помои
мн.
污水 wūshuǐ, 泔水 gānshuǐ
[罪犯]<口俚>
1. <讽>工作单位的鉴定书
2. <藐>不可靠的人, 不可信任的人
泔水, 污水, 脏水; 〈转, 俗〉稀汤, 淡茶
ведро с ~ями 一桶泔水
泔水, 污水, -ев(复)污水, 泔水
ведро с ~ями 一桶泔水
облить ~ями (кого) 泼... 一身污水; <转, 口>当众污辱..., 诬蔑..
(洗食器, 衣服的)脏水, 污水, 泔水
[阳, 复]污水, 脏水, 秽水
[复]污水, 脏水, 泔水
污水, 秽水
髒水
в русских словах:
посторонний
посторонняя помощь - 别人的帮助
получать
получать помощь - 得到帮助
помощь
просить о помощи - 请求援助
отказать в помощи - 拒绝帮助
прибегать к помощи кого-либо - 向...求助
оказать помощь - 给予帮助
медицинская помощь - 医疗救护; 医疗服务
оказывать
оказывать помощь кому-либо - 给...以帮助
охотно
охотно вам помогу! - 我乐意给你帮忙!
работать
4) (с помощью чего-либо) 利用 lìyòng, 使用 shǐyòng
спасибо
спасибо вам за помощь! - 谢谢您的帮助!
спасибо поблизости оказались люди, помогли - 好在近外有人, 来帮了个忙
взаимный
взаимная помощь - 互相帮助
взывать
взывать о помощи - 吁求援助
в
11) (при обозначении предмета, с помощью которого совершается действие) 用 yòng
вам
я вам помогу - 我帮您做这件事
бросаться
бросаться на помощь - 奔去帮忙
бесплатный
бесплатная медицинская помощь - 免费医疗
бескорыстный
бескорыстная помощь - 无私的援助
прибегать
прибегнуть к помощи - 求援
возвышение
2) (возвышенность) 高处 gāochǔ; (помост) 台 tái
стоять на возвышении - 站在高处; (на помосте) 站在台上
припарка
〈复二〉 -рок〔阴〕热罨剂, 热敷剂. 〈〉 Как мертвому припарка (поможет) 〈口〉无济于事.
врачебный
врачебная помощь - 医疗救护
связывать
3) (соединять, устанавливать связь, общность) 把...联系起来 bǎ...liánxìqilai, 把...结合起来 bǎ...jiéhéqilai; 把...结合在一起 bǎ...jiéhé zài yīqǐ; (с помощью средств связи) 联络 liánluò; (устанавливать сообщение) 使...通车 shǐ...tōngchē
вызов
вызов скорой помощи - 叫急救车
безвозмездный
безвозмездная помощь - 无偿援助
вызываться
вызваться помочь кому-либо - 表示情愿帮助...
определяться
летчик определился при помощи приборов - 飞行员用仪表确定了方位
готовый
готовый помочь - 愿意帮助
площадка
2) (помост) [平]台 [píng]tái
графический
(выраженный с помощью графика) 图表[的] túbiǎo[de], 图示[的] túshì[de], 图解[的] tújiědej
помол
мука мелкого помола - 精磨的面粉
давать
давайте я вам помогу - 我来给您帮忙吧!
посильный
посильная помощь - 力所能及的帮助
далекий
далекий от желания помочь мне - 并无意于帮我忙
предосторожность
никакие предосторожности не помогут - 任何预防措施都无济于事
в китайских словах:
泔水 猪食
помои для свиней
倾倒污水
выливать помои
脏水
грязная вода, помои
稀薄饮料
catlap; разг. пойло, помои, бурда (о безалкогольных напитках)
洿水
грязная вода; помои
垓水
диал. помои; вода после промывки риса
潲
4) диал. пойло, помои
猪潲 свиное пойло; помои для свиней
污水
сточные воды; грязная вода; помои
泔水
2) грязная вода; помои
泔水猪 свинья, откормленная на помоях
泔脚
диал. помои
泔
1) вода после промывки риса; помои
толкование:
мн.1) Грязная вода после мытья посуды, продуктов и т.п. (обычно с какими-л. отбросами).
2) перен. разг. Жидкая невкусная похлебка, жидкий чай и т.п.
синонимы:
|| обливать помоямиморфология:
помо́и (сущ неод мн им)
помо́ев (сущ неод мн род)
помо́ям (сущ неод мн дат)
помо́и (сущ неод мн вин)
помо́ями (сущ неод мн тв)
помо́ях (сущ неод мн пр)