порядке
Такого слова нет. добавить
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
похожие слова:
начинается с:
в русских словах:
преследовать
преследовать кого-либо в судебном порядке - 诉诸法院; 向法院诉追
располагать
1) (размещать - войска и т. п.) 布置 bùzhì; 部署 bùshǔ; (распределять в каком-либо порядке) 排列 páiliè; 摆列 bǎiliè
полный
в полном порядке - 一切都好; 全无毛病
порядок
держать бумаги в порядке - 把文件保存得有条理
строгий порядок - 严格的秩序
соблюдать порядок - 遵守秩序
приводить свой дела в порядок - 整理自己的事情
привести себя в порядок - 把自己身上收拾好
алфавитный порядок - 按照字母的次序
получать в порядке очереди - 按次序领取
по порядку - 按次序
старый порядок - 旧制度; 旧秩序
общественный порядок - 1) 公共秩序 2) (строй) 社会制度
порядок оплаты труда - 劳动报酬度
по заведенному порядку - 照例
боевые порядки пехоты - 步兵的战斗队形
затруднения технического порядка - 技术方面的困难
формальный
2) (произведенный в законном порядке) 正式[的] zhèngshì[de]
беспокоиться
не беспокойтесь, все в порядке - 请放心, 一切都好
обычный
в обычном порядке - 按通常的办法(程序)
судить
2) (рассматривать дело в судебном порядке) 审判 shěnpàn, 审讯 shěnxùn
нисходящий
в нисходящем порядке - 按递降的次序
общеустановленный
в общеустановленном порядке - 按通用的办法
надлежащий
в надлежащем порядке - 按必要的程序
исправный
1) (в порядке) 能用的 néngyòngde, 完整的 wánzhěngde
дискуссионный
в дискуссионном порядке - 以供讨论
содержаться
товар содержится в порядке - 货物保存得很好
обязательный
в обязательном порядке - 必须照办
срочный
в срочном порядке - 赶快地; 紧急地
организованный
в организованном порядке - 有组织地
укладывать
3) (класть в определенном порядке) 放 fàng
очередь
1) (порядок) 轮次 lúncì, 位次 wèicì, 次序 cìxù
в порядке очереди - 按次序
шахматный
2) (в шахматном порядке) 棋盘式的 qípánshìde
административный
в административном порядке - 按行政程序
в китайских словах:
命令
2) предписать; распорядиться; приказать; предложить в административном порядке; предписанный, обязательный
断偿
вынести решение о возмещении убытков, [в судебном порядке] предложить возместить убытки
作急
спешно, в срочном порядке
排立
расставлять, ставить (напр. в порядке); распределять (по местам)
倒叙
флешбэк, излагать (события) в обратном (произвольном) порядке; непоследовательная регистрация событий
单方
1) односторонний, сепаратный; в одностороннем порядке, в одну сторону (напр. о движении)
齐整
1) ровный, аккуратный; в порядке
经
1) править, управлять (чем-л.); заниматься, ведать (чем-л.); эксплуатировать (напр. предприятие); держать в порядке (хозяйство); вести по твердому курсу
基置
2) перен. в шахматном порядке, от места к месту
控告审
рассмотрение в порядке апелляции; процесс во второй инстанции
控追
преследовать в судебном порядке
上告审
разбирательство в порядке кассации (в кассационном суде)
画一
画一办理 унифицировать подход, решать в одинаковом порядке
查办
производить расследование и наказывать (в судебном порядке); отдавать под суд
千妥万当
1) вполне подходящий; совершенно надежный; в полном порядке
班
6) ранжир, ранг; категория, порядок, строй; одного ранжира (ранга); по ранжиру, по порядку; одинаково, в равной степени
1) * расставлять по ранжиру, располагать в порядке; распределять по рангам
辨
3) содержать в порядке; устраивать
城郭不辨 городские стены и валы внешнего обвода не содержались в порядке
班次
1) очередь; очередность; в порядке очереди; порядок старшинства (напр. рангов)
科
4) степень, ранг; разряд, порядок; квалификация
力不同科 силы различны (разного порядка); силы бывают неодинаковыми
7) стар. ( сокр. вм. 科举) система экзаменов; в порядке экзаменов
班儿
挨班儿 посменно; поочередно, в порядке очереди
齐臻臻
новокит. в порядке; стройно, аккуратно, ровно
诠次
устанавливать последовательность; [расставлять] в порядке; порядок
井然
в строгом порядке; последовательный, слаженный; четко, слаженно
星列
располагаться в порядке (рядами, цепями)
一妥二当
в полном порядке, [все] как следует
垂直
4) идущий сверху вниз; в порядке подчинения
诉愿
1) обжаловать (в административном порядке)
理
1) упорядочивать, приводить в порядок; поправлять, чинить, ремонтировать; настраивать; регулировать, налаживать (инструмент); стричь; причесывать (волосы); шлифовать (напр. самоцвет)
6) * пользоваться благами хорошего управления; идти по пути законности и порядка; быть решенным (о тяжбе, вопросе)
天下理 Поднебесная пребывает в законности и порядке
1) высший принцип; справедливость; правильность, правота; правда, истина; основное положение; установленный порядок; норма (напр. поведения)
肃整
строгий; правильный; в должном порядке
理合
1) быть необходимым (целесообразным); в порядке вещей
率府
стар. службы охраны и содержания в порядке дворцовой территории (дин. Суй − Мин)
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
примеры:
画一办理
унифицировать подход, решать в одинаковом порядке
挨班儿
посменно; поочерёдно, в порядке очереди
天下理
Поднебесная пребывает в законности и порядке
整然有序
в образцовом (полном) порядке
追加共同诉讼的当事人
привлекать в дело дополнительные стороны в порядке процессуального соучастия
不能和下
не уметь держать в порядке подчинённых
合乎道理
разумный, рациональный; закономерно, в порядке вещей
随番
по очереди, в порядке очерёдности
人畜两旺
и люди и скот в добром порядке
囹圄生草
тюрьмы заросли травой ([c][i]обр.[/c] о благополучии и порядке в стране[/i])
偃柝
прекратить ходить с колотушкой ([c][i]обр.[/c] о безупречном порядке в городе[/i])
城郭不辨
городские стены и валы внешнего обвода не содержались в порядке
衣冠未缉
одежда и головной убор не были в должном порядке
掌行火之政令
ведать приказами о порядке разведения огня
布序
располагать[ся] в [должном] порядке (в правильной последовательности)
好端端儿的, 你垂头丧气的嗐什么?!
Все в порядке, что ты голову повесила?
你没事吧?
Ты в порядке? С тобой все в порядке?
殷人之时民耕七十亩田, 其助公家则七亩而已
в Иньскую эпоху простолюдин обрабатывал 70 му земли и при этом только 7 му в порядке трудовой повинности на общественном поле
依次前进
продвигаться в порядке очерёдности
大挑知县
начальник уезда [назначенный] в порядке большого отбора
不知其秩
неизвестно было, в каком порядке [сажать гостей]
秩祀
приносить жертвоприношения в порядке очерёдности
有条而不紊
быть в порядке (системе) и не перепутываться
殽核为旅
кушанья расставлены в стройном порядке
养公路
содержать в порядке шоссейную дорогу
从速办理
принять к производству в срочном (ускоренном) порядке
天下大定
положение в Поднебесной стабилизировалось; Поднебесная пребывает в порядке и благоденствии
凝旒
уложить в порядке подвески головного убора
善敹乃甲胄
держать в полном порядке свои кольчуги и шлемы
以叙百物
расположить в порядке все вещи; оценить все предметы по достоинству
酾酒有衍笾豆有践
Наш стол изобилен прекрасным вином, И в полном порядке сосуды на нём
施于有政 [i]
конф.[/i] [лучшие качества человека] проявляются и в порядке управления ([i]в политике[/i])
胃脘不好
желудок не в порядке (болит)
统购物资
предметы заготовки в порядке централизованных закупок ([i]в КНР,[c] напр.[/c] продовольствие, хлопок, пряжа[/i])
初以为不可, 既又允暂在本厂试行
сначала он считал, что этого делать нельзя, но тут же (вскоре) согласился пустить [производство] на нашем заводе пока в опытном порядке
旋式正棋
вращать круг ([i]компаса[/i]) и расставлять в должном порядке палочки ([i]при гадании[/i])
刑政大典
Основной свод положений о порядке наказаний
赏贤使能以次之
уважать мудрых, использовать способных и располагать их в порядке по достоинству
勒令停工
в приказном порядке заставить прекратить работу
记事, 以事系日
ведя запись событий, располагать их по датам (в хронологическом порядке)
按 … 次序
в порядке ([c][i]чего-л.[/i][/c])
按规矩去作
делать в установленном порядке
按行政程序
в административном порядке
请放心, 一切都好
не беспокойтесь, всё в порядке; не беспокойтесь, все благополучно
来源符合法律规定的证据
доказательства, добытые законным путем, доказательства, полученные в предусмотренном законом порядке
以供讨论
в дискуссионном порядке
按必要的程序
в надлежащем порядке
按递降的次序
в нисходящем порядке
按通用的办法
в общеустановленном порядке
按通常的办法(程序)
в обычном порядке
必须照办
в обязательном порядке
按次序
в порядке очереди
全无毛病
в полном порядке
把文件保存得有条理
держать бумаги в порядке
按次序领取
получать в порядке очереди
诉诸法院; 向法院诉追
преследовать кого-либо в судебном порядке
货物保存得很好
товар содержится в порядке
赶快地; 紧急地
в срочном порядке
一切都好
всё хорошо; всё в порядке
按常例
в обычном порядке; по обыкновению
按照常情
как обычно; в порядке вещей
挨着号头叫
вызывать в порядке номеров
有计划地
планомерно; в плановом порядке
没出什么问题
ничего не случилось ([i]всё в порядке[/i])
他神经不正常
у него с нервами не в порядке
乌克兰内阁《关于外国投资的国家注册程序条例》决议
Постановление правительства Украины о порядке регистрации иностранных инвесторов
我的树被人砍了,我报了案。经私了后,我撤案了。
Мое дерево срубили, и я написал заявление в полицию. После того, как дело было урегулировано в частном порядке, я заявление отозвал.
单方面解除合同
расторжение договора в одностороннем порядке[m1][/m]расторгнуть договор в одностороннем порядке
资产的民事没收
режим мер для непосредственного возвращения имущества путем его конфискации в гражданско-правовом порядке
技术转让和多边协议的管制限制性商业惯例的公平原则和规则行为守则
Кодекс поведения в области передачи технологии и в отношении справедливых принципов и правил контроля над ограничительной торговой практикой, согласованных в многостороннем порядке
北大西洋捕鱼作业公约
Конвенция о порядке ведения промысловых операций в Северной Атлантике
判决的可执行性
способность быть принудительно осуществлённым в судебном порядке
先进先出(原则)
принцип "в порядке поступления"
独立国家联合体成员国之间和国内发生冲突地区组成和部署军事观察团和集体维持和平部队临时安排议定书
Протокол о временном порядке формировния и задействования Групп военных наблюдателей и Коллективных сил по поддержанию мира в зонах конфликтов между государствами и в государтсвах- участниках Содружества Независимых Государств
QWERTY键盘
клавишный пульт с расположением букв в порядке "qwerty"
已登记的; 已注册的; 已立案的
зарегистрированный; внесенный в регистр, перечень; разрешенный (о фармацевтическом препарате); признанный в официальном порядке; патентованный
世界新闻和传播新秩序圆桌会议
Совещание за круглым столом по вопросу о новом международном порядке в области информации и коммуникации
制定(法律);通过(法案)
предписывать в законодательном порядке; устанавливать; принимать (закон)
您看这样行吗?
С Вами всё в порядке?
如果没有问题,我盖上印就好了。
если все в порядке, я просто поставлю печать.
男女相间,排成四列纵队
мужчины и женщины выстроились в шахматном порядке в четыре ряда
本合同在履行中发生争议,应由双方协商解决
споры, которые могут возникнуть при исполнении условий настоящего договора, стороны будут стремиться разрешать дружеским путем в порядке досудебного разбирательства
按字母次序排列
расставлять в алфавитном порядке
别为我担心,我很好。
Не беспокойся за меня, со мной все в порядке.
单方面撕毁协定
в одностороннем порядке расторгнуть соглашение
破格录用
принимать на работу в порядке исключения
破格接待
принимать в порядке исключения
破格提升
продвигать по службе в порядке исключения
破格任用
назначить в порядке исключения
只要你不提起他的伤心事,他是没有什么的。
Если ты не будешь напоминать ему его проблемы, он будет в порядке.
按照审判监督程序再审
пересматривать в порядке судебного контроля
未持入俄罗斯联邦境内或出俄罗斯境外的有效证件,或未持依据俄罗斯联邦法律制定秩序收到的应当许可的俄罗斯(国)境偷越罪行,- 处于二十万以下的罚款,或受审判人的十八个月以下工资或其它收入的金额罚款,或两年以下的强制劳动,或两年以下徒刑。
Пересечение Государственной границы Российской Федерации без действительных документов на право въезда в Российскую Федерацию или выезда из Российской Федерации либо без надлежащего разрешения, полученного в порядке, установленном законодательством Российской Федерации, - наказывается штрафом в размере до двухсот тысяч рублей или в размере заработной платы или иного дохода осужденного за период до восемнадцати месяцев, либо принудительными работами на срок до двух лет, либо лишением свободы на тот же срок.
他们单方面撕毁合同。
Они разорвали договор в одностороннем порядке.
她的房间整齐清洁。
Её комната в чистоте и порядке.
这些卡片要按字母排列。
Эти карточки должны быть выстроены в алфавитном порядке
我不可能时刻检查车牌!
Я не могу каждую минуту проверять номерной знак [все ли с ним в порядке]!
对方无权单方地擅自变更或者解除合同的内容或效力
сторона не имеет права в одностороннем порядке и на свое усмотрение изменять содержание договора или прекращать его действие
统筹稳增长
в едином порядке планируя стабилизацию роста
算是破了例
в порядке исключения из правил
大型运输机从蒙古一次性秘密运走近130多头活牛
тяжелый транспортный самолет в одноразовом порядке тайно доставил из Монголии 130 голов живых коров
按照仲裁程序解决问题
решать вопрос в арбитражном порядке
морфология:
поря́док (сущ неод ед муж им)
поря́дка (сущ неод ед муж род)
поря́дку (сущ неод ед муж дат)
поря́док (сущ неод ед муж вин)
поря́дком (сущ неод ед муж тв)
поря́дке (сущ неод ед муж пр)
поря́дки (сущ неод мн им)
поря́дков (сущ неод мн род)
поря́дкам (сущ неод мн дат)
поря́дки (сущ неод мн вин)
поря́дками (сущ неод мн тв)
поря́дках (сущ неод мн пр)