помоги мне
Такого слова нет. добавить
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
в русских словах:
силиться
он силился помочь мне - 他尽力想帮助我
порываться
он порывался мне помочь - 他竭力想要给我帮忙
далекий
далекий от желания помочь мне - 并无意于帮我忙
в китайских словах:
忙合
你忙合我一下 помоги мне!
帮帮我
Помоги мне
卖面子
你就卖面子帮我这一次吧!我会终生感激你!Сделай одолжение, помоги мне на этот раз! Век не забуду твоей доброты!
忙和
你忙和我一下 помоги мне!
捞人
爸爸被抓了,我找司法局的领导帮我捞人, 给了他六万块钱。 Папу закрыли, я обратилась к начальнику управления юстиции, чтобы он помог мне его вытащить, отдала ему шестьдесят тысяч.
积一福报
你帮我我帮你,就当为来世积一福报吧。 Ты помог мне - я помог тебе, пусть нам воздастся в следующей жизни.
普雷斯敦帮了我
Мне помог Престон
你曾帮过我
Ты помогла мне
有人帮我
Мне помогли
打喜儿
你帮了我不少,我得给你打喜儿哥们儿。 Ты немало мне помог, я должен тебя отблагодарить, брат.
陪
陪朕 оказать помощь мне
примеры:
你忙和我一下
помоги мне!
你忙合我一下
помоги мне!
帮我搬行李
помоги мне перенести багаж
你去帮我打听打听。
Сходи, помоги мне разузнать это.
帮我把这个包绑上。
Помоги мне завязать этот пакет.
求购一双没看过这个的眼睛
помоги мне это развидеть
- 你吃鸡吗要吃就帮我杀了它。
- 哎哟,那我可下不去手。
- 哎哟,那我可下不去手。
- Если хочешь (поесть) курицу - помоги мне зарезать ее.
- Ох, (тогда) у меня нет желания делать это!
- Ох, (тогда) у меня нет желания делать это!
- 帮我搞两张《天鹅湖》的票,好吗
- 你怎么不早说呀!刚才我手里还有10张!
- 你怎么不早说呀!刚才我手里还有10张!
- Помоги мне достать два билета на «Лебединое озеро»!
- Что ты раньше не сказалУ меня только что было десять!
- Что ты раньше не сказалУ меня только что было десять!
帮帮我!
Помоги мне!
来帮我完成这道最华丽的西部荒野杂味炖肉吧!拜托啦,帮我找到以下这些材料:
Помоги мне сварить похлебку Западного Края! Мне нужны для нее следующие ингредиенты:
你一定得帮助我!我把大部分的葡萄都装在箱子里了,但是我把它们留在了东南边的农场。
Прошу тебя, помоги мне! Я собрала большую часть винограда в корзины, но оставила их в виноградниках на юго-востоке.
这些巨魔伏击了我,并把我关在了这座笼子里。我想他们一定是计划要把我献祭给他们的神!帮我逃出这里!
Тролли устроили мне засаду и теперь держат в этой клетке. Боюсь, они хотят принести меня в жертву! Помоги мне выбраться отсюда!
你一定要帮帮我。瘤背萨满祭司用一种特殊的符咒来完成这种仪式,我希望能研究一下这种咒符。<name>,全靠你了。
Помоги мне! У шамана Кривой Сосны есть при себе странный оберег, который он использует во время ритуала, и я хотел бы исследовать его. Прошу тебя, <имя>, принеси его мне!
最近,风险投资公司在荆棘谷一带展开了一系列的行动,这让我们这些诚实努力的地精们,你看,比如我,根本没办法在这里讨生活了!拜托,你一定要帮帮我!
Торговая Компания ведет операции в Тернистой долине, которые не дают трудолюбивым гоблинам вроде меня честно зарабатывать деньги! Пожалуйста, помоги мне!
帮帮我。这些巨人的盟友——枯须狗头人——就在东边的枯须峡谷里活动,那里有一块类似水晶碎块。要激活那块水晶,你必须从狗头人那里收集到密斯莱尔之尘,然后把它们放在水晶上。
Пожалуйста, помоги мне. У союзников гигантов – кобольдов из племени Сухоусов – есть такие же кристаллы, они находятся в Теснине Сухоусов, к востоку отсюда. Чтобы объединить их силу, нужно отобрать у кобольдов частицы Мизраэль.
求求你了,<name>,帮帮我吧!
Прошу тебя, <имя>, помоги мне!
直到现在,我还是身陷其中,不得不忍受这片土地所遭受的痛苦。请帮我找到回家的路吧,<name>,告诉我你愿意带领一个古树之灵离开这里,让我得到最终的安息。
Даже сейчас, будучи духом, я ощущаю себя в ловушке, ощущаю страдания этого края. Помоги мне найти путь домой. Прошу тебя, <имя>, пообещай, что ты уведешь древний дух отсюда, туда, где я, наконец, обрету покой.
我的家人几周前被这座岛上的鱼人和枭兽攻击了。我想尽办法才逃了出来,而我的父母……恐怕已经被杀了吧。现在,我不知道现在该去哪,也不知道该做些什么,但……我一定要想办法回家,无论那里变成了什么样子,都要回家……你能帮助我穿过森林吗?
Несколько недель назад на мою семью напали мурлоки и совуны. Мне удалось сбежать, но и мать и отца убили. Не знаю, как быть дальше, ясно одно: мне нужно вернуться домой – или в то, что осталось от дома... Помоги мне пробраться через лес!
我必须回到铁炉堡,帮帮我,<name>……
Мне нужно добраться обратно в Стальгорн. Помоги мне, <имя>.
嘿!看看我这划时代的最新发明:传声盒!通过它,你可以和很远的人进行交谈!
Слушай! Помоги мне с моим последним изобретением, Жужжалкой. С ее помощью можно общаться на расстоянии!
帮我找到塞尔瑞德,并且帮助他完成任务吧,<name>。
Помоги мне найти Талрида, <имя>.
帮我逃离这里,然后到东面的碎木哨岗去找我的妹妹雅玛。
Помоги мне сбежать, затем поговори с моей сестрой Ями на заставе Расщепленного Дерева к востоку отсюда.
求求你,带我回到马绍尔营地的朋友斯普拉格那里去,我想我还可以坚持到走回去……
Помоги мне добраться до моей подруги Мучи в Укрытие Маршалла. Думаю, я сумею дойти, если кто-то будет вести меня.
你必须帮帮我,<name>!我的朋友林格前不久离开这里去探索南边的火山了,但他一直没回来。我很为他担心。
Помоги мне, <имя>! Мой друг Ринго отправился сегодня исследовать вулкан к югу отсюда, и его что-то долго нет! Я очень беспокоюсь.
如果你有时间的话,我需要很多绒线绷带,请把绷带交给我,我会奖励你的。
Если у тебя есть время, помоги мне собрать шерстяные бинты. Принеси их сюда, а я позабочусь, чтобы тебе выдали положенное вознаграждение.
我们快走吧,不然麻烦就大了。
Помоги мне бежать.
如果你帮我找到我的东西,我就会给你一些对你们也有用的情报。
Помоги мне найти мои вещи, а я передам тебе сведения, которые могут оказаться полезными для твоих сородичей.
我喜欢整天坐在这里思考,消灭天灾军团的使命正在召唤我,请你帮帮我吧。我的研究表明,暴烈的山地狮的血液能让天灾兵团失魂落魄,请给我找一点来,让我们做点有趣的事吧。
Но как бы мне ни хотелось сидеть и мечтать – прежде всего приказы Темной Госпожи. Помоги мне! В результате исследований я обнаружил, что из крови горного льва можно создать великолепный напиток смерти. Принеси мне немного крови, и мы повеселимся.
你必须帮助我逃离此地!
Пожалуйста, помоги мне выбраться отсюда!
帮助我返回塞纳里奥庇护所,摆脱这帮渣滓和他们那邪恶魔法的控制!
Помоги мне вырваться от этих жестоких тварей с их гнусной магией и вернуться в Кенарийский оплот!
现在我无法自己去和他们作战,<name>。你看怎么样?你做好大战一场的准备了吗?
Я слишком слаба, чтобы справиться с ними, <имя>. Помоги мне.
拜托,<name>,求求你了,帮我一个忙吧!我正在完成我的力量仪祭,但父亲又要求我将这些皮毛送到血蹄村的旅店。
<имя>, умоляю, помоги мне! У меня еще есть дело здесь, на плато – я прохожу обряд Силы, – а мой отец требует, чтобы я срочно доставила эти меха в таверну в деревне Кровавого Копыта!
但现在我的手却因为寒冷而颤栗不已。如果你能给我带回五张夜行蝙蝠的毛皮和一些粗线的话,我就可以给自己缝条毯子了。帮帮我,<name>,这样我就可以继续为黑暗女王陛下的事业效力了。
Теперь мои руки дрожат от холода. Если ты принесешь мне 5 шкурок сумеречницы и грубую нить, я сошью себе одеяло. Помоги мне, <имя>, чтобы я могла и дальше служить нашему делу.
我负责收集符文布绷带,但是如果我得不到帮助的话就不会成功。你能帮助我吗,<class>?
Я отвечаю за сбор бинтов из рунической ткани, для оказания первой помощи. Но одна я точно не справлюсь. Помоги мне, <класс>, я буду очень признательна.
你必须帮助我!伊谢尔派我们来这里调查神秘的蒸汽泵事件,以及纳迦为什么要利用蒸汽泵排出沼泽地的水。但是我的几位同伴闹了别扭,竟然撇下我独自行动。
Умоляю, помоги мне! Нас прислала сюда Исиэль, чтобы мы разгадали загадку этих паровых насосов и выяснили, зачем они откачивают воду из болота. Однако мои друзья поступили опрометчиво – они разделились и отправились в разные стороны в одиночку.
求求你,请帮帮我吧。
Молю тебя, мой будущий спаситель, помоги мне.
我发现这里的水中到处都是这种活蹦乱跳的红钳鱼,这种鱼味道可棒啦!只要有一张渔网,我就可以捞到足量的鱼给许多德莱尼人吃了!可惜的是,我前几天在河边捞鱼的时候被一群鱼人给偷袭了,它们还把我打伤了,让我没法继续捞鱼。我需要帮助,需要帮助!
Я обнаружила, что в этих водах много красного луциана – а это очень вкусная рыба! Сетью я могла бы наловить столько, что хватило бы на дюжину дренеев! К сожалению, недавно во время рыбалки на меня напала тварь, которую называют мурлоком. Из-за ран я не могу ловить рыбу. Помоги мне!
请帮助我进行研究,<name>!我需要秃鹫的砂囊,还需要两块弯牙土狼的颚骨作为原料。
Помоги мне в моих исследованиях, <имя>! Мне нужны потроха! Понадобятся также две челюсти гиены в качестве основы для состава.
求求你了,<name>,你已经表现出了你的足智多谋,请你帮我找出那个模糊的人影到底是谁,我一定要知道他到底是谁!
Прошу тебя, <имя>, помоги мне. Ты не раз <творил/творила> настоящие чудеса. Выясни, кто это был. Мне нужно узнать его тайны!
我确信你和我一样,对暗夜精灵一族及他们盟友都没有任何好感。所以,请帮助我吧,这样一来,我们都能得到令自己满意的结果。
Не сомневаюсь, что ты любишь ночных эльфов и их союзников не больше, чем я. Помоги мне, и мы оба внакладе не останемся.
这一定是他们干的。请帮我找回笔记吧。
Должно быть, они ее украли. Прошу тебя, помоги мне вернуть эту книгу.
请你先帮我救出妹妹,之后我一定会全力帮助你对付阿鲁高的。
Помоги мне спасти сестру, и я буду сражаться с тобой бок о бок против Аругала.
燃烧军团所犯下的恶行可谓磬竹难书。对于这片土地上任何敢于反抗他们的生物,他们都会派出军团实行残忍的清洗政策,而无力反抗他们的种族已经一个接一个地都灭绝了。<name>,帮助我阻止他们对自然所犯下的罪孽吧。
Неисчислимы злодеяния Пылающего Легиона. Даже сейчас, пока мы говорим, они посылают свои полчища против здешних животных. Беспомощные перед ними, они гибнут одно за другим. <имя>, помоги мне прекратить эти преступления против природы, которую они поражают порчей!
击败阿尔凯洛斯之后,你要登上塔楼,协助我准备仪式。
Как только победишь Аркелоса, поднимайся на башню и помоги мне провести приготовления к ритуалу.
救救我,<class>!猪人来烧兽栏了——火!火!
Помоги мне, <класс>! Проклятые свинобразы подожгли стойла! Пожар! Пожар!
请你竭尽所能地帮助我们抢救物资吧。
Пожалуйста, помоги мне спасти хоть что-то!
帮帮忙啊,<name>!我的小狗凯雷不见了!我只知道它应该是在血蹄村周围跑丢的,现在它一定又饿又着急!
Помоги мне, <имя>! Мой любимый щенок Кайл сбежал! Я знаю, он потерялся и теперь бегает вокруг деревни Кровавого Копыта, голодный и несчастный.
我们必须离开这里!护送我逃离库斯卡水池,然后到诅咒祭坛去找托洛克。
Мы должны выбраться отсюда! Помоги мне бежать, а потом найти Торлока у Алтаря Проклятия.
<class>,我需要你帮逃离火翼岗哨。我掌握着关系到裂石堡乃至整个外域安危的重要情报!
<класс>, помоги мне сбежать! У меня есть информация, жизненно важная для Форта Камнеломов и, возможно, для всего Запределья!
请帮帮我……我都坐不起来了。
Пожалуйста, помоги мне... видишь же, я едва могу подняться на ноги.
帮我把锁打开——我走水路回洛达内尔,你把情报带回去给莫拉。
Помоги мне добраться до пристани, и я отправлюсь в Лорданел водным путем. А ты тогда сможешь вернуться к Морре и предупредить ее.
请帮帮我!
Умоляю, помоги мне!
帮我一把,我会出最好的价钱给你。我需要灰雾捕猎者身上的毛皮。
Помоги мне – а я уж в долгу не останусь. Мне нужны шкуры серо-дымчатых охотников.
<class>,我需要你帮逃离火翼岗哨。我掌握着关系到奥蕾莉亚要塞乃至整个外域安危的重要情报!
<класс>, помоги мне сбежать! У меня есть информация, жизненно важная для Бастиона Аллерии и, возможно, для всего Запределья!
你最好先别想着进入墓穴……至少得帮我一把,好让这些被诅咒的灵魂得到安息,别再烦我了。<race>,我知道他们将财宝藏在哪里。怎么样,你现在对此感兴趣了吧?
Я надеюсь, ты не собираешься туда соваться? Ну, по крайней мере, для начала помоги мне избавиться от этих проклятых духов. Я знаю, где они хранят свои сокровища, <раса>! Что, интересно?
现在已经看不见成双成对的海狮了,我们必须恢复这个物种的数量。
Теперь морские львы не смогут размножаться. Помоги мне восстановить их численность.
你愿意帮帮我吗?我需要荣耀之路两边的攻城器械周围散落的木材和金属,一定要小心那些红皮肤的兽人!
Помоги мне немного, а? Мне нужна древесина и металл, которые можно найти в обломках вдоль Пути Славы. Отправляйся туда и собери, что сможешь, но остерегайся краснокожих орков!
那些被折磨的灵魂至今还徘徊在这地方,大声呼喊着要解脱出来。<name>,我希望你能帮我完成这件事情。
Истерзанные души этих несчастных бродят по земле, не зная покоя. Умоляю тебя, <имя>, помоги мне освободить их.
帮帮我,<race>。为我收集一些蝙蝠翅膀来,这样或许我很快就能回到真正的战斗中去了。
Помоги мне, <раса>. Собери за меня крылья летучих мышей, чтобы я мог поскорее заняться настоящим делом.
求你了,<先生/小姐>,你一定要帮帮我!
Пожалуйста, помоги мне!
趁着它们还没飞得无影无踪,你能帮我找回来吗?
Пожалуйста, помоги мне найти шарики, пока они не улетели совсем далеко.
我担心是某个上古之神干的,你帮我查明事情的真相吧!击败两名巨石卫士,取回他们的能量核心。其中就有我们想知道的一切信息。
Боюсь, что его специально вывели из строя. Скорее всего, кто-то из Древних Богов. Помоги мне разобраться. Разбей Хранителей и принеси мне их энергетические сердечники. И тогда мы поймем, в чем тут дело.
巡山人的受训课程只是对付狼而已……石腭怪入侵这阵势哪儿见过啊!许多优秀的巡山人在战斗中负了伤,体能也达到了极限。我要你帮我治疗伤者。
Наши горные пехотинцы обучены оберегать деревню от нападений волков... а не противостоять полномасштабному вторжению троггов! Многие бойцы валятся с ног от потери крови и усталости. Помоги мне перевязать их раны.
你……你可以帮帮我吗?<先生/女士>?
Пожалуйста, помоги мне.
帮助我,英雄。我来操缰绳,你就寻找任何可能掉队的德鲁伊。
Помоги мне, <герой/героиня>. Я возьму поводья, а ты смотри в оба: нет ли там уцелевших?
她的船今晚就要靠港,我需要三颗夜之石来完成这件给她的礼物。帮帮我吧!
Капитанский корабль прибывает сегодня вечером, поэтому мне срочно нужны камни ночи, чтобы закончить сюрприз для Лайлы. Помоги мне!
如果你打算拿到护符,我可以帮你,但你得先帮我显现形态。一旦我在这个位面聚形,应该就能办到……
Если тебе нужен амулет, то я тебе помогу, но прошу, помоги мне сперва собрать себя воедино. Как только я закреплюсь здесь, я смогу помочь...
你一定要帮帮我,<name>!我的朋友林格去了北面的火山探险,我已经很久没有他的消息了。我真的很担心他。
Помоги мне, <имя>! Мой друг Ринго отправился сегодня исследовать вулкан к югу отсюда, и его что-то долго нет! Я очень беспокоюсь.
拜托了,请你帮我找回物资。
Пожалуйста, помоги мне разыскать украденные припасы.
虽然我们击败了看守者斯蒂沃特,但他的僵尸仍在田野里游荡。看那边,又一波僵尸涌过来了!帮我击退它们,老朋友!准备动手吧!
Хоть мы и победили Штилльца, его зомби все еще наводняют округу. Смотри, вот приближается еще один отряд! Помоги мне справиться с ними, <старик/подруга>! Вперед!
请帮帮我。这些巨人的盟友,枯须狗头人,就在东边的枯须峡谷里活动,那里有一块类似水晶碎块。要激活那块水晶,你必须从狗头人那里收集到密斯莱尔之尘,然后把它们放在水晶上。
Пожалуйста, помоги мне. У союзников гигантов – кобольдов из племени Сухоусов – есть такие же кристаллы, они находятся в Теснине Сухоусов, к востоку отсюда. Чтобы объединить силу кристаллов, нужно отобрать у кобольдов частицы Мизраэль.
我稍后再解释。现在,帮我处理一下这些炸药。
Я тебе все расскажу, но чуть позже. А сейчас помоги мне с взрывчаткой.
帮助我找到他,并警告荆棘谷的人们,巨魔部落即将重新崛起。
Помоги мне найти его и убедиться, что жители Тернистой долины предупреждены об угрозе со стороны троллей.
我担心如果我的挫折和愤怒进一步扩大,不知道会做出怎样的事情来。我请求你,帮我查清楚。恳求书记员达尔塔,让他把我兄弟的消息说出来。
Не знаю, что произойдет, если я буду натыкаться на это и дальше. Прошу тебя, помоги мне разобраться во всем этом. Упроси клерка Далтри поделиться любой информацией о моем брате.
现在我这个兽人瘫在这里,心中只有复仇二字。求你了,<class>,如果你还有荣誉感的话,就到枭翼树丛中去,帮我找回我的荣誉感。
И вот теперь я, поверженный орк, лежу здесь и мечтаю лишь о мести! Прошу тебя, <класс>, если ты дорожишь своей честью, отправляйся в Совиную чащу и помоги мне вернуть мою!
你既然要下去大展拳脚,干嘛不帮我把他们除掉些呢?
Но раз уж ты здесь, помоги мне уничтожить хотя бы нескольких.
你得帮帮我,<name>!我已经被降职得不能再降了……我可不想知道接下来会是什么!
Помоги мне, <имя>! Я и так теперь всего лишь юнга... Не хочу, чтобы меня опять понизили!
帮助我,<name>。让那些聚集在乌鸦岭墓地的食尸鬼摆脱痛苦。尽你能所将它们打倒。
Помоги мне, <имя>. Избавь от страданий вурдалаков, блуждающих по Кладбищу Вороньего Холма. Убей столько, сколько сможешь.
你不如就去为我采集一些这种睡莲吧?不过要小心那些吃肉的巨型蝌蚪。
Помоги мне набрать лилий, а? Только остерегайся гигантских плотоядных головастиков.
求求你,帮帮我!帮我把腺体弄来!
Пожалуйста, помоги мне! Принеси эти железы!
我需要你的帮助,<race>!我们的口粮见底了,卫兵们饥饿难耐。他们直嚷嚷要吃我做的举世闻名的茄汁黄豆,可我手头没有食材。你能不能好心帮帮我?
Эй, <раса>, помоги мне! Стражники проголодались, а еда у нас вся кончилась! Они требуют моего знаменитого мясного рагу, но у меня совершенно нет продуктов. Не поможешь ли мне, а?
跳上来帮我个忙。那些士兵肯定死都不知道自己怎么死的!
Ну-ка, запрыгивай и помоги мне. Застанем его солдат врасплох!
救命啊!救命啊!疯狂的亡灵正在攻击我的农场!药渣农场的那个神经兮兮的看守者,八成就是幕后主使。帮我击退这些僵尸!
На помощь! Помогите! Свихнувшаяся нежить атакует мою ферму! Наверняка это дело рук того ненормального надзирателя с Топких полей. Помоги мне отбиться от этих зомби!
求求你,带我回到马绍尔哨站的朋友斯普拉格那里去,我想我还可以坚持到走回去……
Помоги мне добраться до моей подруги Мучи на заставу Маршалла. Думаю, я сумею дойти, если кто-то будет вести меня.
除非每一个恶心、啸叫、杀人的野猪人都死无葬身之地,否则我不会罢休!只靠我的两只手,都快忙不过来了。你也去帮我多杀掉一些吧,<race>。
Не будет мне покоя до тех пор, пока по этой земле ходит хотя бы один отвратительный, визжащий, жестокий свинобраз! У меня лишь две руки, и я не могу убивать их достаточно быстро. Помоги мне, <раса>!
帮帮我,朋友。让我死也死得有尊严。
Помоги мне. Дай мне возможность умереть достойно.
我越来越虚弱了……求求你,救救我。
С каждой минутой я становлюсь все слабее... пожалуйста, помоги мне.
但现在我的手却因为寒冷而颤栗不已。如果你能给我带回五张夜行蝙蝠的毛皮的话,我就可以给自己缝条毯子了。帮帮我,<name>,这样我就可以继续为黑暗女王陛下的事业效力了。
Теперь мои руки дрожат от холода. Если ты принесешь мне пять шкурок сумеречницы, я сошью себе одеяло. Помоги мне, <имя>, чтобы я могла и дальше служить нашему делу.
请帮帮我!你能帮帮我吗?
Пожалуйста, помоги мне!
<求求你,请帮帮我吧。>
<Молю тебя, мой будущий спаситель, помоги мне.>
<race>……求求你,我需要你的帮助。
<раса>... пожалуйста, помоги мне.
请帮我把它们全都带回来吧!
Умоляю, помоги мне их найти!
请帮我带回遗骨,以慰藉我的人民。我会告诉你更多关于潮汐之石的事情。
Помоги мне вернуть им покой. Тогда я расскажу тебе то, что ты желаешь знать о Приливном камне.
外来者,请你帮帮我。
Прошу тебя, <иноземец/чужестранка>, помоги мне.
到那里去,看看有没有什么东西可以替代我的粉末。
Спустись туда и помоги мне пополнить запасы.
高尔戈斯就沉睡在上激流潭的迷雾里。帮我把他召唤出来,他会加入我们的复仇行动,助我一臂之力。
Он дремлет в туманах Верхних Камышовых топей. Помоги мне призвать его, и он поможет мне отомстить за наш народ.
我们被迫逃离家园,什么都来不及带出来。其中有一些祖传之物,对我们来说无比神圣。如果可以的话,请你把它们取回来,<class>,求你了。
Нам пришлось бежать, побросав все. В том числе фамильные ценности, которые святы для нас. Умоляю тебя, <класс>, – помоги мне их вернуть.
过来,帮我做点杂务活,然后我们再聊聊。
Помоги мне закончить дела, и мы поговорим.
你!过来帮帮我。
Эй, ты! Помоги мне.
拜托了,旅行者,我需要你的帮助。
Прошу тебя, помоги мне.
现在,请帮我获得村民们的信任。打倒那些袭击村民的黑鸦堡垒士兵。
А пока помоги мне завоевать доверие селян. Убей незваных гостей из крепости Черной Ладьи, которые наводят страх на жителей деревни.