привести
сов. см. приводить
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
# ссылается на
-еду, -едёшь; -ёл, -ела; -едший; -едённый (-ён, -ена); -едя[完]кого-что
1. 领到, 引到, 带到; 牵到
привести ребёнка домой 把孩子领回家
привести корабль в порт 把船领进港口
Сестра привела больного к врачу. 护士把病人领到医生那里去了。
Приведите мне коня. 把马给我牵来吧。
привести девку в дом〈 口语〉娶姑娘为妻
привести на свет щенка 下个小狗崽
2. 通往; 开到; 促使来到
Эта тропинка приведёт вас к станции. 您沿这条小路可以走到车站。
Водитель привёл поезд точно по расписанию. 司机正点把火车开到。
3. 使得出, 使做出(结论、决定等); 使产生, 使达到; 造成, 导致(某种不良后果)
привести к мысли 使产生…想法
привести к выводу 使得出结论
привести к правильному заключению 使得出正确结论
привести рабочих к сознанию 使工人们意识到…
привести к победе 使取得胜利
привести к гибели 导致灭亡
привести к поражению 导致失败
привести к путанице 导致混乱
Это к добру не приведёт. 这不会有好结果。
Новые факты привели учёного к важному открытию. 一些新的事实使科学家获得重要发现。
Неурожай привёл за собой голод и общественные волнения. 歉收引起了饥饿及社会骚动。
Неурожай привёл за собой голод и общественные волнения. 歉收引起了饥饿及社会骚动。
(1). во что 使陷入(某种心境); 使处于(某种状态); 使进行(某种动作); 使变成(某种样子)
привести в замешательство 使仓惶失措
привести в затруднение 使为难
привести в изумление 使惊讶
привести в хорошее настроение 使情绪很好
привести в уныние 使心灰意懒, 使沮丧
привести в равновесие 使心情平静
привести в ужас 使惊恐
привести в готовность 使准备好
привести в движение 使转动
привести приговор в исполнение 执行判决
привести меры в действие〈 转〉使措施生效
привести во вращение 使旋转
привести дело в ясность 把事情弄清楚
привести в негодность 弄坏, 使不能再用
привести хозяйство в полное расстройство 使经济完全瘫痪
привести всё в порядок 把一切整理就绪
привести в надлежащий вид 使…改成应有的样子
5. 援引, 引用
привести цитату 摘录引文
привести пример 举例
привести стихи в доказательство 引诗为证
привести кого в пример 举…为例
привести цифры 引用数目字
привести чьи слова 引用…的话
6. 〈数〉换算, 推算, 化成, 化简
привести формулу к более простому выражению 把公式简化
привести длину физического маятника к длине математического〈 理〉将复摆长度换算为单摆长度
◇ (3). не приведи бог (或господи) =не дай бог (见бог) не приведи бог (或господи) сколько 太多了, 多得很
(4). приведёт (或привёл) бог (或господь); приведёт (或привела) судьба; приведёт (或привёл)случай 居然有机会
Вот где бог привёл свидеться. 真没有想到能在这里见到面。
привести в известность 弄确切, 弄清楚
привести в себя (或 в чувство, в сознание)1) 使苏醒过来
2)使清醒过来
привести к ветру〈 海〉船首迎风
привести к порядку кого 使…规规矩矩
привести на память кому что 使…想起…‖未
приводить, -жу, -одишь; 未, 多次
(12). приваживать, -аю, -аешь(用于1解)〈 口语〉
1. 1. 领到; 引到; 带到; 把... 开来, 开到
2. 把... 引到, 通往
3. 促使... 来到, 引起... 来到; 使得出; 使做出
кого-что во что 使陷入; 使处于
кого-что к кому-чему 造成, 导致
6. 援引; 引用
2. 1. 领到; 引到; 带到
2. 通往; 开到
3. 使得出; 使做出; 导致
кого-что во что 使陷入; 使处于
5. 援引; 引用
6. 换算
1. 导致, 使具有, 引导, 带领, 领来, 带来, 引向, 使产生, -еду, -едёшь; -вёл, -ела; -едший; -едённый (-ён, -ена) ; -ведя(完)
приводить, -ожу, -одишь(未)
кого-что 领到, 引到; 带来; 牵来
привести больного к врачу 把病人领到医生处
привести корабль в порт 把船领进港口
Приведите мне коня. 把马给我牵来吧
2. (不用一, 二人称)кого(道路等)引到, 通往
Следы ~ели охотников к норе. 足迹把猎人引到了兽穴
Эта дорога ~ит к станции. 这条路通到车站
3. (不用一, 二人称)
кого к чему <转>使获得, 使产生; 造成, 导致...(结果)
привести к мысли 使产生想法
привести к правильному заключению 使得到正确的结论
привести к победе 使取得胜利
кого-что во что 使进入(某种状态), 使陷入
привести в затруднение 使为难
привести в восторг 使非常高兴
привести в замешательство 使陷入混乱
привести в движение 开动; 使行动起来
привестись -едётся; -елось(无, 完)
приводиться, -ожусь, -одишься(未)кому <口>
1. 有机会
Мне ~елось побывать в столице. 我曾有机会到过首都
2. (只用未)кем 是... 亲属
Он ~ится мне двоюродным братом. 他是我堂兄弟
把......引到......, 通向, 使...产生......, 导致, 列出
[完]见 приводить
кого-что 把... 领到(带到, 引到)(某处), 引导...(取得某结果)
привести паровоз в депо 把火车头开入车库
кого-что во что 或 кого-что к чему 使产生, 造成, 导致
привести в движение( 或 в действие)开动, 带动
привести в соответствие (с чем) 使同... 相匹配
привести в порядок 整理, 整顿
привести в равновесие 使平衡
привести в негодность 使废弃
привести в (какое) состояние 使处于... 状态
привести к возникновению (чего) 导致产生..
привести к неожиданным выводам 得出意外的结论
привести к делению (чего) 导致分裂
привести к изменению 引起变化
привести к заключению 得出结论
привести к (каким) последствиям 引起后果
привести к нарушению 引起破坏
привести к образованию (чего) 导致形成
привести к открытию (чего) 导致... 的发现
привести к расширению 导致扩大
привести к уменьшению 导致减少
что (使)变成, 改成, 整理成, к чему 使简化, 简约, 折算成
привести к общему знаменателю 化成公分母
привести к заданному масштабу 换算成给定的比例
привести к нулю 归(算至)零
привести к магнитному азимуту 换算成磁方位角
привести к средней величине 归算成平均值
привести формулу к более простому выражению 把公式化为更简单的形式
что 援引, 引用, 举(例)
привести данные 引用数据
привести пример 引用例子, 举例
привести иллюстрации 引用插图
привести ссылки 引用摘录
привести таблицу 引用图表
привести цифры 引用数目字
привести факты 举出事实
привести цитаты 援用引文
привести аргументы 举出根据
привести доказательства 引用证据
привести доводы 举出论据
Сквозь туман лоцман привёл пароход в порт. 领港员引导轮船穿过浓雾进入港口
Электрическая энергия приводит в движение различные машины. 电能带动各种各样的机器
Изучение физиками этих естественных явлений привело к открытию ряда важных законов в физике. 物理学家研究这些自然现象导致了物理学上一系列重要定律的发现
Труд положил начало человеческому существованию и привёл к возникновению речи. 劳动奠定了人类生存的基础并且导致了语言的产生
Чтобы не оставаться голословным, приведём цифры. 为避免空口无凭, 我们来引用一些数字
Чтобы дать вам конкретное представление о бурном развитии новаторского движения, приведу в пример металлургический комбинат. 为了使你们对技术革新运动的莛发展有一个具体的了解, 我想举钢铁公司作为例子
слова с:
привести в порядок
привести к общему знаменателю
привести кого-либо в себя
привести приговор в исполнение
привести пример
привести что-либо в готовность
что может привести к повреждению трущихся поверхностей
привес
привесить
привесная транспортировка
привесок
в русских словах:
система
привести в систему что-либо - 使...有系统; 使...系统化
привести в систему свой наблюдения - 把自己观察所得的资 料加以有系统地整理
чувство
привести кого-либо в чувство - 使...恢复知觉
пример
привести пример - 举一个例子; 打个比方
растрепать
2) (привести в беспорядок) 弄散乱 nòng sànluàn, 弄得乱蓬蓬 nòngde luànpéngpéng
3) (привести в негодность) 弄坏 nònghuài
порядок
привести себя в порядок - 把自己身上收拾好
приводить
привести
привести ребенка домой - 把孩子领到家里
привести корабль в порт - 把船领到港里
приведите мне коня - 请把马给我牵来
эта дорога приведет к дому - 这条路通到房子跟前去
новые факты привели ученого к важному открытию - 新的事实使学者获得了重要的发明
к чему все это приведет? - 这一切会造成什么结果呢?
привести к поражению - 导致失败
привести к гибели - 导到灭亡
привести в хорошее настроение - 使...心情很好
привести в уныние - 使...沮丧
привести в отчаяние - 使...绝望; 使...悲观失望
привести в замешательство - 使...仓皇失措
переворошить
2) (привести в беспорядок) 翻乱 fānluàn
перепутать
1) (привести в беспорядок) 弄乱 nòngluàn; 弄得一团糟 nòngde yītuánzāo; 弄得杂乱无章 nòngde záluàn-wúzhāng
негодование
привести кого-либо в негодование - 使...愤怒起来; 触怒
негодность
привести в негодность - 弄坏
наломать
2) (ломая, привести в негодность) 拆坏 chāihuài
замешательство
привести кого-либо в замешательство - 使...张皇失措
вырубать
6) разг. (привести в обморок ударом) 打晕
в китайских словах:
列
列出几项 привести несколько статей
得到
получить, обрести, добиться, привести к (какому-л.) результату; извлечь
服帖
使服帖 привести к повиновению
慑服
2) запугать, подчинить, подавить; привести к покорности
弼谐
помогать привести в гармонию
振武
привести себя в боевую готовность, придать себе воинственный вид; привести в порядок вооружение; поднять престиж своей армии
匡
以匡天下 чем и привести в порядок Поднебесную
南服
2) * подчинять [себе] юг, привести к покорности южные царства (княжества)
整治
1) привести в порядок; починить; отремонтировать
立决
стар. привести в исполнение немедленно, казнить без промедления
星星之火,可以燎原
1) искра огня способна выжечь степь; маленькая искра может привести к большому пожару; из искры возгорится пламя (обр. в знач.: событие, кажущееся незначительным, может привести к крупнейшим последствиям)
星星之火
искра огня [способна выжечь степь], обр. в знач.: событие, кажущееся незначительным, может привести к крупнейшим последствиям
胜
不胜枚举 невозможно перечислить (привести) точно (поштучно)
传
5) chuán вызывать, предлагать явиться (напр. в суд); привести, арестовать
和
和案 привести дело к примирению (полюбовному решению)
消弥
умиротворять, успокаивать; подавлять (напр. волнения); рассеивать (слухи); привести к концу; положить конец, покончить
如何
如何是了 (liǎo) как покончить с делом?; как привести к благополучному концу?
抄掇
привести в порядок (подобрать) и переписать
譬
设譬 привести сравнение (пример)
夷
夷我邦 привести к миру нашу страну
警悟
2) отрезвить, привести к сознанию ошибки
滚乱
привести в беспорядок, поставить вверх дном, перевернуть
拾收
привести в порядок, прибрать; собрать, приготовить (напр. пожитки)
发旺
2) привести к подъему; принести счастье (благосостояние, подъем, напр. в новую семью)
结果
产生良好的结果 привести к хорошему результату
结果没结果了 в результате ни к чему не привело
排纂
составить (напр. сборник); расположить (напр. главы книги); привести в систему (литературный материал)
善
3) сделать хорошим; привести в порядок; исправить, усовершенствовать
例子
举个例子 привести пример
善后
привести в порядок (после разрушения, восстановить), ликвидировать последствия
导致
привести к..., вызвать (какие-л. последствия)
缮治
стар. привести в порядок
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
сов. перех.см. приводить.
синонимы:
|| не приведи бог, привел богпримеры:
带肚儿
привести с собой ребёнка, иметь своего ребёнка ([i]при вторичном замужестве[/i])
死社稷
привести к гибели свою страну, погубить государство
以匡天下
чем и привести в порядок Поднебесную
和案
привести дело к примирению (полюбовному решению)
借做(为)例
привести ([i]что-л.[/i]) в качестве примера
首尾相应
свести концы с концами; привести начало и конец в соответствие
激仰万乘之主
привести в раздражение (прогневить) государя крупного царства ([c][i]букв.[/i][/c]: владыку [i]тьмы колесниц[/i])
辩其狱讼
разрешать их судебные дела; привести в порядок судопроизводство
条其疆畔
привести в порядок границы и межи
律发
привести в порядок (причесать) волосы ([i]гребнем[/i])
列出几项
привести несколько статей
举了一个例
привести [один] пример
以挈天地
привести этим в порядок небо и землю
爚乱天下
привести Поднебесную в хаос и разброд
带来了一帮小孩儿
привести с собой целую гурьбу ребятишек
为了使大家了解, 让我们再举两个例子
чтобы всем стало совершенно понятно, позвольте нам привести ещё два примера
欲治其国者, 先齐其家
кто намеревается привести в порядок свой удел ([i]княжество[/i]), сначала приводит в равновесие свою семью
不遵循自然规律办事,就会得到相反的结果
если делать дела, не согласуясь с законами природы, то это может привести к противоположному результату
夷我邦
привести к миру нашу страну
端策拂龟
привести в порядок гадательные палочки и приготовить панцирь черепахи (для гадания)
整其旅
привести в порядок своё войско
俶装
привести в порядок платье (багаж)
使服贴
привести к покорности; согнуть в бараний рог
使服帖
привести к покорности; согнуть в бараний рог
有能俾乂
есть ли такой [человек], который мог бы привести это в порядок
硬把他拖来
насильно притащить (привести) его
底死嗔人
до крайности разгневать человека, привести ([c][i]кого-л.[/i][/c]) в ярость
乱发乱服
растрепать волосы и привести в беспорядок одежду
乱越我家
привести в порядок и возвысить мой дом
摆事实
привести факты
以究王訩
и таким образом привести к концу смуты князей
贯弓而报怨
привести в готовность лук и отомстить за обиду
遗中郎将往宾之
командировать [туда] Чжунлана [к ним] и привести их к покорности
领父子君臣之节
привести в должный порядок отношения между отцами и детьми, между государем и подданными
顺一顺头
привести в порядок причёску, хорошо уложить волосы
这篇文章还得顺一顺
эту статью нужно ещё привести в порядок ([i]отредактировать[/i])
顿网探渊
привести в порядок сети и разведать глубокие места
摞头发
привести в порядок волосы, сделать причёску
使通货膨胀
привести к инфляции
竟敢把他搞成这一个样子
посмел привести его в такой вид
使...张皇失措
привести кого-либо в замешательство
使...愤怒起来; 触怒
привести кого-либо в негодование
把自己身上收拾好
привести себя в порядок
把孩子领到家里
привести ребёнка домой
把船领到港里
привести корабль в порт
导致失败
привести к поражению
导到灭亡
привести к гибели
使...心情很好
привести в хорошее настроение
使...沮丧
привести в уныние
使...绝望; 使...悲观失望
привести в отчаяние
使...仓皇失措
привести в замешательство
使...有系统; 使...系统化
привести в систему что-либо
把自己观察所得的资 料加以有系统地整理
привести в систему свои наблюдения
使...恢复知觉
привести кого-либо в чувство
拿这个做例子
привести это в качестве примера
使...就范
привести [i]кого-либо[/i] в повиновение
顺顺头发
привести в порядок волосы
弄迷糊了
привести в замешательство
使国家分裂
привести государство к распаду
这么多雨会使水果腐烂。
Обилие дождей может привести к загниванию фруктов.
这里只举一个例子就够了。
Здесь достаточно лишь привести один пример.
迫使就范
вынудить подчиниться, привести к подчинению, заставить шагать в ногу
我可以举出好几件事来说明。
Я могу привести множество примеров, чтобы проиллюстрировать это.
举出一个典型的例子
привести типичный пример
理一理房间
привести в порядок комнату
无先例可援
нет прецедента, которой можно следовать/привести
把马牵到马厩里
привести коня в конюшню
无前例可援
нет прецедента, которой можно следовать/привести
使…纪律涣散
привести к ослаблению дисциплины
乱开车甚至会使你送命。
Неосторожное вождение может привести даже к смерти.
长期大量吸烟会危害身体健康,甚至导致死亡。
Длительное курение может навредить здоровью и даже привести к летальному исходу.
使某人心绪不宁
привести кого-л. в смятение
这种措词可能会引出歧义
подобного рода формулировки могут привести к двусмысленности
引起严重后果
привести к тяжким последствиям
造成巨大损失
привести к огромным потерям
把自己的观察结果整理得井井有条
привести в систему свои наблюдения
把房间理一理。
Привести в порядок комнату.
类似的例子,还可以举出许多
можно привести ещё много подобных примеров
胆固醇高能导致心脏病。
Высокий уровень холестерина может привести к заболеваниям сердца.
小小误差会导致巨大损失。
Маленькая ошибка может привести к большим потерям.
缺乏锻炼会导致抑郁和疲劳。
Нерегулярные занятия спортом могут привести к депрессии и утомленности
导致肥胖
привести к ожирению
整理好
привести в порядок
印度在“南下印度洋”的同时,“北进亚洲内陆”会使亚洲地缘政治格局发生深刻变化
Индийская одновременная реализация стратегий "На юге входить в Индийский океан" и "На севере проникать во внутренние регионы Азии", может привести к коренным изменениям в геополитической ситуации в Азии
固定气动工具和空气软管的设施必须同时连接两端,避免脱落后甩动而发生意外
Элементы стационарных пневмоинструментов и шлангов со сжатым воздухом д. б соединены с двух концов, во избежании сползания и последующего самопроизвольного движения шланга, которое может привести к несчастному случаю.
承认和执行外国法院和外国仲裁法院判决
признать и привести в исполнение решения иностранных судов и иностранных арбитражных решений
失败可以导致胜利,死亡可以导致永生
поражение может привести к победе, смерть может привести к вечной жизни
引起情绪烦躁
привести в возбуждённое состояние, вызвать повышенное возбуждение
使他兴高采烈
привести его в восторг
理也理不清
ни как не привести в порядок
对正
привести что в порядок
搞得冠冕堂皇一点; 把弄得像样一点; 把…弄得像样一点
привести в христианский вид кого-что
把 弄得像样一点
Привести в христианский вид кого-что
把…弄得像样一点, 搞得冠冕堂皇一点
Привести в христианский вид кого-что
使…彻底垮台
привести что к полному краху; привести к полному краху
理乱解纷
привести все в порядок
使规规矩矩
привести к порядку кого
造成…死亡
привести к гибели..., повлечь смерть...
使苏醒过来; 使清醒过来
привести в себя кого; привести в чувство кого; привести в сознание кого
使…恢复知觉
привести кого в чувство; привести в себя; возвратить к жизни; привести в сознание; привести в чувство; приводить в сознание
使…忸怩不安
привести кого в замешательство; привести в замешательство
морфология:
привести́ (гл сов перех инф)
привЁл (гл сов перех прош ед муж)
привелá (гл сов перех прош ед жен)
привело́ (гл сов перех прош ед ср)
привели́ (гл сов перех прош мн)
приведу́т (гл сов перех буд мн 3-е)
приведу́ (гл сов перех буд ед 1-е)
приведЁшь (гл сов перех буд ед 2-е)
приведЁт (гл сов перех буд ед 3-е)
приведЁм (гл сов перех буд мн 1-е)
приведЁте (гл сов перех буд мн 2-е)
приведи́ (гл сов перех пов ед)
приведи́те (гл сов перех пов мн)
приве́дший (прч сов перех прош ед муж им)
приве́дшего (прч сов перех прош ед муж род)
приве́дшему (прч сов перех прош ед муж дат)
приве́дшего (прч сов перех прош ед муж вин одуш)
приве́дший (прч сов перех прош ед муж вин неод)
приве́дшим (прч сов перех прош ед муж тв)
приве́дшем (прч сов перех прош ед муж пр)
приве́дшая (прч сов перех прош ед жен им)
приве́дшей (прч сов перех прош ед жен род)
приве́дшей (прч сов перех прош ед жен дат)
приве́дшую (прч сов перех прош ед жен вин)
приве́дшею (прч сов перех прош ед жен тв)
приве́дшей (прч сов перех прош ед жен тв)
приве́дшей (прч сов перех прош ед жен пр)
приве́дшее (прч сов перех прош ед ср им)
приве́дшего (прч сов перех прош ед ср род)
приве́дшему (прч сов перех прош ед ср дат)
приве́дшее (прч сов перех прош ед ср вин)
приве́дшим (прч сов перех прош ед ср тв)
приве́дшем (прч сов перех прош ед ср пр)
приве́дшие (прч сов перех прош мн им)
приве́дших (прч сов перех прош мн род)
приве́дшим (прч сов перех прош мн дат)
приве́дшие (прч сов перех прош мн вин неод)
приве́дших (прч сов перех прош мн вин одуш)
приве́дшими (прч сов перех прош мн тв)
приве́дших (прч сов перех прош мн пр)
приведЁнный (прч сов перех страд прош ед муж им)
приведЁнного (прч сов перех страд прош ед муж род)
приведЁнному (прч сов перех страд прош ед муж дат)
приведЁнного (прч сов перех страд прош ед муж вин одуш)
приведЁнный (прч сов перех страд прош ед муж вин неод)
приведЁнным (прч сов перех страд прош ед муж тв)
приведЁнном (прч сов перех страд прош ед муж пр)
приведЁн (прч крат сов перех страд прош ед муж)
приведенá (прч крат сов перех страд прош ед жен)
приведено́ (прч крат сов перех страд прош ед ср)
приведены́ (прч крат сов перех страд прош мн)
приведЁнная (прч сов перех страд прош ед жен им)
приведЁнной (прч сов перех страд прош ед жен род)
приведЁнной (прч сов перех страд прош ед жен дат)
приведЁнную (прч сов перех страд прош ед жен вин)
приведЁнною (прч сов перех страд прош ед жен тв)
приведЁнной (прч сов перех страд прош ед жен тв)
приведЁнной (прч сов перех страд прош ед жен пр)
приведЁнное (прч сов перех страд прош ед ср им)
приведЁнного (прч сов перех страд прош ед ср род)
приведЁнному (прч сов перех страд прош ед ср дат)
приведЁнное (прч сов перех страд прош ед ср вин)
приведЁнным (прч сов перех страд прош ед ср тв)
приведЁнном (прч сов перех страд прош ед ср пр)
приведЁнные (прч сов перех страд прош мн им)
приведЁнных (прч сов перех страд прош мн род)
приведЁнным (прч сов перех страд прош мн дат)
приведЁнные (прч сов перех страд прош мн вин неод)
приведЁнных (прч сов перех страд прош мн вин одуш)
приведЁнными (прч сов перех страд прош мн тв)
приведЁнных (прч сов перех страд прош мн пр)
приведя́ (дееп сов перех прош)
приве́дши (дееп сов перех прош)
ссылается на:
привести
1) (доставлять) 领到 lǐngdào, 引到 yǐndào; 带到 dàidào; 带来 dàilái; (скот) 牵到 qiāndào
привести ребёнка домой - 把孩子领到家里
привести корабль в порт - 把船领到港里
приведите мне коня - 请把马给我牵来
2) (служить путём к чему-либо) 引到 yǐndào; 通往 tōngwǎng, 通到 tōngdào
эта дорога приведёт к дому - 这条路通到房子跟前去
3) перен. (к какому-либо результату) 造成 zàochéng; 导致 dǎozhì; 使...获得 shǐ...huòdé
новые факты привели ученого к важному открытию - 新的事实使学者获得了重要的发明
к чему всё это приведёт? - 这一切会造成什么结果呢?
привести к поражению - 导致失败
привести к гибели - 导到灭亡
4) (вызывать) 使 shǐ; 使...遭受 shǐ...zāoshòu
привести в хорошее настроение - 使...心情很好
привести в уныние - 使...沮丧
привести в отчаяние - 使...绝望; 使...悲观失望
привести в замешательство - 使...仓皇失措
приводить в негодность - 搞坏; 弄坏
5)
6) (ссылаться на что-либо) 援引 yuányǐn, 引用 yǐnyòng
приводить цитату - 引用文句
приводить цифры - 引用数目子
приводить пример - 举例子
•