преподать урок
教训
слова с:
в китайских словах:
上警棍课
получить урок дубинкой; преподать урок дубинкой
给颜色看
преподать урок; показать кузькину мать; показать, где раки зимуют
他的老爸用拖鞋来给他颜色看 отец преподал ему урок при помощи тапочек
我会教训他
Преподам ему урок
教他们一课
Преподам им урок
примеры:
当然,奈辛瓦里那帮卑贱的猎人也看上了这里,想从那些巨蚌中得到大粒的珍珠。必须阻止他们!必须好好给那些为了一己私欲就危害珍稀物种的家伙们上一课。
Конечно, прихвостни Эрнестуэя занялись там культивированием жемчуга. Их нужно остановить! Тем, кто покушается на жизнь целого вида, нужно преподать урок.
在另一个暮光之锤形成以前,我们应该惩戒他们以儆效尤。
Нам нужно разобраться с ними и тем самым преподать урок всем остальным, чтобы не повторилась ситуация с Сумеречным Молотом.
艾泽拉斯的所有种族理应获得更美好的生活。我们必须教训一下这些被宠坏的懦夫。
Все расы Азерота заслуживают лучшей участи. Мы должны преподать урок этим никчемным трусам.
该向佐瓦尔的坩埚的住民传达我们的讯息了。>
Обитателям Котла Зоваала надо преподать урок.>
这里有一群强盗需要给点教训,记住了吗?
Ты помнишь, есть шайка разбойников и им надо преподать урок?
沃妲,你又把洗衣水洒在汤锅里了!非要我切掉你的手指你才会注意?
Войда, ты опять вылила грязную воду в суп! Мне тебе пальцы отрезать, чтобы преподать урок?
他们在鼠道抓到我了,这群无耻的混蛋……得好好教训他们。
Они меня взяли в Крысиной норе. Наглость какая... нужно им преподать урок.
梭默得补一下课。
Талморцам надо преподать урок.
有帮强盗还在等着有人去给他们一些教训,记得吗?
Ты помнишь, есть шайка разбойников и им надо преподать урок?
沃达,你又把洗衣水洒在汤锅里了!非要我切掉你的手指你才会注意?
Войда, ты опять вылила грязную воду в суп! Мне тебе пальцы отрезать, чтобы преподать урок?
得教训一下梭默那群人。
Талморцам надо преподать урок.
当杰洛特与雨果抵达这座危险洞窟的出口时,雨果的两个兄弟和几名全副武装的男子拦住了他们的道路。担心自己小命不保的雨果恳求猎魔人给他两个混账兄弟一个教训。杰洛特决定亲手让这件事做个了结,于是他完成了雨果的心愿。
Когда Геральт и Гюго собирались покинуть неприветливое подземелье, у них на пути выросли остальные братья в сопровождении нескольких вооруженных людей. Гюго, опасаясь, что братья хотят его гибели, попросил ведьмака преподать урок вероломной сволочи. Геральт, уверенный, что на удар надо отвечать ударом, исполнил просьбу.
当杰洛特与雨果抵达这座危险洞窟的出口时,雨果的两个兄弟和几名全副武装的男子拦住了他们的道路。担心自己小命不保的雨果恳求猎魔人给他两个混账兄弟一个教训。但是,大家都知道,杰洛特最厌恶在不必要时使用暴力,于是他拒绝了雨果。他这决定相当明确,三兄弟被迫敞开心房好好谈谈,于是他们消除了分歧、决定一同创业。
Когда Геральт и Гюго собирались покинуть неприветливое подземелье, у них на пути выросли остальные братья в сопровождении нескольких вооруженных людей. Гюго, опасаясь, что братья хотят его гибели, попросил ведьмака преподать урок вероломной сволочи. Геральт же, который, как все мы знаем, брезгует любым насилием, отказался. И правильно сделал: перед лицом опасности братья быстро выяснили отношения, забыли былые распри и решили открыть общее дело.
教训史坦葛林一顿
Преподать урок Стенгриму.
我不是野蛮人。有些人就是欠揍。
Я не дикарь. Но некоторым нужно преподать урок.
他则是一部教典,为的是训练,而不是教化。
Он хотел преподать урок – вбить не знания, но покорность.
我们来给这些贱民一点教训吧,长官。
Пора преподать урок этим подонкам, сэр.
如果我们现在不狠狠让大家知道,这种事会一再发生。
Если не преподать урок остальным, подобная ситуация непременно повторится.
好决定。那些人可能还能有所贡献,他们只是需要得到教训。
Хорошее решение. Эти люди еще могут принести большую пользу, им просто нужно преподать урок.
但他们看起来无动于衷,还说会带朋友回来拿我们杀鸡儆猴。
Но их это не впечатлило. Сказали, что вернутся со своими дружками и перебьют нас, чтобы преподать урок Содружеству.