полька
I
ж (женщина) 波兰女人 bōlán nǚrén
IIж (танец) 波利卡舞 bōlìkǎwǔ
содержание
# сателлиты
# ссылки с
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
见поляк
复二-лек [阴]
波尔卡舞(曲)
1. 波尔卡舞
2. 波兰女人
波兰女人
(阴)见поляк
-и[阴][罪犯]<谑>军用挎包, 图囊
, 复二-лек(阴)波尔卡舞(曲).
复二-лек(阴)波尔卡舞(曲).
1. 波尔卡舞 ; 2.波兰女人
波兰女人, (阴)见поляк.
[阴]见
полякиполька, -и, 复二 -лек[阴]波利卡舞; 波利卡舞曲(一种捷克民间舞)
танцевать ~у 跳波利卡舞
слушать ~у 听波利卡舞曲полька, -и, 复二 -лек[阴]波利卡式(一种男发式, 两鬓及后脑头发留得很长)
стричь под ~у (或~ой)剪波利卡发式
波尔卡舞; 波兰女人
слова с:
в русских словах:
натанцеваться
Милороденко, натанцовавшись польки, утирал пот с лица. (Данилевский) - 米洛罗坚科已跳够了波利卡舞, 在擦脸上的汗.
в пользу
положение изменилось в нашу пользу - 情形变得对我们有利了
доводы в пользу чего-либо - 有利于... 的理由
счет 1:0 в пользу "Динамо" - 结果是一比零 "狄纳摩" 占先
молебствовать
В мае наступила засуха... Молебствовали мужики, поднимали иконы... Пользы не было. (Неверов) - 五月出现了旱情. 农夫们做祈祷, 举着圣像. 毫无效果.
абандон
(отказ грузо- или судовладельца от своего застрахованного имущества в пользу страховщика) 弃船, (добровольный отказ от права или собственности) 弃钻
толк
2) разг. (польза, прок) 好处 hǎochu, 益处 yìchu; 用处 yòngchu
сослужить службу
1) (оказать кому-либо услугу) 为...效劳 2) (принести пользу) 予以帮助; 有助于
решаться
спор решился в нашу пользу - 争端得到了有利子我们的解决
расчет
6) разг. (польза, выгода) 好处 hǎochu, 益处 yìchu
некоторый
некоторая польза - 有点好处
изымать
изымать в пользу государства - 没收归公
извлекать
извлекать пользу - 得到好处
за
16) (ради у во имя) 为 wèi, 为了 wèile; (в пользу) 赞成 zànchéng, 拥护 yōnghù
впрок
2) в знач. сказ., (быть в пользу) 有利 yǒulì, 有好处 yǒu hǎochu
воспользоваться
乘 chéng, 趁 chèn, 利用 lìyòng; (употреблять в свою пользу) 滥用 lànyòng
Варшава
(столица Польши) 华沙 huáshā
прибыль
2) перен. (польза, выгода) разг. 利益 lìyì; 好处 hǎochu
приносить
приносить пользу - 带来好处
обертывать
обернуть дело в свою пользу - 使事情变得对己有利
решать
суд решил это дело в его пользу - 法院对此案作出了对他有利的判决
оборотить
-очу, -отишь; -оченный〔完〕оборачивать, -аю, -аешь〔未〕кого-что〈俗〉 ⑴使转向; 〈转〉使变成, 使变为. ~ лицо к лунному свету 把脸转向月光. ~ дело в свою пользу 使事情变得有利于自己. ⑵в кого-что 或 кем-чем(童话、迷信中用法术)使变成.
смысл
3) разг. (выгода, польза) 好处 hǎochu, 益处 yìchu
отчуждать
2) юр. 收归国有 shōuguī guóyǒu, 划归公有 huàguī gōngyǒu; 征用 zhēngyòng; (в пользу кого-либо) 转让 zhuǎnràng, 让渡 ràngdù, 让与 ràngyǔ
счет
футбольный матч закончен со счетом 2:1 в пользу нашей команды - 足球赛以二比一结束, 我们队得胜
пан
1) (помещик в старой Польше) 地主 dìzhǔ
уступка
2) (отказ в пользу другого, компромисс) 让步 ràngbù
поворот
поворот дела в нашу пользу - 事情的转变于我们有利
Гольбах
Поль Анри Гольбах - 保尔·霍尔巴赫 (французский философ)
польза
какая тебе от этого польза? - 这对你有什么好处?
это принесет большую пользу - 这会带来很大的好处
для общей пользы - 为大家的利益
лечение пошло ему на пользу - 他的病治得见效了
говорить (свидетельствовать) в пользу (кого-чего) - 说明 (或证明等)有利于...
это говорит не в вашу пользу - 这说明对您不利
Польша
Польская Народная Республика - 波兰人民共和国
барыш
油水 yóushui, 赚钱 zhuànqián; (польза) 利益 lìyì
в китайских словах:
толкование:
1. ж.1) Чешский национальный танец, получивший распространение в качестве бального.
2) Музыка к такому танцу.
3) Музыкальное произведение в ритме такого танца.
2. ж.
Мужская стрижка, при которой волосы на висках и затылке подстригаются только слегка.
3. ж.
см. поляки (2).
примеры:
青年波利卡式发型(又称加拿大波利卡式)
молодёжная полька
我也不喜欢。不过我喜欢波尔卡舞曲……
И мне. Вот то ли дело полька...
морфология:
по́лька (сущ ед жен им)
по́льки (сущ ед жен род)
по́льке (сущ ед жен дат)
по́льку (сущ ед жен вин)
по́лькою (сущ ед жен тв)
по́лькой (сущ ед жен тв)
по́льке (сущ ед жен пр)
по́льки (сущ мн им)
по́лек (сущ мн род)
по́лькам (сущ мн дат)
по́льками (сущ мн тв)
по́льках (сущ мн пр)
по́лек (сущ одуш мн вин)
по́льки (сущ неод мн вин)