постельный
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
# ссылается на
. постель1 解的; 床铺用的
постельный ое бельё 床上用品(指床单、被里、枕套等)
постельный ые принадлежности 卧具, 铺盖, 被褥
2. 〈转, 口语, 不赞〉色情的, 淫猥的
драма ~ого содержания 色情内容的剧本
◇ (2). постельный клоп〈 动〉温带臭虫
постельная казна〈 史〉(18世纪前俄国的)御库
постельная палата〈 史〉(18世纪前俄国的)帝王寝宫
постельная сваха〈 旧〉(旧时婚礼中带领新郎新娘进洞房, 并在早晨唤醒他们的)洞房媒婆, 喜娘
постельный режим〈 医〉静卧疗法, 卧床制度
①底基的, 层的②河床的③台架上部的④炉底衬料的
床铺(用)的
~ые принадлежности 卧具; 铺盖; 被褥
постельный режим 卧床疗法, 静卧疗法
床的, 底基的, 河床的
床铺的; 床上用的
底基的, 基层的
底基的, 层的
слова с:
в русских словах:
клоп
1) 椿象 chūnxiàng; (постельный) 臭虫 chòuchóng
принадлежность
постельные принадлежности - 床上用品; 卧具; 铺盖
подвертываться
1) (о рукавах, брюках) 卷起来 juǎnqilai, 挽起来 wǎnqilai; (о скатерти, постельном белье) 盘在下面 pán zài xiàmian
менять
менять белье - 换床单被套类 (постельное); 换内衣 (нижнее)
белье
(нательное) 内衣 nèiyī, 衬衣 chènyī; (постельное) 床布类 chuángbùlèi; (столовое) 餐桌布类 cānzhuō bùlèi
в китайских словах:
卧床疗法, 静卧疗法
постельный режим
静卧疗法
постельный режим
帝王寝宫
постельная палата; постельный палата
床套
постельный комплект (напр., покрывало и другое)
铺底料
grate-layer material, решетчатый материал, постельный материал; донная постель; окатыши для постели
卧床休息
мед. постельный режим
绝对卧床
мед. строгий постельный режим
温带臭虫
постельный клоп (лат. Cimex lectularius)
四件套
2) постельный набор (две наволочки, простыня, пододеяльник)
床虱
[постельный] клоп
臭虫
1) (постельный) клоп
臭虱
[постельный] клоп
толкование:
прил.1) Соотносящийся по знач. с сущ.: постель, связанный с ним.
2) Связанный с нахождением в постели (1) (при болезни).
3) Предназначенный для постели (1).
примеры:
你还能想出点别的吗?我忍受了多少个世纪,一直在听你说你的“八卦”?
У тебя что, все мысли об одном? Сколько веков я только и слышу, как ты разглагольствуешь о своих постельных подвигах?
如果你返回古代帝国,他们会立刻把你宰了,或者把你捆起来当牛郎!难道不是吗?所以,为什么我们不先练练呢...
Если бы ты вернулся в Древнюю Империю, тебя прикончили бы там на месте – или заковали в цепи и сделали постельным мальчиком! А ведь отличная мысль! Может, попрактикуемся...
床上用品; 卧具; 铺盖
постельные принадлежности
被褥、床单、被单、毯子等总称
постельные принадлежности
还...还有,她写了一整本书来掩盖罪行,所以在寻找丢失的金币的时候,没有人怀疑到她身上。她甚至从未见过罗斯特。但是她的画准确地描绘出了他在,呃,卧室里的古怪动作...
И-и-и она всю книгу-то написала, чтобы замести следы – чтобы ее никто не заподозрил... Руста она в глаза не видела, хотя, надо сказать, его, э-э, постельные подвиги описала довольно точно...
морфология:
посте́льный (прл ед муж им)
посте́льного (прл ед муж род)
посте́льному (прл ед муж дат)
посте́льного (прл ед муж вин одуш)
посте́льный (прл ед муж вин неод)
посте́льным (прл ед муж тв)
посте́льном (прл ед муж пр)
посте́льная (прл ед жен им)
посте́льной (прл ед жен род)
посте́льной (прл ед жен дат)
посте́льную (прл ед жен вин)
посте́льною (прл ед жен тв)
посте́льной (прл ед жен тв)
посте́льной (прл ед жен пр)
посте́льное (прл ед ср им)
посте́льного (прл ед ср род)
посте́льному (прл ед ср дат)
посте́льное (прл ед ср вин)
посте́льным (прл ед ср тв)
посте́льном (прл ед ср пр)
посте́льные (прл мн им)
посте́льных (прл мн род)
посте́льным (прл мн дат)
посте́льные (прл мн вин неод)
посте́льных (прл мн вин одуш)
посте́льными (прл мн тв)
посте́льных (прл мн пр)
ссылается на:
1) 铺盖 pūgài, 床上用品 chuángshàng yòngpǐn
2) (в поезде, корабле) 卧具 wòjù
静卧疗法