пользоваться
несов.
1) 用 yòng, 使用 shǐyòng; 运用 yùnyòng
пользоваться электрическим светом - 使用电灯
пользоваться научным методом - 运用科学方法
2) (использовать) 利用 lìyòng
пользоваться случаем - 利用机会
3) (обладать, иметь) 有 yǒu; 享有 xiǎngyǒu, 享受 xiǎngshòu; 受到 shòudào
пользоваться успехом - 有成就
пользоваться славой - 享有荣誉
пользоваться уважением - 受到尊敬
пользоваться безграничным доверием - 受到无限信任
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
使用, 应用, 采用, 利用, 享有, 拥有, 受到, -зуюсь, -зуешься(未)
воспользоваться(用于解)(完)чем
1. 用, 使用, 运用; 采用
экономно пользоваться электричеством 节约用电
пользоваться новыми методами 采用新方法
пользоваться автобусом 乘坐公共汽车
Он читает журналы, пользуясь словарём. 他借助词典阅读杂志
2. 利用(有利时机等), 趁
пользоваться удобным случаем 利用机会
пользоваться сном ребёнка 趁小孩睡觉的时候
3. 享有, 享受, 拥有
пользоваться авторитетом 有威信
пользоваться успехом 有成绩
пользоваться правом избирать и быть избранными 享有选举权和被选举权
пользоваться любовью и уважением (кого 或 среди кого) 受到... 的爱戴和尊敬. ||
воспользоваться, -зуюсь, -зуешься [完] чем
用, 使用, 利用, 采用, 运用
пользоваться точными приборами 使用精密仪器
пользоваться видеомагнитофоном 使用视频磁带录像机
пользоваться пылесосом 使用视频磁带录像机
пользоваться пылесосом 使用真空吸尘器
пользоваться контейнером 采用集装箱
пользоваться научной литературой 利用科学文献
пользоваться данными науки 运用科学资料
пользоваться теорией 应用理论
пользоваться новым методом 采用新方法
пользоваться атомной энергией 利用原子能
пользоваться законами 运用定律
пользоваться формулой 使用公式
пользоваться (чем) в качестве топлива 用... 作燃料
Данной теорией широко пользуются и в настоящее время. 这一理论现在仍广泛运用
По данному молекулярному весу вещества, пользуясь числом Авогадро, можно вычислять и вес молекулы в граммах. 根据给出的物质的分子量, 利用阿佛加德罗常数即可计算出分子的克重
Прежде пользовались по преимуществу серой вулканического происхождения. 过去人们主要利用火山喷出发来的硫
[未](-зуюсь, -зуешься, -зуются)чем 用, 使用, 应用; 采用; 享有, 受到
воспользоваиие [完]利用(机会等); 享用
1. чем 使用; 用; 利用(有利时机等), 趁
чем 享有; 拥有
чем 用, 使用, 运用, 应用; 采用
пользоваться электрическим светом 使用电灯
пользоваться трамваем 坐电车
пользоваться научным методом 运用科学方法
пользоваться правом 行使权利
2. 利用
В качестве топлива в этой местности пользутся соломой. 此地利用秫秸作燃料
пользоваться всяким удобным случаем 利用一切方便时机
пользоваться случаем 乘机, 借机
пользоваться временем 利用时间
пользоваться своим преимуществом 利用自己的优越性
пользоваться слабостью врага 利用敌人弱点
пользоваться противоречиями внутри врага 利用敌人内部的矛盾
противоречиями внутри врага 利用敌人内部的矛盾
чем 享有, 享受, 受到, 拥有
пользоваться отличным здоровьем 有健全的体魄
пользоваться всеми правами 享受一切权利
пользоваться свободой слова, собраний, союзов 享有言论、集会、结社的自由
пользоваться успехом 有成就
пользоваться славой лучшего писателя 享有优秀作家的荣誉
пользоваться кредитом 享用贷款
пользоваться общим уважением 受到普遍的尊敬
Коммунистическая партия Китая пользуется безграничным доверием китайского народа. 中国共产党受到中国人民的无限信任。
Коммунистическая партия Китая пользуется безграничным доверием китайского народа. 中国共产党受到中国人民的无限信任。
у кого〈 旧〉请…治疗, 由…治疗
5. 〈旧〉赚钱
пользоваться от кого-чего (或на чём) 从…赚钱, 在…上赚钱
[未]使用, 利用, 采用, 享受, 请...治疗
воспользоваться 利用, 运用
用, 利用, 使用, 采用, 拥有, 享有
①用, 使用, 利用②受, 享受, 享有
利用, 应用, 采用; 享有, 拥有
[未]使, 用; 享受
слова с:
пользоваться услугами агентства
пользовать
агент пользователя
аутентификация пользователя по паролю
дружественность к пользователю
интернет-пользователь
местный пользователь
незарегистрированный пользователь
пользователь
пользовательская функция
пользовательский опыт
приспосабливаемый к условиям пользователя
программа пользователя
руководство пользователя
система Юнипед передачи пользователям сообщений о значительный событиях
случайный пользователь
со стороны пользователя
собственная подпрограмма пользователя
в русских словах:
уважение
пользоваться общим уважением - 受到普边的尊敬
утопать
5) (пользоваться чем-либо в излишестве) 沉迷 chénmí
слава
пользоваться печальной славой - 臭名昭著
смотреть
2) (пользоваться оптическими приборами) 用... 看 yòng... kàn
расположение
пользоваться чьим-либо расположением - 得到...的同情
репутация
пользоваться хорошей [дурной] репутацией - 有好(坏)名声
почет
пользоваться почетом - 受到尊敬
привилегия
пользоваться привилегиями - 享有特权; 享受[特别]优待; 享受优惠
оперировать
3) (пользоваться чем-либо) 引用 yǐnyòng, 利用 lìyòng
обращаться
6) тк. несов. (пользоваться чем-либо) 运用 yùnyòng 使用 shǐyòng
иммунитет
пользоваться дипломатическим иммунитетом - 享有外交官的豁免权
известность
пользоваться известностью - 很有声望
авторитет
пользоваться авторитетом - 享有威望
в китайских словах:
行
3) xíng пользоваться, применять по назначению (напр. разводить ― об огне, отводить ― о воде)
舞智
хитро пользоваться своим умом (напр. для укрепления своей власти); быть мастером интриги
济
2) пользоваться, обращать на пользу
恃爱
пользоваться добротой (расположением)
攀援
3) пользоваться поддержкой, опираться на связи
倚杖
1) опираться [на ...], полагаться [на ...], пользоваться
对路子
2) находить сбыт, пользоваться спросом; ходкий (о товаре)
理
6) * пользоваться благами хорошего управления; идти по пути законности и порядка; быть решенным (о тяжбе, вопросе)
碰
3) улучать (момент); пользоваться (удобным случаем)
坐地分赃
1) сидеть на месте (ничего не делать) и получать долю добычи обр. в знач.: пользоваться плодами чужого труда, загребать жар чужими руками
凿壁偷光
продолбить стену, чтобы пользоваться светом [от свечи соседа] (обр. в знач.: учиться, не останавливаясь перед материальными трудностями; самозабвенно заниматься)
坐冷板凳
сидеть на холодной скамейке, сидеть на банке (обр. в знач.: а) сидеть на скамейке запасных, занимать неважную должность; б) быть холодно принятым, быть в загоне, прозябать на задворках, не пользоваться благосклонностью)
红
5) счастливый; пользующийся успехом (фавором, любовью); выдающийся; популярный, знаменитый, любимый, модный; быть в фаворе, пользоваться успехом
擅名
пользоваться популярностью, получить известность
荷
4) удостоиться; пользоваться; получать
荷眷 пользоваться любовью, удостоиться благоволения
拉弄
1) пользоваться, носить
倚势
пользоваться (злоупотреблять) своим могуществом (силой, авторитетом)
壹
壹用之 в равной мере (одинаково) этим пользоваться
享有
пользоваться; наслаждаться; обладать, иметь; обретать, получать
享有特权 пользоваться привилегией
温
4) wēn кит. мед. поддерживать (пользоваться) тонизирующими средствами
得人儿
диал. быть популярным, пользоваться успехом; популярный, любимый
盗名
2) пользоваться незаслуженной славой
溥沾
широко пользоваться, в полной мере удовлетворяться (чем-л.)
盗用
незаконно пользоваться, самовольно присваивать; совершать растрату, растрачивать [чужие средства]
闻
5) устар. пользоваться (случаем, обстоятельствами)
权
享权 пользоваться правами
叫座儿
привлекать зрителей (напр. о зрелище, актере); делать полные сборы; пользоваться успехом
权便
пользоваться удобным случаем, умело приспосабливаться к обстановке
利用
利用机会 пользоваться случаем
利用职权 пользоваться служебным положением
搉
4) (устар. вм. 榷) монопольно пользоваться; держать монополию
行水
5) будд. пользоваться водой
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
несов.1) а) Прибегать к помощи чего-л., использовать что-л. для удовлетворения своих нужд и потребностей.
б) Применять что-л. в качестве орудия, средства.
2) Употреблять с пользой, применять с какой-л. целью.
3) Извлекать из чего-л. выгоду, пользу для себя, использовать что-л. в своих интересах.
4) Обладать чем-л., иметь что-л.
5) устар. Лечиться.
синонимы:
использовать, употреблять, утилизировать, черпать, делать употребление из чего, выезжать на чем, наслаждаться, вкушать, иметь, злоупотреблять. Чужими руками жар загребать (пользоваться чужим трудом); вытаскивать для кого каштаны из огня (работать на другого). Пользоваться смутами -- в мутной воде рыбу ловить. Зарывать свой талант, не пользоваться способностями. Ср. <Иметь и Извлекать>. См. владеть, иметь, употреблять, целитьпримеры:
有体面
пользоваться хорошей репутацией; благородный, порядочный
壹用之
в равной мере (одинаково) этим пользоваться
享权
пользоваться правами
取信于人
пользоваться доверием у других
喜用
любить пользоваться ([i]чем-л. [/i]), охотно прибегать к ([i]чему-л. [/i])
有名望
пользоваться славой (известностью), иметь хорошую репутацию; знатный, именитый, почтенный
僭奠
пользоваться почётом не по чину
严禁烟火
пользоваться огнём строго воспрещается
终和且平
до конца дней пользоваться гармонией и миром
大市以质, 小市以剂
при крупных сделках пользоваться большими купчими, при мелких – малыми
宁其死为留骨而贵乎, 宁其生而曳尾于涂中乎
лучше ей ([i]черепахе[/i]) мёртвой стать реликвией и пользоваться почётом,― или же быть живой и влачить свой хвост по грязи?
与民同之, 于王何有?
что может быть трудного для вас, князь, если вы будете пользоваться им ([i]богатством[/i]) совместно с народом?
享权利
пользоваться (обладать) правами
享禄
получать жалованье; пользоваться благами карьеры
享有特权
пользоваться привилегией
信乎朋友
пользоваться доверием друзей
投门子
искать протекции, пользоваться покровительством сильного для обеспечения своей выгоды
没什么消场
не иметь никакого сбыта; не пользоваться спросом
席太后之宠
пользоваться благосклонностью (расположением) вдовствующей императрицы
易则用车, 险则用骑
где [местность] открытая (ровная), там пользоваться колесницами, а где труднопроходимая (сильно пересечённая), там действовать конницей
中国自古就主张和而不同。我们希望,国与国之间、不同文明之间能够平等交流、相互借鉴、共同进步,各国人民都能够共享世界经济科技发展的成果,各国人民的意愿能够得到尊重,各国能够齐心协力推动建设持久和平、共同繁荣的和谐世界。
С древности китайцы исповедуют принцип «достижения согласия при наличии разногласий». Мы надеемся, что между государствами, между различными цивилизациями может быть установлен равноправный обмен, что они могут учиться друг у друга и сообща продвигаться вперед. Мы надеемся, что народы всех стран смогут совместно пользоваться плодами развития мировой экономики, науки и техники, что чаяния народов всех стран будут уважаемы, что все страны смогут единодушно стимулировать строительство гармоничного мира с его долгосрочными мирными отношениями и общим расцветом.
不获乎上
не пользоваться доверием начальников
采荣于商山
пользоваться популярностью (славой) в Шаншани
袭天禄
преемствовать покровительство Небес; пользоваться благоволением Неба
受到信任
пользоваться доверием
被人民尊敬
пользоваться уважением народа, быть уважаемым согражданами
以疲马犬羊为币
пользоваться вместо денег скудным числом коней, собак и овец
大有庆
пользоваться большим счастьем
这枝笔很好使
этой кисточкой очень хорошо (удобно) пользоваться
泛与众共之
пользоваться всем совместно с массами, делиться со всеми
水火之所犯的东西不能再用的
вещами, испорченными водой или огнём, вновь пользоваться нельзя
要把握任何机会向群众宣传党的政策
следует пользоваться любым случаем для пропаганды среди масс политики партии
吃现成[儿]饭
жить на готовеньком, не трудясь, пользоваться благами
见亲任
пользоваться полнейшим доверием ([i]о фаворите[/i])
见亲信
пользоваться доверием
就机会
пользоваться случаем; при удобном случае
宿侍旒扆
давно быть при кистях и за спинкою престола ([c][i]обр. в знач.:[/c] давно служить при государе, пользоваться его доверием[/i])
风传一时
пользоваться широкой известностью; широко известный
御前恩赐特风流
у императора пользоваться большими милостями и ходить в любимцах
彼以其富, 我以吾仁; 彼以其爵, 我以吾义
пусть они ([i]царства Цзинь и Чу[/i]) пользуются своим богатством, я буду пользоваться моей гуманностью, пусть они прибегают к своей знатности (к титулам), за мной останется моя правота (справедливость)
与其有誉于前, 孰若无毁于其后
чем пользоваться славой в начале, не лучше ли избежать поношений в дальнейшем?
她不会使桨, 小船只管在湖中打转
пользоваться вёслами она не умела, и лодочка только вертелась посреди озера
瞧得上眼
а) приходиться по вкусу; приглянуться; ласкать взгляд, пользоваться уважением; б) присмотреть, оценить, по достоинству [положительно] отнестись
享有威望
пользоваться авторитетом
很有声望
пользоваться известностью
享有外交官的豁免权
пользоваться дипломатическим иммунитетом
使用电灯
пользоваться электрическим светом
运用科学方法
пользоваться научным методом
有成就
пользоваться успехом
享有荣誉
пользоваться славой
受到尊敬
пользоваться уважением
受到无限信任
пользоваться безграничным доверием
享有特权; 享受[特别]优待; 享受优惠
пользоваться привилегиями
得到...的同情
пользоваться чьим-либо расположением
有好(坏)名声
пользоваться хорошей [дурной] репутацией
受到普边的尊敬
пользоваться общим уважением
以山树为盖
горами и деревьями пользоваться как укрытием
国内线路上不了Facebook
Внутри КНР нельзя пользоваться Facebook
停车请勿使用
во время стоянки пользоваться (туалетом) запрещено
享有优惠政策
пользоваться привилегиями
红遍亚洲
пользоваться большой популярностью по всей Азии
独自享用
пользоваться в одиночку
这个人喜欢搞特权。
Этому человеку нравится пользоваться привилегиями.
享受公费医疗
пользоваться лечением за счет государства
享受资料
пользоваться материальными благами
受到全国人民的拥戴
пользоваться поддержкой всего народа
要想让烘焙食品好吃,蓬松松软宣呼,外观吸引人,不仅要遵守配方,还要用优质的厨具。
Для того чтобы выпечка получилась вкусной, хорошо поднялась, имела привлекательный внешний вид, необходимо не только соблюдать рецептуру, но и пользоваться качественной посудой.
享有崇高威望
пользоваться высоким авторитетом
被用户所青睐
пользоваться доверием заказчиков
小孩需要大人的带领下乘坐扶梯
дети должны пользоваться эскалатором под присмотром взрослых
我闭着眼睛就能用。
Я могу пользоваться с закрытыми глазами.
不准在公务活动中提供或者接受超过规定标准的接待,或者超过规定标准报销招待费、差旅费等相关费用。
Не допускается при осуществлении служебной деятельности оказывать или пользоваться приемами, которые превышают установленные нормы, или предоставлять или одобрять отчеты о представительских, командировочных и других расходах, превышающих установленные нормы.
打雷打闪的时候能继续玩电脑吗?
Можно ли пользоваться компьютером во время грозы?
行使否决权
пользоваться правом вето
不要做金钱的奴隶,要快乐的享受生活
не стоит быть рабом денег, нужно радостно пользоваться благами жизни
用余权
пользоваться оставшейся властью
欢迎使用本站广告服务!
Добро пожаловать пользоваться рекламной услугой нашего сайта!
利用作为幌子; 利用…作为幌子
пользоваться как ширмой
演示怎样使用盒式录音机
показать, как пользоваться кассетным магнитофоном
一用
как только и пользоваться
利用…作为幌子
пользоваться как ширмой; пользоваться чем как ширмой
小学生作文应该用真实的材料。
При написании сочинений школьники должны пользоваться достоверными материалами.
为 所垂青
Быть в фаворе у кого; Быть в фаворе у; Пользоваться фавором у кого
受 宠爱
Быть в фаворе у кого; Пользоваться фавором у кого; Быть в фаворе у
受到的爱戴和尊敬; 受到…的爱戴和尊敬
пользоваться любовью и уважением среди кого; пользоваться любовью и уважением кого
为所垂青; 为…所垂青; 受宠爱; 受…宠爱
пользоваться фавором у кого
名孚众望; 孚
пользоваться доверием у кого
为…所垂青(或赏识); 受…宠爱
быть в фаворе у кого; пользоваться фавором у кого
受到…的爱戴和尊敬
пользоваться любовью и уважением среди кого; пользоваться любовью и уважением кого
享受…同等待遇
пользоваться равными правами
享受生活中一切乐趣
пользоваться всеми благами жизни
受到…的信任
пользоваться чьим доверием; пользоваться доверием
受到…的帮助
пользоваться одолжениями; пользоваться чьими одолжениями
借…机会
пользоваться случаем..
- 想进我的公司 好,老李,你会英语,电脑吗
- 我是《插队》那拨人,这些新玩意儿,我哪儿会啊!
- 我是《插队》那拨人,这些新玩意儿,我哪儿会啊!
- Хочешь работать в моей фирме? Ладно, Лао Ли, ты знаешь английский, как пользоваться компьютером
- Я из того поколения, которое посылали в деревню (на «перевоспитание»). Откуда мне знать все эти новые «игрушки» (новинки)
- Я из того поколения, которое посылали в деревню (на «перевоспитание»). Откуда мне знать все эти новые «игрушки» (новинки)
享受到公共福利
пользоваться общественными благами
让守信者处处受益让失信者寸步难行
позволить оправдавшим доверие пользоваться всеми благами, а утратившим доверие не дать сделать ни шагу
但这种“苦肉计”不会永久有效。
Но это притворное страдание не сможет долго пользоваться успехом.
建设祖国你不在,享受福利你比谁都快
как строить родную страну, так тебя нет, а как пользоваться социальным обеспечением, так быстрее тебя нет
拉关系, 走后门
завязывать знакомства (связи), пользоваться чёрным ходом
享有选举权和被选举权
пользоваться правом избирать и быть избранными
морфология:
по́льзоваться (гл несов непер воз инф)
по́льзовался (гл несов непер воз прош ед муж)
по́льзовалась (гл несов непер воз прош ед жен)
по́льзовалось (гл несов непер воз прош ед ср)
по́льзовались (гл несов непер воз прош мн)
по́льзуются (гл несов непер воз наст мн 3-е)
по́льзуюсь (гл несов непер воз наст ед 1-е)
по́льзуешься (гл несов непер воз наст ед 2-е)
по́льзуется (гл несов непер воз наст ед 3-е)
по́льзуемся (гл несов непер воз наст мн 1-е)
по́льзуетесь (гл несов непер воз наст мн 2-е)
по́льзуйся (гл несов непер воз пов ед)
по́льзуйтесь (гл несов непер воз пов мн)
по́льзуясь (дееп несов непер воз наст)
по́льзовавшийся (прч несов непер воз прош ед муж им)
по́льзовавшегося (прч несов непер воз прош ед муж род)
по́льзовавшемуся (прч несов непер воз прош ед муж дат)
по́льзовавшегося (прч несов непер воз прош ед муж вин одуш)
по́льзовавшийся (прч несов непер воз прош ед муж вин неод)
по́льзовавшимся (прч несов непер воз прош ед муж тв)
по́льзовавшемся (прч несов непер воз прош ед муж пр)
по́льзовавшаяся (прч несов непер воз прош ед жен им)
по́льзовавшейся (прч несов непер воз прош ед жен род)
по́льзовавшейся (прч несов непер воз прош ед жен дат)
по́льзовавшуюся (прч несов непер воз прош ед жен вин)
по́льзовавшеюся (прч несов непер воз прош ед жен тв)
по́льзовавшейся (прч несов непер воз прош ед жен тв)
по́льзовавшейся (прч несов непер воз прош ед жен пр)
по́льзовавшееся (прч несов непер воз прош ед ср им)
по́льзовавшегося (прч несов непер воз прош ед ср род)
по́льзовавшемуся (прч несов непер воз прош ед ср дат)
по́льзовавшееся (прч несов непер воз прош ед ср вин)
по́льзовавшимся (прч несов непер воз прош ед ср тв)
по́льзовавшемся (прч несов непер воз прош ед ср пр)
по́льзовавшиеся (прч несов непер воз прош мн им)
по́льзовавшихся (прч несов непер воз прош мн род)
по́льзовавшимся (прч несов непер воз прош мн дат)
по́льзовавшиеся (прч несов непер воз прош мн вин неод)
по́льзовавшихся (прч несов непер воз прош мн вин одуш)
по́льзовавшимися (прч несов непер воз прош мн тв)
по́льзовавшихся (прч несов непер воз прош мн пр)
по́льзующийся (прч несов непер воз наст ед муж им)
по́льзующегося (прч несов непер воз наст ед муж род)
по́льзующемуся (прч несов непер воз наст ед муж дат)
по́льзующегося (прч несов непер воз наст ед муж вин одуш)
по́льзующийся (прч несов непер воз наст ед муж вин неод)
по́льзующимся (прч несов непер воз наст ед муж тв)
по́льзующемся (прч несов непер воз наст ед муж пр)
по́льзующаяся (прч несов непер воз наст ед жен им)
по́льзующейся (прч несов непер воз наст ед жен род)
по́льзующейся (прч несов непер воз наст ед жен дат)
по́льзующуюся (прч несов непер воз наст ед жен вин)
по́льзующеюся (прч несов непер воз наст ед жен тв)
по́льзующейся (прч несов непер воз наст ед жен тв)
по́льзующейся (прч несов непер воз наст ед жен пр)
по́льзующееся (прч несов непер воз наст ед ср им)
по́льзующегося (прч несов непер воз наст ед ср род)
по́льзующемуся (прч несов непер воз наст ед ср дат)
по́льзующееся (прч несов непер воз наст ед ср вин)
по́льзующимся (прч несов непер воз наст ед ср тв)
по́льзующемся (прч несов непер воз наст ед ср пр)
по́льзующиеся (прч несов непер воз наст мн им)
по́льзующихся (прч несов непер воз наст мн род)
по́льзующимся (прч несов непер воз наст мн дат)
по́льзующиеся (прч несов непер воз наст мн вин неод)
по́льзующихся (прч несов непер воз наст мн вин одуш)
по́льзующимися (прч несов непер воз наст мн тв)
по́льзующихся (прч несов непер воз наст мн пр)