пороть
I распороть
(платье и т. п.) 拆 chāi; (разрывать) 撕破 sīpò, 挂破 guàpò
II выпороть(стегать) 抽 chōu; (бить) 打 dǎ; (плетью тж.) 鞭打 biāndǎ
III несов.
содержание
# сателлиты
# ссылки с
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
# ссылается на
, порю, порешь; поротый[未]что
1. 拆开(缝合物)
пороть старую юбку 拆旧裙子
пороть шов 拆线缝
Ни шьёт, ни порет.〈 俗语〉既不缝, 又不拆, 乱搞一气。
2. 〈口语〉撕破, 剐破, 扎破
пороть одежду, лазя по деревьям 爬树剐破衣服
3. 〈俗〉(深深)扎伤, 捅破
пороть кому брюхо 捅破…的肚子
4. (无补语)〈俗〉(某种动作)猛烈进行
Всё лето порют дожди. 一夏天总是下暴雨。‖完
(2). распороть(用于1, 2, 3解)пороть, порю, порешь; поротый[ 未]
кого-что〈 口语〉抽打, 鞭挞, 鞭笞
пороть розгами 用枝条抽打 ‖完
(5). выпороть, -порю, -порешь; -поротый; 未, 多次
парывать[ 现在时不用]
пороть, порю, порешь[ 未]
◇ (8). пороть чушь (或ахинею, вздор, галиматью, дичь, ерунду, чепуху) 胡说八道, 瞎扯
腰带, 传动带, 地带, 用带子系, 用带子打, порю, порешь; поротый(未)что 拆(缝好的缝儿)
пороть старые брюки 拆旧裤子
пороть шов 拆线缝. ||порка(阴)
Пороть чушь (вздор, ерунду, глупости...) <俗>胡说八道
порю, порешь[未][罪犯]
кого 刺杀, 砍杀, 打死
что 撬保险柜
кого 与... 性交
пороть косяка 见 косяк
4. <口俚>胡说, 瞎扯
1. 拆开; 剖开, 剥下; 撕破; 扎伤
2. 抽; 打
порю, порешь; поротый(未)
выпороть 1, -ротый(完)кого <口>抽打, 鞭打. ||порка(阴)
порю, порешь[未](及物或无补语)<俗>胡说, 瞎扯
拆开; 剖开, 剥下; 撕破; 扎伤; 抽; 打
слова с:
в русских словах:
пласт
пласты породы - 岩石层
отмокнуть
-нет; -ок, -кла; -окший〔完〕отмокать, -ает〔未〕 ⑴受潮. Порох ~ок. 火药受潮了。 ⑵(因潮湿而)开胶, 脱落. Марка ~кла. 邮票返潮掉下来了。
органический
органический порок сердца - 器质性心病
обличать
обличать пороки - 揭露罪恶
неискоренимый
неискоренимые пороки - 根深蒂固的恶习
ревенный
〔形〕ревень 的形容词. ~ лист 大黄叶. ~ порошок 大黄散.
пороховница
〔阴〕(古时)火药盒, 火药桶, 火药袋. 〈〉 Есть еще порох в пороховницах 还有继续斗争的力量; 犹有余力(源于果戈里著《塔拉斯·布尔巴》).
врубиться
-ублюсь, -убишься〔完〕врубаться, -аюсь, -аешься〔未〕 ⑴во что 掘进, 凿进; (砍伐着)进入; 〈转〉(砍杀着)冲入, 闯进. ~ в породу 凿进岩层. ~ в ряды врага(挥舞马刀)杀入敌群. ⑵〈矿〉掏槽.
врожденный
врожденный порок сердца - 先天性心脏病
водолаз
2) (порода собак) 纽芬兰犬 niǔfēnlán quǎn
в
стереть в порошок - 磨成粉
боксер
2) (порода собаки) 拳狮犬 quánshīquǎn
бездымный
бездымный порох - 无烟火药
басма
2) (порошок) 靛蓝粉
порог
перешагнуть через порог - 迈过门坎
порог ощущения - 感觉阈限
световой порог - 视觉阈
на пороге смерти - 在临死的时候
на пороге самостоятельной жизни - 在临近独立生活的时候
поролоновый
〔形〕поролон 的形容词.
вулканический
вулканические породы - 火山岩
размельчать
размельчить что-либо в порошок - 把...磨成粉
выводить
выводить новую породу скота - 培育新品种的牲口
ангидрит
2) (горная порода) 硬石膏岩 yìngshígāo yán
выхаживать
выхаживать поросят - 护理存猪
о
споткнуться о порог - 绊在门坎
гипс
2) (горная порода) 石膏岩 shígāo yán
обломочный
〔形〕〈地质〉碎屑的. ~ые горные породы 碎屑岩.
горный
горная порода - 岩石
осмеивать
осмеивать пороки - 嘲笑毛病
гранит
1) 花岗岩 huāgāngyán (горная порода)
перетирать
1) (растирать) 擦碎 cāsuì; (в порошок) 磨成粉 móchéng fěn
грифон
2) (порода собак) 粗毛短绒的长头猎狗 cūmáo duànróngde chángtóu liègǒu
порастать
поле поросло травой - 田地长满了青草
тратить порох
(даром/напрасно тратить порох, расходовать силы) 白费力气 báifèi lìqì
в китайских словах:
喷蛆
болтать языком, пороть ерунду
拉鸡巴倒
пороть чушь, чушь, херня
挞罚
наказание поркой (бичом); экзекуция, порка; пороть, наказывать поркой
摆忙
пороть горячку
鞭杖
кнут, нагайка, плеть; наказывать плетьми, пороть
鞭责
бить, сечь, хлестать, пороть; наказание кнутом
榜笞
бить палками (батогами); избивать; пороть
捶击
сечь, пороть, бить
抽打
хлестать (кнутом), стегать (плетью); пороть, лупцевать
拆线
1) пороть шов (по шву)
忙
发忙 пороть горячку, суетиться
盩
1) zhōu сечь, пороть; бить батогами
棰掠
пороть (кнутом, плетью)
开黄腔
1) диал. (Сычуань) нести полный вздор; говорить ерунду; гнать пургу; чушь пороть
欧
3) вм. 殴 ǒu бить, хлестать, пороть
欧捶 бить кнутом, пороть
拆线缝
пороть шов
抓瞎
2) пороть горячку, суетиться, торопиться; второпях, хвататься за что попало
鞭背
бить (хлестать) по спине, пороть, сечь, наказывать плетьми
绽线
пороть (шов); распороться
鞭挞
1) сечь, пороть, наказывать плетьми; бить кнутом
葼
折葼笞 пороть, ломая розги
挞
1) стегать, пороть, бить, хлестать
鞭
сечь, стегать, бичевать, хлестать, пороть
梃
4) диал. вм. 挺 (бить, драть, пороть)
鞭捶
хлестать, стегать, сечь, бить; пороть; наказывать плетью
责打
пороть, сечь, подвергать телесному наказанию, наказывать батогами (палкой)
鞭笞
1) стегать плетью, наказывать плетью, пороть; порка
头脑发热
временный порыв; пороть горячку; желание сделать то, чего делать не надо
鞭扑
наказывать плетью (кнутом), сечь, пороть; наказание плетьми (кнутом), порка
疯言疯语
你别疯言疯语了! прекращай пороть чепуху!
鞭打
1) хлестать, бить плетью, пороть, сечь, стегать; наказывать кнутом (плетьми)
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
1. несов. перех.1) Разъединять по швам сшитое.
2) разг. Наносить рану чем-л. острым; вспарывать.
3) перен. разг. Говорить не то, что следует; болтать что-л. вздорное.
2. несов. перех. разг.
Сечь, бить розгами, ремнем и т.п.
примеры:
发忙
пороть горячку, суетиться
欧捶
бить кнутом, пороть
折葼笞
пороть, ломая розги
急得不得了; 犯急性病
Пороть горячку
我不想这么快就往城里送信,让大家都过于紧张。但这地方离不开人,我又没法扔下小寇巴不管。
Мне не хочется пороть горячку и сразу же сообщать об этом в город. В то же время я не могу уйти отсюда – вдруг кто-то все же вернется. И не могу оставить Кобу.
他只不过是个老矮人。
Прекрати пороть чушь. Он всего лишь старый краснолюд.
恐吓他的队长船长?这是恶劣的抗命,他应该受鞭打!
Обругать его за издевательства над капитаном. Это нарушение субординации, пороть за такое надо!
告诉她你什么也不想做,只想静观其变。
Сказать, что вы не собираетесь пороть горячку. Вы подождете и понаблюдаете.
你的鬼扯我实在是听不下去。
Не могу я дальше эту херню пороть.
морфология:
поро́ть (гл несов перех инф)
поро́л (гл несов перех прош ед муж)
поро́ла (гл несов перех прош ед жен)
поро́ло (гл несов перех прош ед ср)
поро́ли (гл несов перех прош мн)
по́рют (гл несов перех наст мн 3-е)
порю́ (гл несов перех наст ед 1-е)
по́решь (гл несов перех наст ед 2-е)
по́рет (гл несов перех наст ед 3-е)
по́рем (гл несов перех наст мн 1-е)
по́рете (гл несов перех наст мн 2-е)
пори́ (гл несов перех пов ед)
пори́те (гл несов перех пов мн)
по́ротый (прч несов перех страд прош ед муж им)
по́ротого (прч несов перех страд прош ед муж род)
по́ротому (прч несов перех страд прош ед муж дат)
по́ротого (прч несов перех страд прош ед муж вин одуш)
по́ротый (прч несов перех страд прош ед муж вин неод)
по́ротым (прч несов перех страд прош ед муж тв)
по́ротом (прч несов перех страд прош ед муж пр)
по́ротая (прч несов перех страд прош ед жен им)
по́ротой (прч несов перех страд прош ед жен род)
по́ротой (прч несов перех страд прош ед жен дат)
по́ротую (прч несов перех страд прош ед жен вин)
по́ротою (прч несов перех страд прош ед жен тв)
по́ротой (прч несов перех страд прош ед жен тв)
по́ротой (прч несов перех страд прош ед жен пр)
по́ротое (прч несов перех страд прош ед ср им)
по́ротого (прч несов перех страд прош ед ср род)
по́ротому (прч несов перех страд прош ед ср дат)
по́ротое (прч несов перех страд прош ед ср вин)
по́ротым (прч несов перех страд прош ед ср тв)
по́ротом (прч несов перех страд прош ед ср пр)
по́ротые (прч несов перех страд прош мн им)
по́ротых (прч несов перех страд прош мн род)
по́ротым (прч несов перех страд прош мн дат)
по́ротые (прч несов перех страд прош мн вин неод)
по́ротых (прч несов перех страд прош мн вин одуш)
по́ротыми (прч несов перех страд прош мн тв)
по́ротых (прч несов перех страд прош мн пр)
по́рот (прч крат несов перех страд прош ед муж)
по́рота (прч крат несов перех страд прош ед жен)
по́рото (прч крат несов перех страд прош ед ср)
по́роты (прч крат несов перех страд прош мн)
поро́вший (прч несов перех прош ед муж им)
поро́вшего (прч несов перех прош ед муж род)
поро́вшему (прч несов перех прош ед муж дат)
поро́вшего (прч несов перех прош ед муж вин одуш)
поро́вший (прч несов перех прош ед муж вин неод)
поро́вшим (прч несов перех прош ед муж тв)
поро́вшем (прч несов перех прош ед муж пр)
поро́вшая (прч несов перех прош ед жен им)
поро́вшей (прч несов перех прош ед жен род)
поро́вшей (прч несов перех прош ед жен дат)
поро́вшую (прч несов перех прош ед жен вин)
поро́вшею (прч несов перех прош ед жен тв)
поро́вшей (прч несов перех прош ед жен тв)
поро́вшей (прч несов перех прош ед жен пр)
поро́вшее (прч несов перех прош ед ср им)
поро́вшего (прч несов перех прош ед ср род)
поро́вшему (прч несов перех прош ед ср дат)
поро́вшее (прч несов перех прош ед ср вин)
поро́вшим (прч несов перех прош ед ср тв)
поро́вшем (прч несов перех прош ед ср пр)
поро́вшие (прч несов перех прош мн им)
поро́вших (прч несов перех прош мн род)
поро́вшим (прч несов перех прош мн дат)
поро́вшие (прч несов перех прош мн вин неод)
поро́вших (прч несов перех прош мн вин одуш)
поро́вшими (прч несов перех прош мн тв)
поро́вших (прч несов перех прош мн пр)
по́рющий (прч несов перех наст ед муж им)
по́рющего (прч несов перех наст ед муж род)
по́рющему (прч несов перех наст ед муж дат)
по́рющего (прч несов перех наст ед муж вин одуш)
по́рющий (прч несов перех наст ед муж вин неод)
по́рющим (прч несов перех наст ед муж тв)
по́рющем (прч несов перех наст ед муж пр)
по́рющая (прч несов перех наст ед жен им)
по́рющей (прч несов перех наст ед жен род)
по́рющей (прч несов перех наст ед жен дат)
по́рющую (прч несов перех наст ед жен вин)
по́рющею (прч несов перех наст ед жен тв)
по́рющей (прч несов перех наст ед жен тв)
по́рющей (прч несов перех наст ед жен пр)
по́рющее (прч несов перех наст ед ср им)
по́рющего (прч несов перех наст ед ср род)
по́рющему (прч несов перех наст ед ср дат)
по́рющее (прч несов перех наст ед ср вин)
по́рющим (прч несов перех наст ед ср тв)
по́рющем (прч несов перех наст ед ср пр)
по́рющие (прч несов перех наст мн им)
по́рющих (прч несов перех наст мн род)
по́рющим (прч несов перех наст мн дат)
по́рющие (прч несов перех наст мн вин неод)
по́рющих (прч несов перех наст мн вин одуш)
по́рющими (прч несов перех наст мн тв)
по́рющих (прч несов перех наст мн пр)
поря́ (дееп несов перех наст)
ссылается на:
прост. 瞎扯; 胡说八道прост. 瞎扯; 胡说八道