поминать
помянуть
1) 提起 tíqǐ; (вспоминать) 想起 xiǎngqǐ, 回忆 huíyì
поминать прошлое - 想起过去; 回忆到往事
2) церк. 祈祷安息 qídǎo ānxī
•
содержание
# сателлиты
# ссылки с
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
# ссылается на
[未](-аю, -аешь, -ают)помянуть[完](-яну, -янешь, -янут; помянутый)кого-что 想起, 提起; 回忆; поминаться
[未](-аю, -аешь, -ают)помянуть[完](-яну, -янешь, -янут; помянутый)кого-что 想起, 提起; 回忆; помимося
(及物, про кого-что, о ком-чём)回忆起; 缅怀; 为…祈祷安息; 为.. 祈祷平安
见помянуть
(未)见помянуть.
见помянуть.
[未](-аю, -аешь, -ают)помянуть[完](-яну, -янешь, -янут; помянутый)кого-что 想起, 提起; 回忆; помимося
1. (及物, про кого-что, о ком-чём)回忆起; 缅怀
2. 为.. 祈祷平安; 为... 祈祷安息
(及物, про кого-что, о ком-чём)回忆起; 缅怀; 为…祈祷安息; 为.. 祈祷平安
见помянуть
◇поминать добром(或 добрым словом)称赞
见помянуть
(未)见помянуть.
见помянуть.
слова с:
в китайских словах:
安魂
поминовение; поминать
为 祈祷安息
поминать
不咎既往
забыть прошлое; не поминать старые грехи; простить прошлые ошибки
祭祖
приносить жертвы предкам, поминать предков
追悼
со скорбью поминать, оплакивать (покойника)
兜翻
3) поминать, ворошить (прошлое)
反古
2)* мыслью возвращаться к своим предкам; поминать своих предков
题念
поминать, вспоминать умершего
怀念
уноситься мыслями к..., вспоминать, поминать; воспоминания; скучать, тосковать, ностальгировать (по ком-л.)
话旧
поминать былое (старину); вспоминать свою старую дружбу
旧事
旧事重题 вспоминать о старых делах; поминать старое
толкование:
несов. перех. и неперех.1) а) разг. Вспоминать.
б) Упоминать о ком-л., чем-л.
2) перех. Молиться о здоровье живого или об упокоении умершего.
3) перех. Участвовать в поминках, устраивать поминки.
примеры:
旧事重题
вспоминать о старых делах; поминать старое
想起过去; 回忆到往事
поминать прошлое
祭祖宗
поминать предков; приносить жертву предкам
以感激的心情回忆; 怀念的好处; 怀念…的好处
поминать добром кого-что
怀念…的好处
Поминать добром кого-что
怀念…的好处; 以感激的心情回忆..
Поминать добром кого-что
提起时说好话; 提起…时说好话; 从好的方面想起
поминать добрым словом кого; поминать добром кого
勿念的旧恶; 勿念…的旧恶
не поминать лихом кого
提起…时说好话
Поминать добром кого; Поминать добрым словом кого
从好的方面想起…; 提起…时说好话
Поминать добром кого; Поминать добрым словом кого
勿念 的旧恶
Не поминать лихом кого
勿念…的旧恶
Не поминать лихом кого
(见 Про старые дрожжи не говорят двожды)
[直义] 陈年酵母不说两次.
[直义] 陈年酵母不说两次.
про одни дрожжи не говорят двожды; про старые дрожжи поминать двожды
(见 Про старые дрожжи не говорят двожды)
[释义] 旧话不再提了.
[释义] 旧话不再提了.
старые дрожжи поминать двожды
不,我不能说……不能说出他们的名字,否则会被他们听到的!但是,如果我们……如果我们对他们有更多了解的话……也许我们就可以知道如何击败他们!
Нет, я не могу более ничего сказать... Не могу поминать их имен, чтобы они не услышали меня! Но если нам удастся хотя бы узнать о них больше... Может, мы сможем противостоять им!
也好,过去的事了,不提也罢…
Ну и ладно, ни к чему поминать прошлое...
小友这句话割得我心肝都疼了。这个过去就揭了吧,教训已经够了。
Твои слова разят меня в самое сердце, друг. Свой урок я вынес. Давай поминать прошлое не будем.
告诉他你把她的名字加入了祷文,会被人永远铭记。
Сказать ему, что вы будете поминать ее имя в своих молитвах, чтобы оно никогда не было забыто.
喔,天呐,不要再提萝卜了,跟恶魔的鸡鸡一样难吃。
О боги, не вздумайте и поминать это адское испытание – репу...
морфология:
поминáть (гл несов пер/не инф)
поминáл (гл несов пер/не прош ед муж)
поминáла (гл несов пер/не прош ед жен)
поминáло (гл несов пер/не прош ед ср)
поминáли (гл несов пер/не прош мн)
поминáют (гл несов пер/не наст мн 3-е)
поминáю (гл несов пер/не наст ед 1-е)
поминáешь (гл несов пер/не наст ед 2-е)
поминáет (гл несов пер/не наст ед 3-е)
поминáем (гл несов пер/не наст мн 1-е)
поминáете (гл несов пер/не наст мн 2-е)
поминáй (гл несов пер/не пов ед)
поминáйте (гл несов пер/не пов мн)
поминáемый (прч несов перех страд наст ед муж им)
поминáемого (прч несов перех страд наст ед муж род)
поминáемому (прч несов перех страд наст ед муж дат)
поминáемого (прч несов перех страд наст ед муж вин одуш)
поминáемый (прч несов перех страд наст ед муж вин неод)
поминáемым (прч несов перех страд наст ед муж тв)
поминáемом (прч несов перех страд наст ед муж пр)
поминáемая (прч несов перех страд наст ед жен им)
поминáемой (прч несов перех страд наст ед жен род)
поминáемой (прч несов перех страд наст ед жен дат)
поминáемую (прч несов перех страд наст ед жен вин)
поминáемою (прч несов перех страд наст ед жен тв)
поминáемой (прч несов перех страд наст ед жен тв)
поминáемой (прч несов перех страд наст ед жен пр)
поминáемое (прч несов перех страд наст ед ср им)
поминáемого (прч несов перех страд наст ед ср род)
поминáемому (прч несов перех страд наст ед ср дат)
поминáемое (прч несов перех страд наст ед ср вин)
поминáемым (прч несов перех страд наст ед ср тв)
поминáемом (прч несов перех страд наст ед ср пр)
поминáемые (прч несов перех страд наст мн им)
поминáемых (прч несов перех страд наст мн род)
поминáемым (прч несов перех страд наст мн дат)
поминáемые (прч несов перех страд наст мн вин неод)
поминáемых (прч несов перех страд наст мн вин одуш)
поминáемыми (прч несов перех страд наст мн тв)
поминáемых (прч несов перех страд наст мн пр)
поминáем (прч крат несов перех страд наст ед муж)
поминáема (прч крат несов перех страд наст ед жен)
поминáемо (прч крат несов перех страд наст ед ср)
поминáемы (прч крат несов перех страд наст мн)
поминáвший (прч несов пер/не прош ед муж им)
поминáвшего (прч несов пер/не прош ед муж род)
поминáвшему (прч несов пер/не прош ед муж дат)
поминáвшего (прч несов пер/не прош ед муж вин одуш)
поминáвший (прч несов пер/не прош ед муж вин неод)
поминáвшим (прч несов пер/не прош ед муж тв)
поминáвшем (прч несов пер/не прош ед муж пр)
поминáвшая (прч несов пер/не прош ед жен им)
поминáвшей (прч несов пер/не прош ед жен род)
поминáвшей (прч несов пер/не прош ед жен дат)
поминáвшую (прч несов пер/не прош ед жен вин)
поминáвшею (прч несов пер/не прош ед жен тв)
поминáвшей (прч несов пер/не прош ед жен тв)
поминáвшей (прч несов пер/не прош ед жен пр)
поминáвшее (прч несов пер/не прош ед ср им)
поминáвшего (прч несов пер/не прош ед ср род)
поминáвшему (прч несов пер/не прош ед ср дат)
поминáвшее (прч несов пер/не прош ед ср вин)
поминáвшим (прч несов пер/не прош ед ср тв)
поминáвшем (прч несов пер/не прош ед ср пр)
поминáвшие (прч несов пер/не прош мн им)
поминáвших (прч несов пер/не прош мн род)
поминáвшим (прч несов пер/не прош мн дат)
поминáвшие (прч несов пер/не прош мн вин неод)
поминáвших (прч несов пер/не прош мн вин одуш)
поминáвшими (прч несов пер/не прош мн тв)
поминáвших (прч несов пер/не прош мн пр)
поминáющий (прч несов пер/не наст ед муж им)
поминáющего (прч несов пер/не наст ед муж род)
поминáющему (прч несов пер/не наст ед муж дат)
поминáющего (прч несов пер/не наст ед муж вин одуш)
поминáющий (прч несов пер/не наст ед муж вин неод)
поминáющим (прч несов пер/не наст ед муж тв)
поминáющем (прч несов пер/не наст ед муж пр)
поминáющая (прч несов пер/не наст ед жен им)
поминáющей (прч несов пер/не наст ед жен род)
поминáющей (прч несов пер/не наст ед жен дат)
поминáющую (прч несов пер/не наст ед жен вин)
поминáющею (прч несов пер/не наст ед жен тв)
поминáющей (прч несов пер/не наст ед жен тв)
поминáющей (прч несов пер/не наст ед жен пр)
поминáющее (прч несов пер/не наст ед ср им)
поминáющего (прч несов пер/не наст ед ср род)
поминáющему (прч несов пер/не наст ед ср дат)
поминáющее (прч несов пер/не наст ед ср вин)
поминáющим (прч несов пер/не наст ед ср тв)
поминáющем (прч несов пер/не наст ед ср пр)
поминáющие (прч несов пер/не наст мн им)
поминáющих (прч несов пер/не наст мн род)
поминáющим (прч несов пер/не наст мн дат)
поминáющие (прч несов пер/не наст мн вин неод)
поминáющих (прч несов пер/не наст мн вин одуш)
поминáющими (прч несов пер/не наст мн тв)
поминáющих (прч несов пер/не наст мн пр)
поминáя (дееп несов пер/не наст)
ссылается на:
无影无踪了