по-нашему
1) (по нашему мнению) 在我们看来 zài wǒmen kànlai, 据我们的意见 jù wǒmende yìjian, 我们看 wǒmen kàn
2) (по нашему желанию) 照我们的意思 zhào wǒmende yìsi
1. 1. 按我们的意愿, 按我们的想法
2. 按我们的方式, 按我们的做法
2. 按我们的意见
依我们的看法; 按我们的意愿; 按我们的意见; 按我们的想法
按我们的意愿, 按我们的想法|按我们的方式, 按我们的做法
像我们这样, 按照我们的样子
в русских словах:
наш
по нашему мнению - 按我们的意见
организоваться
в нашем институте организовался музыкальный кружок - 我们大学成立了音乐组
предлагать
мы предложили ему принять участие в нашей работе - 我们向他提议参加我们的工作
гордость
эта машина - гордость нашего завода - 这部机器是我们工厂的骄傲
сочувствие
наше предложение вызвало общее сочувствие - 我们 的提议引起了普遍的赞许
дело
это наше дело - 这是我们的事
дело о нашей совести - 事关我们的良心
рубеж
зорко охранить рубежи нашей Родины - 机警地守卫我们祖国的 边疆
если
если на севере нашей страны еще беснуется вьюга, то на юге ее уже распускаются цветы - 在我国的北方还是大雪纷飞, 而在南方已是百花吐艳
будущее
наше будущее - прекрасно - 我的未来是美好的
знатный
знатные люди нашей страны - 我国的出名人物
принадлежать к числу
он принадлежит к числу лучших писателей нашей страны - 他是我国最好作家之一
итог
подвести итоги нашей работы - 把我们的工作作出总结
сердце
Москва сердце нашей родины - 莫斯科是我们 祖国的心脏
кисточка
〈复二〉 -чек〔阴〕кисть ②③④解的指小. усы ~ами 山羊胡. 〈〉 Наше вам с кисточкой〈俗, 谑〉你们好哇.
век
второй век до нашей эры - 公元前二世纪
кормить
в нашей столовой хорошо кормят - 我们食堂饭菜很好[吃的]
правый
наше дело правое - 我们的事业是正义的
народ
дружба народов нашей страны - 我国各民族的友谊
принадлежать
нашей стране принадлежит решающая роль в борьбе за мир - 争取和平斗争中的决定作用是属于我们国家的
находка
этот артист - находка для нашего театра — 这位演员对我们剧院是非常合适的人
расцветать
в нашей стране расцвели науки и искусства - 我国科学和艺术都繁荣起来了
быть
в нашей школе (есть) хорошая библиотека - 我们学校有一很好的图书馆
сегодня
наше сегодня - 我们 今天的情形
счет
футбольный матч закончен со счетом 2:1 в пользу нашей команды - 足球赛以二比一结束, 我们队得胜
скудеть
-ею, -еешь〔未〕〈书〉逐渐缺少, 减少; 变穷; 减弱. Рыбные богатства нашего моря не ~ют. 我们的海洋渔业资源并未见少。Корова стала молоком ~. 奶牛产奶见少了。
ходьба
до нашего дома отсюда пять минут ходьбы - 从这里到我们家里要走五分钟
среда
в нашей среде - 在我们这一些人中间
от
от нашего учреждения выступал он - 代表我们机关发言的是他
таков
таково наше мнение - 我 们的意见就是这样
поколение
наше поколение - 我们这一代
эра
второй век до нашей эры - 公元前二世纪
в китайских словах:
承
承寡君之命 повиноваться Нашему (государеву) приказу
眇末
стар., уничижит. я ничтожный; по недостоинству нашему (император о себе)
劢
用劢相我国家 нужно приложить все силы для помощи нашему государству
若何
其若先王与百姓何 как же будем тогда смотреть в глаза прежним князьям и нашему народу?
输
常以国情输楚 постоянно информировать царство Чу о положении в [нашем] царстве
帮
本帮船共十只 в нашем караване всего 10 судов
冗
希拨冗参加 эпист. надеюсь, что [Вы], отложив дела (невзирая на занятость), примете участие [в нашем деле]
电老虎
我们这里的地区电老虎很少 В нашем районе очень мало расхитителей электричества.
事假
咱们厂有明文的规定,不管谁请事假,都得扣钱。 На нашем предприятии есть четкое правило: у всех, кто берет отпуск по личным обстоятельствам, делают вычеты из зарплаты.
貌
介绍本厂的全貌 познакомить (напр. посетителей) с обстановкой на нашем заводе
吴侬软语
A: 你有没有发现,我们上海的叫法听起来会可爱一点? B: 所以说吴侬软语嘛,你们的方言本来就比较嗲。A: Заметила ли ты, что на нашем шахайском [диалекте] на слух названия звучат милее? B: Поэтому и говорится "Уский акцент - что ласковые речи", ваш диалект изначально сравнительно слащав.
толкование:
нареч.1) Так, как свойственно нам, как характерно для нас.
2) Так, как мы считаем правильным, нужным.
3) разг. На свойственном нам языке.
примеры:
按我们的意见
по нашему мнению
按我们的意见应该留下来
по-нашему, нужно остаться здесь
(见 Кто палку взял, тот и капрал)
[释义]谁强谁掌权.
[释义]谁强谁掌权.
в нашем полку нет толку: кто раньше встал да палку взял тот и капрал
(见 Нашего полку прибыло)
[直义]我们的队伍扩大了.
[直义]我们的队伍扩大了.
в нашем полку прибыло
- 一车间每人发了1000块钱奖金!咱们的人全都红了眼!
- 老李呀,咱们车间情况不同,100块钱也发不出来呀。
- 老李呀,咱们车间情况不同,100块钱也发不出来呀。
- Шеф, в 1-м цехе каждый получил по 1000 юаней премии! Наши все обзавидовались!
- Лао Ли, в нашем цехе ситуация другая, и по 100 юаней не получить!
- Лао Ли, в нашем цехе ситуация другая, и по 100 юаней не получить!
二要紧扣我国社会主要矛盾的变化
二要紧扣我国社会主要矛盾的变化,抓好发展这个党执政兴国的第一要务 Во-вторых, мы должны внимательно следить за изменениями главного социального противоречия в нашем обществе и взяться за партийное управление и подъем страны в качестве первоочередной задачи развития
介绍本厂的全貌
познакомить ([c][i]напр.[/c] посетителей[/i]) с обстановкой на нашем заводе
从一九六七年至今, 他在我们工厂工作
С 1967 года по настоящий момент он работает на нашем заводе
他应工作积极,曾被本场评为模范
За активную работу ему на нашем заводе присуждалось звание Отличника труда
关于我们的事, 他现在干脆一声不吭
О нашем деле он теперь вовсе молчок
初以为不可, 既又允暂在本厂试行
сначала он считал, что этого делать нельзя, но тут же (вскоре) согласился пустить [производство] на нашем заводе пока в опытном порядке
到司
[c][i]офиц.[/i][/c] быть полученным в ([i]нашем[/i]) департаменте, поступить в ([i]наш[/i]) департамент ([i]о бумаге[/i])
在班上,他的身高仅次于我。
В нашем классе его рост уступает только моему.
希拨宂参加
[c][i]эпист.[/i][/c] надеюсь, что [Вы], отложив дела (невзирая на занятость), примете участие [в нашем деле]
常以国情输楚
постоянно информировать царство Чу о положении в [нашем] царстве
您对我方的报价有何看法(意见如何)?
Каково Ваше мнение о нашем предложении?
我们大学成立了音乐组
в нашем институте организовался музыкальный кружок
我们生活中还存在着市侩习气的霉菌
плесень мещанства живет еще в нашем быту
我们的人增多了; 我们这里又添了生力军
Нашего полку прибыло; В нашем полку прибыло
我们的政策不但我们这一代不能变, 下一代, 下几代, 都不能变, 变不了
политика у нас не изменится не только при нашем поколении, но и при следующем и при других. ее не из
我们这里又添了生力军; 我们的人增多了
нашего полку прибыло; в нашем полку прибыло
我希望你将成为我们的靠山。
Надеюсь, ты станешь нашем покровителем.
我想邀请你来参加我们学校的体育节。
Я хочу пригласить тебя принять участие в нашем школьном спортивном празднике.
本帮船共十只
в нашем караване всего 10 судов
站在我们这[一] 边
быть на нашей стороне (в нашем лагере), стоять на наших позициях, быть [заодно] с нами
遗憾得知你们的客户对我方报盘没有兴趣。
К сожалению, ваши клиенты не заинтересованы в нашем предложении.