看到他们的军旗就吓得屁滚尿流。
День был погожий... Вандергрифт атаковал после полудня. Первой шла Бурая Хоругвь. Много наших со страху обосрались, как знамя увидали.
营区里所有人昨天下午就开始喝酒。现在发动袭击肯定能全歼他们。可惜指挥官只派我一个人在这个哨站。我今晚会想办法溜进去看看。如果幸运女神眷顾我,或许一个人就够了。
Все в лагере пьют со вчерашнего полудня, уже второй день. Если бы мы сейчас на них напали, вырезали бы всех до одного. Жаль, командир послал на этот пост только меня. Попробую подойти к ним ночью. Если удача будет на моей стороне, быть может, избавлюсь от них сам.
赖床到中午
валяться в постели до полудня
起晌以后
пополудни, после полудня
路多维可·德斯查普,备受崇爱的父亲、先生与兄长,亚戴索采石场的年长工头昨天下午咽下了最后一口气。他的守夜式将会彻夜举办到明天,到时他的尸体将会下葬于欧雷莫斯墓园。我们请各位不要向丧家至哀。
Вчера, незадолго до полудня перестало биться сердце нашего дорого отца, мужа и брата, старшего мастера каменоломни Ардаизо. Бдение у тела Людовика Дешампа продлится до утра, после чего он будет похоронен на кладбище за стенами. Просим не приносить соболезнования.
过午不候
после полудня приёма[c][i] ист.[/i][/c]
这本是例行的肃清工作,<name>。收拾掉一些穴居人,确保城市不会受到威胁,然后中午去旅店。
<имя>, я думал, это будет обычный рейд – уничтожим пару троггов, осмотрим окрестности, а к полудню уже будем сидеть в таверне.
靠午时
около полудня
顶晌午前儿
до полудня, перед полуднем
морфология:
полу́дница (сущ одуш ед жен им)
полу́дницы (сущ одуш ед жен род)
полу́днице (сущ одуш ед жен дат)
полу́дницу (сущ одуш ед жен вин)
полу́дницей (сущ одуш ед жен тв)
полу́дницею (сущ одуш ед жен тв)
полу́днице (сущ одуш ед жен пр)
полу́дницы (сущ одуш мн им)
полу́дниц (сущ одуш мн род)
полу́дницам (сущ одуш мн дат)
полу́дниц (сущ одуш мн вин)
полу́дницами (сущ одуш мн тв)
полу́дницах (сущ одуш мн пр)