поставлять
поставить
供应 gōngyìng, 供给 gōngjǐ; 提供 tígōng
содержание
# сателлиты
# ссылки с
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
1. 1. 供应; 提供
2. 任命; 授以教职
3. 建筑; 建造
4. 上演; 演出
5. 确定
6. 认为
2. 1. 供应; 供给; 提供
2. 放置; 安放; 保持
, -яю, -яешь[未]кого-что〈旧〉
1. 任
2. 授
3. 建筑, 建造
поставлять церкви 盖教堂
4. 上
5. 确定, 定出
поставлять что своей целью 确定以…为宗旨
поставлять срок 确定期限
6. 认为, 认为…是…
поставлять что(себе) долгом (或за долг) 认为…是自己的义务
поставлять что за счастье 认为…是幸福
поставлять кого-что в пример (或образец) 把…作为榜样
поставлять что в заслугу 认为…有功劳
поставлять что в упрёк 认为…应受责难
поставлять[ 未]见
[未](-яю, -яешь, -яют)поставить[完](-влю, -вишь, -вят; поставленный)что 供应, 供给, 提供; поставляться
[未](-яю, -яешь, -яют)поставить[完](-влю, -вишь, -вят; поставленный)что 供应, 供给, 提供; поставкася
供给
提供
放置
保持
供应
(未)见поставить 1
供应; 提供; 任命; 授以教职; 建造; 建筑; 上演; 演出; 确定; 认为; 供应; 供给; 提供; 安放; 保持; 放置
(поставить) 供应, 提供; 置, 放, 装设; 建立
供给, 提供, 放置, 保持, 供应, (未)见
поставить 1
[未]; поставить[完]摆放, 布置; 规定; 提出
(поставить)供应, 提供; 置, 放, 装设; 建立
(поставить) 提交, 交货, 供给, 供应
见поставить2
[未]见поставить2
слова с:
в русских словах:
субпоставщик
二级供应商 (поставщик поставщика)
в китайских словах:
猪仔
卖猪仔 ист. поставка (поставлять) китайских кули
成袋供货
поставлять в мешках
开始服现役
поставлять поставить на вооружение
按付款供货
поставлять товар в счет уплаты
按特殊定货供给
поставлять поставить по особому заказу
按合同供货
поставлять по контракту
供货信贷
поставлять товар в кредит
定卖
продавать по заказу; запродавать, поставлять
交货
1) поставлять товары, вручать товар, сдача товара, выдавать груз
转饷
поставлять продовольствие (для армии)
提供
предоставлять, предлагать, поставлять, снабжать, обеспечивать; обеспечение, поставка, предоставление
升
2) преподносить, вручать, жаловать; поставлять
农乃升麦 [и] земледельцы тогда поставляют пшеницу
解交
1) препровождать, передавать; выдавать (властям); поставлять (товар)
御
4) подносить, подавать; поставлять (ко двору)
免费提供
поставлять бесплатно
运交
перевозить и сдавать; поставлять
不镀锌交货
поставлять в черном виде
通风报信
доставлять сведения, поставлять информацию; доносить, информировать
立即现货供应
немедленно поставлять наличные товары
供
1) gōng снабжать; обеспечивать; удовлетворять; довольствовать; давать; предоставлять; подавать; поставлять; доставлять; вносить; приносить
准时交货
поставлять в срок
供给
1) снабжать, поставлять, обеспечивать, предоставлять; (по)давать; удовлетворять; довольствовать; снабжение, поставка; довольствие; подача; питание
供给契约 юр. договор поставки
附加费交货
поставлять поставить за дополнительную плату
供送
отправлять; поставлять
供应相当于实有储备量的货物
поставлять товар соразмерно наличным запасам
供货
поставлять товар; товарные поставки
供货合同 эк. договор (соглашение) о поставках
不加工交货
поставлять в черном виде
供应
снабжать, поставлять, обеспечивать, удовлетворять, обслуживать; снабжение, обеспечение, обслуживание; поставка
供应合同 договор о поставках
按期交货
производить сдачу в срок; производить поставку в срок; поставлять в срок; осуществлять поставка и в срок; осуществлять доставку в срок
恭
4) подносить, поставлять, преподносить
供应立即交付的货物
поставлять товар с немедленной поставкой
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
1. несов. перех.Снабжать чем-л. по договору, доставлять что-л. на соответствующих условиях.
2. несов. перех. устар.
Посвящать в сан.
синонимы:
см. считатьпримеры:
出茶
производить (вывозить, поставлять) чай
提供多功能双座的歼击机
поставлять многофункциональные двухместные истребители
贡镂
поставлять в качестве дани железо для чеканки
向消费者提供煤气
поставлять газ потребителям
使行政管理走上法制化的道路
упорядочивать административное управление, поставлять его на правовую основу
我方将分批供应设备。
Мы будем поставлять оборудование частями.
怕压, 不可装在重货之下
боится тяжести; не поставлять под тяжесть
贝尔丁·钢架是本地最好的坦克机械师!不过他从来不爱护他的工具,他弄坏扳手的速度远远大于我们的供货速度!
Белдин Сталежар владеет местной ремонтной мастерской, и он лучший техник по осадным машинам! Но своего инструмента он не жалеет. Могу побиться об заклад, его тангенциальные вращатели выходят из строя быстрее, чем мы успеваем поставлять ему новые!
我们已经联系了一群人来帮忙捕捉巨魔。如果你想参与行动的话,就去跟萨米尔谈谈。你可以在这里的西北面、达克萨隆要塞的正南面找到他。
Мы уже наняли банду головорезов, которые будут поставлять нам захваченных троллей для допроса. Поговори с Самиром, если ты тоже не хочешь оставаться в стороне. Его легко найти на северо-западе отсюда, к югу от ЗебХалека.
由于我们收到了大量投诉,最近几个月我们都不能邮寄坚……坚……
Из-за невероятного количества жалоб в течение последних месяцев нам запретили поставлять т... т...
那个人有著相当强大的人脉关系-即使是最有钱的商人都会害怕他。他要求极为大量的武器,只有阿尔德堡的贾奎斯或国王才有可能会下那种数量的订单。
Какая-то большая шишка - даже самые богатые купцы трясутся от страха. Может, кто-то из окружения Великого Магистра или самого короля. Я должен поставлять крупные партии оружия, а только Якову из Альдерсберга или Фольтесту может понадобится такое количество.
时空枢纽里有无穷个宇宙,也有无穷多的亡灵可被招募加入巫妖领主的大军。如今,地穴女王扎加拉已成为天灾军团的终极活体攻城武器。
Бесчисленные миры Нексуса могут бесконечно поставлять живых мертвецов для армии верховного лича. Так, владычица склепа Загара теперь служит в армии Плети живым осадным орудием.
这是一座以烘焙师的名字命名的村庄,他制作的精致糕点使他声名大噪,还让他赢得向诺维格瑞永恒之火教主供应面包的殊荣。待他去世之后,再没人能复原出他的食谱,重现他喷香美味的面包,故而卡司敦如今以谷物与面粉交易而闻名。
Деревушка, названная по имени пекаря, прославившегося своей выпечкой и получившего привилегию поставлять хлеб к столу иерарха Храма Вечного Огня в Новиграде. После его смерти никто так и не смог воссоздать рецептов его восхитительного, ароматного хлеба, а потому в наши дни Карстен известен, по большей части, как место, где можно купить зерно и муку.
但请注意。一旦重新开拓补给帮派的定居地,他们就不会再替帮派补给了。
Но не забывайте: поселение, которое вы захватите, перестанет поставлять вашей банде припасы.
您工作设为目标的定居地,都必须重新开拓。但请注意。一旦重新开拓补给帮派的定居地,他们就不会再替帮派补给了。
Вы утратите контроль над любым поселением, на которое устроите налет, и вам придется снова его захватывать. Но не забывайте: поселение, которое вы захватите, перестанет поставлять вашей банде припасы.
морфология:
поставля́ть (гл несов перех инф)
поставля́л (гл несов перех прош ед муж)
поставля́ла (гл несов перех прош ед жен)
поставля́ло (гл несов перех прош ед ср)
поставля́ли (гл несов перех прош мн)
поставля́ют (гл несов перех наст мн 3-е)
поставля́ю (гл несов перех наст ед 1-е)
поставля́ешь (гл несов перех наст ед 2-е)
поставля́ет (гл несов перех наст ед 3-е)
поставля́ем (гл несов перех наст мн 1-е)
поставля́ете (гл несов перех наст мн 2-е)
поставля́й (гл несов перех пов ед)
поставля́йте (гл несов перех пов мн)
поставля́вший (прч несов перех прош ед муж им)
поставля́вшего (прч несов перех прош ед муж род)
поставля́вшему (прч несов перех прош ед муж дат)
поставля́вшего (прч несов перех прош ед муж вин одуш)
поставля́вший (прч несов перех прош ед муж вин неод)
поставля́вшим (прч несов перех прош ед муж тв)
поставля́вшем (прч несов перех прош ед муж пр)
поставля́вшая (прч несов перех прош ед жен им)
поставля́вшей (прч несов перех прош ед жен род)
поставля́вшей (прч несов перех прош ед жен дат)
поставля́вшую (прч несов перех прош ед жен вин)
поставля́вшею (прч несов перех прош ед жен тв)
поставля́вшей (прч несов перех прош ед жен тв)
поставля́вшей (прч несов перех прош ед жен пр)
поставля́вшее (прч несов перех прош ед ср им)
поставля́вшего (прч несов перех прош ед ср род)
поставля́вшему (прч несов перех прош ед ср дат)
поставля́вшее (прч несов перех прош ед ср вин)
поставля́вшим (прч несов перех прош ед ср тв)
поставля́вшем (прч несов перех прош ед ср пр)
поставля́вшие (прч несов перех прош мн им)
поставля́вших (прч несов перех прош мн род)
поставля́вшим (прч несов перех прош мн дат)
поставля́вшие (прч несов перех прош мн вин неод)
поставля́вших (прч несов перех прош мн вин одуш)
поставля́вшими (прч несов перех прош мн тв)
поставля́вших (прч несов перех прош мн пр)
поставля́емый (прч несов перех страд наст ед муж им)
поставля́емого (прч несов перех страд наст ед муж род)
поставля́емому (прч несов перех страд наст ед муж дат)
поставля́емого (прч несов перех страд наст ед муж вин одуш)
поставля́емый (прч несов перех страд наст ед муж вин неод)
поставля́емым (прч несов перех страд наст ед муж тв)
поставля́емом (прч несов перех страд наст ед муж пр)
поставля́емая (прч несов перех страд наст ед жен им)
поставля́емой (прч несов перех страд наст ед жен род)
поставля́емой (прч несов перех страд наст ед жен дат)
поставля́емую (прч несов перех страд наст ед жен вин)
поставля́емою (прч несов перех страд наст ед жен тв)
поставля́емой (прч несов перех страд наст ед жен тв)
поставля́емой (прч несов перех страд наст ед жен пр)
поставля́емое (прч несов перех страд наст ед ср им)
поставля́емого (прч несов перех страд наст ед ср род)
поставля́емому (прч несов перех страд наст ед ср дат)
поставля́емое (прч несов перех страд наст ед ср вин)
поставля́емым (прч несов перех страд наст ед ср тв)
поставля́емом (прч несов перех страд наст ед ср пр)
поставля́емые (прч несов перех страд наст мн им)
поставля́емых (прч несов перех страд наст мн род)
поставля́емым (прч несов перех страд наст мн дат)
поставля́емые (прч несов перех страд наст мн вин неод)
поставля́емых (прч несов перех страд наст мн вин одуш)
поставля́емыми (прч несов перех страд наст мн тв)
поставля́емых (прч несов перех страд наст мн пр)
поставля́ем (прч крат несов перех страд наст ед муж)
поставля́ема (прч крат несов перех страд наст ед жен)
поставля́емо (прч крат несов перех страд наст ед ср)
поставля́емы (прч крат несов перех страд наст мн)
поставля́ющий (прч несов перех наст ед муж им)
поставля́ющего (прч несов перех наст ед муж род)
поставля́ющему (прч несов перех наст ед муж дат)
поставля́ющего (прч несов перех наст ед муж вин одуш)
поставля́ющий (прч несов перех наст ед муж вин неод)
поставля́ющим (прч несов перех наст ед муж тв)
поставля́ющем (прч несов перех наст ед муж пр)
поставля́ющая (прч несов перех наст ед жен им)
поставля́ющей (прч несов перех наст ед жен род)
поставля́ющей (прч несов перех наст ед жен дат)
поставля́ющую (прч несов перех наст ед жен вин)
поставля́ющею (прч несов перех наст ед жен тв)
поставля́ющей (прч несов перех наст ед жен тв)
поставля́ющей (прч несов перех наст ед жен пр)
поставля́ющее (прч несов перех наст ед ср им)
поставля́ющего (прч несов перех наст ед ср род)
поставля́ющему (прч несов перех наст ед ср дат)
поставля́ющее (прч несов перех наст ед ср вин)
поставля́ющим (прч несов перех наст ед ср тв)
поставля́ющем (прч несов перех наст ед ср пр)
поставля́ющие (прч несов перех наст мн им)
поставля́ющих (прч несов перех наст мн род)
поставля́ющим (прч несов перех наст мн дат)
поставля́ющие (прч несов перех наст мн вин неод)
поставля́ющих (прч несов перех наст мн вин одуш)
поставля́ющими (прч несов перех наст мн тв)
поставля́ющих (прч несов перех наст мн пр)
поставля́я (дееп несов перех наст)